英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、
正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
===============================================
抜けた単語(アルファベット)・・・赤
省略された単語・・・黄
その他の問題・・・青
修正(日本語訳)・・・赤
【】・・・リスニング単語追加部分
===============================================
<簡易字幕パターン:A>
A:週の頭にアップした字幕から変更・更新なし
B:週の半ばに字幕の更新が行われた
C:字幕無しの状態から週の半ばに字幕が追加された
D:初めから終わりまで字幕が無かった
E:その他
===============================================
----------------------0分00秒----------------------
This week:
The best view in the world.
Super-smart Singapore.
【And the race to save Shanhai.】
今週は、世界最高の景色に、
非常に賢いシンガポール、
そして上海を守る為のレース(作戦・早急の課題)について。
5:45 a.m.
On Sunday the 19th of October 2014.
19 miles above New Mexico.
And the type of sunrise
that not many people have ever seen.
It's the view from a test-flight,
which is preparing to take tourists
【into the stratosphere by balloon.】
While all the attention has been focused on space tourism
using rockets and space planes,
we have got exclusive access to one company
in the Arizona desert that has been quietly 【building
its own spaceport.】
2014年10月19日日曜日午前5時45分、
New Mexicoから19マイル上空、
限られた人のみが見ることを許される日の出だ。
バルーンを使った成層圏に観光客を連れていく為の準備、
そのテストフライトから撮影された景色・映像だ。
全ての関心が集まる宇宙旅行はロケットや宇宙船を利用する。
今回私たちが独占取材するアリゾナ砂漠のとある企業は
独自の宇宙船基地組立てに相当な成果・進捗率を誇る。
【Welcome to World View.】
「World Viewへようこそ。」
It's really the way to do space tourism.
Because you want to spend time, and look at the view,
have a gentle ride up 【and a gentle ride back.】
I mean, the rocket rides are going to be great, I'm sure.
Me, I want to sit there
with my glass of champagne, my best friend and look.
「これが宇宙旅行を実行する為の実際の方法です。
皆さんが宇宙到達に景色を愉しみ
時間を過ごす/滞在を愉しむ為で、
そこでは穏やかな乗り心地が求められます。
間違いなくロケットは上る景色は最高のものになりますが、
私としてはシャンパンのグラス片手に
親友とその景色を愉しみたいものですね。」
Tickets are currently selling for 75.000 dollars each
for a two-hour ascent in a pressurised capsule
to an altitude of 100.000 feet.
Today, one of World View's co-founders and his team
are showing me a small piece of the balloon's material.
a secret blend of
polyethylene and other materials.
高度10万フィートに達する圧力カプセルの中で
上昇2時間分にチケットは現在1人頭75000ドルだ。
今回はWorld Viewの共同設立者の1人と彼のチームが
バルーン素材のごく一部を私に見せてくれる。
ポリエチレンと他の素材を合わせた秘密の素材だ。
I can't help but notice you have, I think,
【the world's biggest table.】
Tell me you use this for Christmas dinners.
-
-
「私に手伝いは出来ませんが物体に気付いてはいる中で、
思うに、これは世界最大のテーブルですね。
クリスマスディナーに使うならその時は教えて下さい。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Absolutely.
You should see the parties we have on this table!
-
-
「勿論です。是非見に来てくださいね。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【So how long is the table?】
-
-
「ところで、長さはどれぐらいですか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【It's about tenth of a mile.】
-
-
「1つ10分の1マイル程です。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Okay.】 And, seriously. Are you going to make a balloon
that covers 【this entire table?】
-
-
「ここからは真面目な質問として、
これはテーブル全体を覆うバルーンを造っているのでしょうか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Full-scale balloons for a heavy-lift flight,
so like a voyager flight, I use the entire table.
If you want to take a payload that is, say, 10.000 pounds
to 105.000 feet,
it takes a balloon the size of this entire table.
So you could take a football field and spin it inside
the balloon 【when it's fully inflated.】
-
-
「重い貨物船を想定するフルスケールのバルーンです。
ボイジャー飛行機のようなもので、テーブル全体を使います。
1万ポンドの重さを105000フィートまで打ち上げるなら、
このテーブル全体のそのサイズのバルーン程は掛かります。
その域はフットボール場程のサイズで
その膨らんだバルーンの内側でスピンするような感じですね。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Wow.】
-
-
「それはすごい。」
Contrary to what I thought, as the helium expands,
it doesn't cause the material to stretch.
Instead, the gas just occupies more
of the initially empty balloon.
ヘリウムを膨らませるという私の予測に反して、
素材が広がるといった機能・動作はしない。
その代り、そのガスは最初の
空のバルーンのより多くを占拠していくだけだ。
Can you navigate when you are up there?
【Can you actually decide to course?】
Or are you subject to whichever way the wind blows?
-
-
「現地でナビゲートは出来ますか?
仮に風に煽られたときなど、
コースの決定を下すことは出来るのでしょうか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
It turns out that in the stratosphere
you very often get counter-flowing winds:
the stratosphere and the troposphere
going different directions.
