2017年5月19日金曜日

語学テキスト:Click 13/5/2017

 英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、

正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
 
 
 
 
 
 
 
 
[番組紹介製品をプレゼントする変わり者はコチラ]
・Amazon WishList(Amazon.com)
 
 
 
 
===============================================
抜けた単語(アルファベット)・・・
省略された単語・・・
その他の問題・・・
修正(日本語訳)・・・
【】・・・リスニング単語追加部分
===============================================
<簡易字幕パターン:A>
 
 
A:週の頭にアップした字幕から変更・更新なし
B:週の半ばに字幕の更新が行われた
C:字幕無しの状態から週の半ばに字幕が追加された
D:初めから終わりまで字幕が無かった
E:その他
===============================================
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
----------------------0分00秒----------------------
 
 
 
 
 
 
This week: regenerating teeth;
unusual vegetation;
and goodness gracious great balls of fire.
 
 
今週は、歯の再形成、
普通ではない(不思議な)植物、
そしてこれは・・、炎の巨大な玉だ!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Energy...
As our demand
for it grows,
the world is faced with a challenge.
When we burn coal,
the energy that's been stored inside for millions of years
is released to power our cities, and machines.
But so, of course, is all the bad stuff
that's polluting and changing our environment.
---
---
エネルギー。
それは成長の為の糧であり、
世界は課題に直面している。
石炭を燃やすとき、
数百万年を賄ってきたそのエネルギーは
私たちの町や機械の電力を補うためのものだ。
しかし勿論、その負の財産は公害であり、
それは私たちの(生体)環境を変えていく。
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Countries have met, agreed to reduce carbon emissions
and invest in cleaner energy solutions.
We're harnessing more solar and wind energy than ever,
and last month,
the UK had its first day of electricity supply
without burning any coal.
But green power is still a long way from taking over
from fossil fuels.
But what if there was a clean energy source
that could release ten million times 【more】 energy
than fossil fules
with an almost limitless supply,
【which】 could keep the planet running
for millions of years?
Well, turns out 【there is.】
And the answer lies in the stars.
---
---
各国は会合で2酸化炭素削減を取り決め、
大気問題解決に投資を行う。
私たちはこれまでになく
ソーラーや風力エネルギーに働きかけている。
そして先月、イギリスは石炭を燃やすこと無く
電力供給を図る取組の初日を迎えた。
しかし、グリーンエネルギーは化石燃料脱却まで道半ばにある。
だが、もし仮にクリーンエネルギーに化石燃料の
1000万倍以上のエネルギーがあるとすれば、
数百万年地球の活動を賄い続けるだけの
制限の無い供給を図れるとしたらどうだろうか?
それは既に明らかとなっている。
(/その可能性の取っ掛かりは既に存在する。)
その答えは星(恒星)にある。
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
In the heart of the sun,
under intense pressure and heat,
hydrogen atoms change from gas into super hot plasma,
and in this burning soup,
being fused together forming helium
and releasing immense amounts of energy.
This is nuclear fusion,
and this is what scientists have been trying
【for more than 60 years】 to recreate down here on earth.
---
---
太陽の中では激しい圧力と熱に、
水素原子はガスから超高熱のプラズマへと変わり、
燃え盛るスープの中で、互いに溶け合い、ヘリウムを形成し、
そして十分なエネルギーを放出する。これが核融合だ。
そしてこれが、科学者たちが60年以上を掛け、
地球上で達成しようと試みている活動でもある。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
We have to do something similar to a star,
which has gravity.
To do that, we use magnetic fields.
And we're talking about magnetic fields
that create more pressure than the water pressure
at the 【bottom】 of the deepest ocean.
So you've got this huge pressure trying to compress the plasma.
You have to hold it in place for a long time, as well
to get more energy out than 【you put in.】
 
 
「私たちは重力下で星(恒星)と
同じようなことをしなければなりません。
その為に私たちは磁力(磁場)を活用しています。
私たちの話しているその磁力と言うのは、
深海よりも高い圧力を生み出す空間です。
その莫大な(膨大な)圧力はプラズマを圧縮しようとします。
そこで長時間それを止める方法も見つけなければなりません。
必要以上のエネルギーを賄うための取組です。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
If you can keep that super hot plasma
in place for long enough, the energy released
can keep everything hot
without the need for external power.
The fusion then becomes self-sustaining,
and that's where the magic happens.
And that's also the hard bit.
 
 
長い時間その高熱のプラズマを維持できるとすれば、
その解放されるエネルギーは外部リソース無しに
全ての熱を維持出来る。
その融合は自活動力になる。
それが魔法の興りになる。
そして、そこが難しい部分になる。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
We are making progress,
though, we have already achieved fusion,
And some of the best fusion
happens inside machines called "tokamaks".
【What is a tokamak?
This is Tokamak.】
This one is just outside Oxford,
which turns out to be almost an epicentre
for fusion technology.
The world's 【largest tokamak】 is 15 minutes drive that way.
There is a problem with these machines, though;
you end up having to put much】 more energy in
to 【these things than you ever】 get out 【through fusion.】
Which 【obviously】 isn't ideal.
But the company here, is taking a different route.
 
 
「私たちは(着実に)進歩しています。
既に融合を達成しました。
内側で最高の融合が発生するこのマシーンは
Tokamakと呼ばれています。
Tokamakとは何かって? これです。
これはオックスフォードの少し外れにある場で、
融合技術のちょっとした中心地にあたります。
その世界最大のTokamakは15分間だけ運転出来ます。
問題はこれまでにない融合の出力に、
結局相当量のエネルギーが掛かることだそうです。
決して理想の話ではありませんが、
ここの企業は他の道筋(方法)に取り組んでいます。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
This is the lab of Tokamak Energy,
which is developing relatively small tokamaks.
【Smaller prototypes can
be tested and improved quicker and more cheaply
as the science is understood】 and the designs refined.
This approach means the team may be the first
to work out how to produce a net gain of energy.
 
 
このTokamakエネルギーの研究施設は
比較して言えば、小さなTokamakを生成している。
その小さなプロトタイプの試験・実験は
速度やコストの改善と供に
科学の理解・解明から仕様の洗練にも繋がる。
つまり、そのチームはエネルギーの
純益に通じる生成法を初めて達成するものになる。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Go on, fire it up.
That is a fusion reaction!
-
-
「よし、点火して下さい。
Wow. これは凄い。
これは(この顔は)融合反応ですよ。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
So inside here we're generating a 【plasma】;
【a】 gas with electircity flowing through,
and we're going to fuse atoms together,
join them together, and generate fusion energy.
-
-
「この内側ではプラズマが生成され、
それはガスと供に電力が通り抜けて飛び交っています。
そこで私たちはそれら原子を供に組み合せ、
融合エネルギーを生成します。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
This light show isn't even fusion,
but a warm up for the next 【stage】 which,
it's hoped, will happen within a year.
 
 
これは未だ融合ではない。これは来年を見込む
次の段階のウォームアップに過ぎない。  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
We're going to heat it up to over ten million degrees,
and up towards 100 million degreees.
-
-
「私たちがこれから行うのは温度を1千度以上まで高め、
最大1億度を上限に見据えています。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
What will that look like?
-
-
「どのような見た目になるのでしょう?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
We wouldn't be able to keep our face this close
because it will get damaged!
We'll have to be further away outside a concrete barrier.
But it will 【actually】 start to go transparent
as the plasma gets really hot;
ten or 100 times the temperature of the sun.
-
-
「これほど顔を近づけることは出来ませんね、
損傷しますから。
コンクリートのバリアの外側から
十分に距離を置く必要があります。
しかし、実際に透明化し始めるプラズマは非常に熱く、
それは太陽の基準の10倍から100倍に及びます。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Wow!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Once they've achieved the temperature,
they need to keep the plasma in place long enough
for it to become self-sustaining.
And this is what the team hopes
will create magnetic fields 【strong enough】 to do that.
【Instead of】 thick copper cables,
a strip of 【super thin】 super conductor
【made】 of yttrium barium copper oxide.
All this sounds hopeful,
but the joke is that nuclear fusion
has always been 30 years away.
Success would mean the end of reliance on fossil fuels,
【but】 there's 【still】 a lot of science to do
between 【now】 and then.
 
 
一度その温度に到達したら、
次はそのもの自体が自活状態になるまで
プラズマをその状態にキープする(/させる)必要が有る。
これはその処理の為に十分な耐久性を持つ磁場を
生み出す(発生させる)ことが期待される装置だ。
分厚い銅線の代わりに使われる極薄の超伝導体の小片は
各部位がバリウム酸化銅で構成されている。
全て見込みの話に聞こえるのかもしれないが、
真のジョークは核融合が30年は(状態を)持続することだろう。
仮に成功すれば、それは化石燃料への依頼心(依存心)の終わりを意味する。
しかし、現段階からそこへ到達するまで沢山の科学(課題)が残されている。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
It could be a fantastic source of energy,
likely to be the most important source of energy
in the 22nd century.
The point is, we need it now and so we want
to make faster progress towards fusion energy.
 
 
「それは素晴らしいエネルギー原料になります。
22世紀を代表する最も重要な原料になるでしょう。
今我々が着手しなければならないことは
核融合へ向かう進展・課程の促進を図ることです。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
While these guys try and recreate the conditions
in the centre of a star, let's talk for a few minutes
about capturing energy from our son; solar energy.
Turns out India's in the grip of a solar gold rush.
Money's pouring into the country
to build solar power plants
to try and cater for the skyrocketing demands
from about a billion potential consumers.
We sent 【David Reid】
to the southern state of Tamil Nadu
【to visit the king of the solar crop,
the record-breaking Kamuthi power plant.】
 
 
「彼らは恒星の中心の再形成に挑んでいます。
ここから数分間は私たちの太陽のエネルギーを
キャプチャする話についてお伝えします。
それはソーラー発電です。判っているのは、
インドがその太陽光のゴールドラッシュを握っていることです。
利用者10億に及ぶ莫大な潜在需要を賄うだけの
ソーラー発電プラントを建造するため、
その国には資金がつぎ込まれています。
(発電量の)これまで記録を破るKamuthi発電プラントを調査する為、
私たちはTamil Nadu州にDavid Reidを派遣しました。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
----------------------6分29秒----------------------
 
 
 
 
 
 
Follow the morning sun
for two hours out of Madurai and Tamil Nadu,
and it takes you to a world first:
the planet's largest solar power plant.
It's huge.
Ten square kilometres
of glimmering glass and electronics
stretching as far as a drone can see.
The power company Adani here threw 700 million dollars
into building the Kamuthi plant.
And they didn't hang about,
up and running in just nine months.
But is big 【beautiful】 when it comes to solar power,
or are the Indians just showing off?
Well, 【there might be】 an in all those clouds.
 
 
Tamil Nadu州Maduraiから朝日を追いかけて2時間・・、
すると、世界初へたどり着く。
地球上最大の太陽光発電プラントだ。
それは非常に大きい。
微かに光るグラスと電子装置は10k㎡に及び、
ドローンで確認出来る程遠くまで広がっている。
その電力会社は、コミュニティプラント建設に7億ドルを投じた。
そして彼らは僅か9ヶ月で稼働までこぎつけた。
けれど、発電の分野に非常に大きく美しいものなら
アピール出来る物ではないのだろうか?
その答えは曇りにある。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
If you look over there, you can see a gathering storm.
This is one of the problems with solar power;
if it rains, if there's too much cloud,
your output is drastically reduced.
 
 
「見渡すと、ストームの集まりを確認できます。
これがその太陽光発電の問題の1つです。雨が降ると、
全域が曇りに包まれ、発電量は大幅に下がります。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
But sheer size of Kamuthi means that's less of an issue.
 
 
しかし、Kamuthi発電所
その織物サイズ(地形全体)はその問題を小さくする。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
The plant is covering 2,500 acres of land.
So, one part of the plant is covered by clouds,
only five or ten percent is reduced by that cloud.
The cloud moves away from our plant,
the generation comes back to normal levels,
But normally in a year,
we can predict the generation for maximum ten months.
Only two months will have variations.
 
 
「パネルは2500エーカーを覆います。
曇りで一部が覆われても、発電量の減りは5~10%ほどです。
雲が離れていけば、生産量は通常時に戻ります
通常、私たちは10か月の発電量年間予測が可能です。
変動・差異が生じるのは2ヶ月分だけです。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Each of these panels generates 310 watts of energy,
30 watts is enough for a domestic light bulb,
220 for a laptop computer,
a plasma TV screen that's 330-350 watts.
There are 2.5 million of these panels at Kamuthi.
 
 
「各パネルはエネルギーの310ワット分を発電します。
家庭用電球であれば30ワットで十分です。
ラップトップコンピューターなら220ワットです。
プラズマスクリーンテレビなら330か350ワットです。
ここKamuthi発電所のパネル総数は250万枚です。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kamuthi's estimated to make enough power
for three quarters of a million people.
They're squeezing every last drop of energy
out of whatever sun's available.
Bifacial panels even generate power
from light that bounces back from the ground,
or, 【even better,】 snow!
Not that there's much snow in 【Southern】 India.
【nor reliable all-in-around rain.】
Where water's scarce,
washing dust-covered panels can be impossible.
An Israeli company, Ecoppia, has developed a robot
that dry cleanes the panels so they get a regular dusting.
---
---
Kamuthi発電所75万人分の電力必要量を見積もった
彼らは毎回太陽が出ている限り、
太陽光エネルギーの最後の1滴まで絞り上げている。
面パネルによって地表から跳ね返る光からさえも発電し、
降雪時でも機能を果たす。
インドの南側は十分に雪が積もることは無い。
雨は全く頼りには出来ない。その場所は水不足で
(雨に頼る)パネル表面の洗い流しは不可能だ。
イスラエルの企業;Ecoppiaと共同で開発したロボットは
パネルに化学溶液の洗浄を施す。
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
As the light fades, so does the power generated.
Until they've 【got】 the batteries
to store something like the 648 megawatts
Kamuthi producers, Solar in India
won't replace dirty coal, the noxious gases from which
pollute the country and the rest of the world.
---
---
薄暗くなると、発電は完了している。
Kamuthiの生産量に相当する648メガワット程の
バッテリーが用意されるまで、インドの太陽光は
国内や世界中の公害に繋がる石炭の代えにはならない。
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
It's certainly getting cheaper.
This week, wholesale prices of solor dropped below coal
for the first time.
【India's aiming to get its solar capacity
up from 12 to 100 gigawatts in five years.】
Bids are in to construct a bigger plant thathis
further north in Madhya Pradesh.
but until then, Kamuthi, the world's largest solar plant,
will make the most of its place in the sun.
---
---
間違いなくそれは安くなる。
今週、太陽光の卸売価格が石炭を初めて下回った。
インドは5年を目途に12から100ギガワットの発電設備を見込んでいる。
更に大きなプラントが建設中で、
そこはMadhya Pradesh州の遠い北部地域だ。
しかしそれまでは、Kamuthiの施設(発電所)は
最大の発電プラントとして
その土地最大の発電を誇る場所となるのだろう。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
---------------------11分16秒----------------------
---------------------12分50秒----------------------
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[TechNews]
 
 
・新たに見つかった脆弱性はメール受信で感染、Microsoft緊急アップデート
・16歳のチキンナゲットツイートが過去最多リツイート記録
・O2の新戦略?、来月からEU圏内47か国でローミング料0円に
・テスラの一般住宅用ソーラータイル、入手しやすい価格に高品質実現
・全て秘密の米国機宇宙から帰還、詳細一切明かされず
・Smartsuit Proで手軽にモーションキャプチャ、価格は2500ドル(27.59万円)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週の音声認識発音訓練:2017-5-3]
 
 
 
 
*単語・記号・発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*単語・記号・発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*単語・記号・発音参考サイト:Google.com
*発音テスト:VoiceTra(http://voicetra.nict.go.jp/)
 
 
〔表記の流れ〕
 
 
"[ビ]"……ビジネスシーンの意図・解釈
"◎"……正確に出力
"◎-"……品詞違い
"◯"……英単語は正確に出力、訳不足
"△"……音の類似する出力
"×"……誤った出力
"?"……その他
"W→V"……Weblioの発音例をVoiceTraに通したテスト結果
"W×"……Weblio側の音声 or VoiceTra側の音声認識に問題あり
"W×G◎"……Google発音例は正確に出力
"N"……音声例が無い
"H"……デフォルト出力("Hello:こんにちは")
"結果"……私個人の発音テスト結果
 
 
 
 
 
 
BBC"Click"(先週の修正箇所から)
No単語意味記号W→V結果
1a budget格安の---
2not-for-profit非営利の---








BBC"Click"(今週分)
No単語意味記号W→V結果
1Goodness gracious(Oh my god)---
2harness(自然の力を)利用するhάːnəsW×G◯
3net gain純益---W×G××
4cater賄うkéɪtə
5drastically大幅にdrǽstɪk(ə)li
6scarce不足でskéəsW×G◎×
7wholesale卸売hóʊlsèɪlW×G◎
8intriguing興味をそそるɪntríːgɪŋ◎-








NHK"ABCニュースシャワー"
No単語意味記号W→V結果
1rank and file一般職員---W×G◎
2flagrant menace目に余る脅威---W×G××
3over the moon最高の気分---
4paper trail記録---
5Special Counsel特別検察官---W×G△








NHK"大人の基礎英語"(シーズン6)
No単語意味記号W→V結果
1bargain駆け引きbάːg(ə)n
2pedestal台座pédɪstlWHG×








NHK"仕事の基礎英語"(シーズン4)
No単語意味記号W→V結果
1chubbyまるまる太ったtʃˈʌbiW×G×
2compassion同情kəmˈpæʃ.ən








BBC "6minute learning"(2017年5月17日分から記憶に無い単語全て)
No単語意味記号W→V結果
1elope駆け落ちするɨˈloʊpWHGH◯?
2choke息苦しくなる、喉が詰まるʧəʊkW×G×
3wedge無理に押し込むˈwɛdʒW×G××
4act upふざける---W×G×
5admin管理、事務ˈædmɪnW×G××








NHK "ニュースで英会話"(2017年5月18日分から記憶に無い単語全て)
No単語意味記号W→V結果
1run off決勝戦---W×G◯
2yield to~に屈する---W×G△×
3firtify強化するfˈɔːṭəfὰɪ◎-◎-
4garner獲得するgάːnəW△G△×
5dissatisfaction不満dì(s)s`æṭɪsfˈækʃənW×G◎
6arouse suspicion不信感を生む---W×G◎?◯-
7touch on触れる---WNG◯








NHK "TVB"(2017年5月13, 15~19日分冒頭の話題から)
No単語意味記号W→V結果
1outlook見通しάʊtl`ʊkW×G×
2external外部のèkstˈɚːnl
3statistics統計stətístɪks
4rose(riseの過去形)rˈəʊzW×G◎
5completion完了、完成kəmplíʃən
6downside risk下振れリスク---W×G◎
 
7foreign policy外交政策---
8Babylonian(古代)バビロン人b`æbəlóʊnjənW×G××
9regardedみなすrəɡɑ́rdədW×G◎◎-
10openness開放性óʊpənnəsW×G◎
11inclusiveness包括性ɪnklúsɪvnɪsW×GEE
12representative代表者、代表するrèprɪzénṭəṭɪv
13grants助成金、補助金ɡrǽnts◎-
14internal affair内政問題---W×G◯
15unease不安`ʌníːzW×G◎
16clout権力、影響力klάʊtW×G××
17nurture育てる、育むnˈəːtʃəW×G××
18extremism過激主義ɪkstríːmɪ̀z(ə)mW×G◎
19advocate代弁者ˈædvəkətW×G◎
20Belt and Road一帯一路(政策)---WNG××
 
21brace for備える---W×G××
22disruption崩壊、分裂dɪsrˈʌpʃənW×G◎
23unprecedented前例のない`ʌnprésədènṭɪdW×G◎
24member states加盟各国---W×G◎
25synchronise同時に動かすsɪ́ŋkrənàɪzWNG◎
26evaluate査定するɪvˈæljuèɪt
27formulated明確に述べるfɔ́rmjəlèɪtədWNG◯
28mitigate静めるmíṭəgèɪtW△G△
29assured保証するəʃʊ́rdW△G△
 
30revision修正rɪvíʒən
31legitimate合法の、正当なlɪdʒíṭəmətW×G××
32probe厳正な調査pɹəʊbWHGH×
33panel審査員団pˈænlWHGH
34consent同意するkənséntW×G◎
35alter作り変えるˈɔːltɚW×G◎×
36authenticity確実性`ɔːθentísəṭiW×G××
37stipulate規定するstípjʊlèɪt
38forged鍛造するfɔːdʒdW×G◎×
39dwell長引く、止まるdwélW△G△
40assets資産ˈæsetsW×G××
41violated破る、違反するváɪəleɪtɪdW×G◎
 
42Security Council安全保障理事会---
43halt停止するhˈɔːltW×G××
44mull検討するmˈʌlW×G××
45condemn非難するkəndémW×G××
46persuade説得するpɚswéɪdW×G◎
47tipping先端tɪ́pɪŋ◎~◯◎~◯
48infringing侵害するɪnfrɪ́ndʒɪŋ
49complacency独りよがりkəmpléisnsi
50volatile不安定なvˈɔlətὰɪl
51Unification Ministry統一省---WNG◯
52sever切断するsévəW×G◯
 
53Civil servant公務員---WHG◎
54deduct控除するdɪdˈʌktW×G◎
55ease軽くする、緩和するíːzW×G△×
56validate確認・検証するvˈælədèɪt
57submit意見を提出するsəbmítW×G◎







 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所:単語]
 
 
・Bifacial:二面の、両面の
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト01:Tokamak]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:Tokamak
組織:Tokamak Energy
人物:DAVID KINGHAM(CEO, Tokamak Energy)
人物:BILL HUANG(Tokamak Engineer)
期間:
分類:再生可能エネルギー
場所:
価格:
-------------------------------------------
特徴1:プラズマと原子の組み合せた核融合エネルギー
特徴2:高温高圧の圧縮から無限の再生可能エネルギーに
特徴3:22世紀を代表するエネルギーになる
-------------------------------------------
課題1:未だ研究過程
課題2:
-------------------------------------------
[備考]Tokamak Energyでは小型版から
この分野の研究開発の進展・促進を図っている
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト02:世界最大の発電プラント]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:Kamuthi発電所
組織:Adani Green Energy
人物:SANKARANARAYANAN N.(Deputy General Manager Adani Green Energy)
期間:
分類:再生可能エネルギー
場所:Kamuthi, タミル·ナードゥ州 623604
価格:
-------------------------------------------
特徴1:10平方メートルに及ぶ世界最大の発電プラント
特徴2:9ヶ月の組上げに投資額7億ドル
特徴3:2500エーカーの平面展開に雲の影響は5~10%程度
特徴4:パネル1枚の発電量は310ワット(220ワットでラップトップPC分)
特徴5:両面パネルに地上反射の光からも発電
特徴6:他の州で更に大きな発電計画も
-------------------------------------------
課題1:75万人分の発電見込む
課題2:648MWの貯蔵設備までは化石燃料の代わりにならない
-------------------------------------------
[備考]パネル洗浄はEcoppiaと共同開発のクリーン装置で
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト03(1):ロンドンマラソンと資金ファンド]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:London Marathon 2017
組織:
期間:
分類:チャリティイベント
場所:
価格:
-------------------------------------------
特徴1:世界最大のチャリティイベント
特徴2:昨年実績は5900万ポンド(85.57億円)
特徴3:ファンドシステムがその大きな役割を担う
-------------------------------------------
課題1:
課題2:
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト03(2):JustGiving]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:JustGiving
人物:
期間:
分類:資金ファンド
場所:
価格:
-------------------------------------------
特徴1:昨年実績3億5000万ポンド
特徴2:コミッション(手数料)の5%を運営費に
特徴3:
-------------------------------------------
課題1:団体は手数料の用途に頭を悩ますケースがある
課題2:
-------------------------------------------
[備考]GlobalGivingのコミッションは15%
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト03(3):StarfishとBigKid]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:Starfish UK、BigKid
人物:ELINOR MIDDLETON(CEO, Starfish UK)
人物:ARMANI MORRIS(BigKid Coach)
期間:
分類:資金ファンド
場所:
価格:
-------------------------------------------
<Starfish>
特徴1:ランナー1人に1500ポンド、内手数料は100ポンド
特徴2:100ポンドで貧困地域の子供のHIVや結核検査が可能
特徴3:資金を南アフリカの子供支援に
-------------------------------------------
<BigKid>
特徴1:資金を南ロンドンの子供のリーダースキル養成に
特徴2:サッカーコーチの養成プログラム実施
-------------------------------------------
[備考]KindLinkがファンドシステムの中継役に
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト03(4):KindLink]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:KindLink
人物:ISKREN KULEV(Founder & CEO, Kindlink)
期間:
分類:資金ファンド
場所:
価格:
-------------------------------------------
特徴1:手数料で収益を一切上げない慈善事業組織
特徴2:7割以上の追加出資意欲に運営側は透明性確保に尽力
特徴3:既に170の慈善団体が活動・運営の波に
特徴4:活動資金はCSRからPR見込む一般企業から(月額制)
-------------------------------------------
課題1:出資者との対話が全ての鍵に
課題2:
-------------------------------------------
[備考]組織の代表は元々トレーダー
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト04:歯の幹細胞再生技術]
 
 
Dentalhealstemcells
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:University of Nottingham
人物:ADAM CELIZ(Marie Curie Fellow University of Nottingham)
期間:
分類:幹細胞再生修復技術
場所:
価格:
-------------------------------------------
特徴1:歯の幹細胞再生修復素材
特徴2:紫外線照射で固いポリマーかプラスチックに
特徴3:液体の流し方と修復方法は詰め物と同じ
特徴4:腐らない(詰め物と違って取れない・劣化しない)
特徴5:神経切除の治療をカバーする技術に
特徴6:液体費用は安く、実用化で誰でも受けられる治療に
-------------------------------------------
課題1:まだ試験段階、10年以内の実用見込む
課題2:
-------------------------------------------
[備考]幹細胞再生技術は認知症の分野にも(こちらは5年以内)
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト05:Potalyzer]
 
 
Potalyzersf
 
 
-------------------------------------------
名称:Potalyzer
組織:Stanford University
人物:KATIE NELSON(Public Information Officer Mountain View Police
Department)
人物:LT FRANK ST CLAIR(Mountain View Police Department)
人物:TYLER SHULTZ(Researcher Stanford University)
期間:
分類:マリファナ判定装置
場所:
価格:
-------------------------------------------
特徴1:マリファナ合法化にナノテクが警察用検査キットに
特徴2:THCレベルを探知するデバイス
特徴3:80個の磁石センサー搭載、生化学反応で判定
特徴4:綿棒の唾液検査から判定、結果は登録端末へ送信される
特徴5:現場警官へ数年以内の導入見込む
-------------------------------------------
課題1:アメリカの多くの州でマリファナ合法化進む
課題2:これまでマリファナ利用の判定・判別法が無かった
課題3:マリファナの分解排出に掛かる時間は僅か1時間
課題4:検査端末の人体テストはこれから
-------------------------------------------
[備考]類似端末にHoundlabsのTHC-detecting
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話:quick as lightning]
 
 
 起床から10分以内、…これが私のアプリ学習の
ベストタイミングです。起床直後は思考の脱線が
一切ありません。継続中の学習法です。
(中身:[1]Duolingo→[2]VoiceTubeの2つ10分以内)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[少し関係の無い話2:a years ago]
 
 
 1年前の放送を確認しました。内容はウルトラマラ
ソン走る盲目ランナー"SIMON WHEATCROFT"さん、ア
レルギー分析端末・アプリの話題、アフリカモバイル
開発コンテストの話題、モバイル撮影用プロ仕様キッ
トイベント"MojoCon"の話題、RobotArtの話題でした。
たとえテーマがバラバラでも、内容に深みが有れば違
和感は有りませんね。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[少し関係の無い話3:just my imagination]
 
 
 「何か事業を起こして!」と番組サイドから言われ
ているような、そのような印象を受けました。恐らく、
私の気のせいです。

0 コメント:

コメントを投稿