In that interface 【the wind swirls.】 So I can,
by guiding my altitude up and down, I can sort of sail
the stratosphere, much like a ship uses the currents
in the winds 【to sail the ocerns.】
I think that is really the innovation
that we are pushing.
How to do that navigation
where you can find the right winds, and how you take
advantage of different kinds 【of swirling in the winds.】
That is a large part of the innovation.
Along with just the ability to control your altitude,
use solar energy to go up 【and go back down.】
-
-
「成層圏について判明していることは
相反する風がしばしば吹いていることです、
成層圏と対流圏の流れは異なる方向を向いています。
その境目で風は渦を巻きます、
私が上り下りの操縦をする際は
海洋の風に船を操舵する方法と同じように
成層圏の操舵が可能です。
私たちの進めるこの革新的な方法は
ナビゲートの方法を模索するものになります。
正しい風を見つけることが出来れば、
その渦を巻く風の種類に応じた優位性も判明するでしょう。
その革新の大部分は高度制御にあり、
太陽光エネルギーの消費で上昇・下降します。」
And then there is the question
of how you get back down again.
【Which is apparently like this:】
またそのとき浮上する疑問点は戻る方法だろう。
どうやら、このような感じになるらしい。
They go into what's pretty close to free fall
for something like 10 seconds. It feels very light.
Something like going over the top of a rollercoaster.
Just feeling light. And then we come back to about 1G,
12-15 seconds later. So we are just gaining some speed,
and then it feels like a normal 【flight in a aircraft.】
-
-
「10秒間ほどの間は自由落下に非常に近い形式になります。
非常に軽く、ローラーコースターの頂上を通過する感じで、
ただ軽さが感じられる所に、12~15秒後は1Gの重力に戻ります。
そこからスピードが増し、通常の飛行機のような体感になります。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
And you have to finished your champagne 【before】 you...
-
-
「それなら、その時までにシャンパンを終えなければなりませんね。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
The requirements are that you don't spill your champagne,
literally, when that happens. So I think we are just going
to put a little cup on the champagne glass.
-
-
「私たちの機体設備ではシャンパンをこぼすことは出来ませんよ。
文字通り、そのタイミングでの話です。
シャンパン用のちょっとしたカップを用意したい所ですね。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【First-world problem, I tell you.】
Could you put a lid on the top of your champagne
as we drop 【you back from space?】
-
-
「最初の難題になりましたね。
シャンパンの頭の蓋もお願いできますか?」
The person who make sure you don't spill your booze,
or any other fluid for that matter, is the pilot.
It's a unique job.
That is why an ex-NASA test pilot and astronaut
will be the one pulling the strings, as it were.
乗客が酒をこぼさないように、若しくは
変わりやすい流動的な問題に対処を計るのが
パイロットだ。独特な役割と言える。だからこそ、
元NASAのテストパイロットと宇宙飛行士が
云わばその一部の黒幕のような存在になる。
【What are your control? I mean,】
When you're on a 【kind of】 parafoil,
or something like that,
you have separate thing going on.
Is that what you've 【got? Two strings.】
-
-
「制御とはどのようなものですか?
パラフォイル若しくはそれに準ずるもので、
左右に向かうときは糸を引くのでしょうか。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
You can think of it that way. but in reality
The spacecraft 【is about 10,000 pounds.】
We have got a parachute
that is the size of a basketball court.
So we couldn't physically have enough 【force to pull.】
We are actually controlling it properly with a joystick.
We are still designing exactly
what is going to look like.
That joystick, or whatever controller, is controlling
motors that are pulling on lines on the parachute,
just like you would if you are skydiving.
Just on a much 【bigger scale.】
-
-
「そういった考え方をするのでしょうが、実際には
その宇宙船は私たちの取り扱うもので1万ポンドの重さがあり、
パラシュートはバスケットボールのコート並みのサイズがあります。
つまり、物理的にそれでは十分な操作を図ることは出来ません。
私たちは制御に関してジョイスティックを検討しています。
まだザックリとデザインを決めている段階です。
しかし、ジョイスティック若しくは制御に適うものは
パラシュートを作動させるモーターのコントロールも賄うことになります。
スカイダイビングのような形式ですが、かなりのスケール・大きさです。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
What will this look like
when it's kitted out for passengers?
-
-
「乗客向けに装置が取り付けられたら、
どんな見栄えになりますか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
When it's kitted out for passengers
it'll have these tremendous windows.
At least four of them. Four big ones,
and 【some smaller ones.】
There will be seats for everybody.
There will be a bar. what's a spacecraft without a bar?
We'll have a bathroom. It's a five-hour flight at least,
so you need a bathroom on board too.
-
-
「乗客向けの内装段階は、
素晴らしい窓を付ける予定です。
少なくとも大きな窓を4つ、
小さなものをいくつか付けて、全員座れるシートに、
バーの存在は欠かせませんよね?
少なくとも5時間のフライトになる為、
バスルーム(トイレ含む)の設備搭載も必要になるでしょう。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
And... you say this is the first spacecraft
- you have flown with a bar.
-
-
「バーを備えた初の宇宙船操舵になると仰っていました。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Yeah.
-
-
「えぇ。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
You have flown other spacecraft then?
-
-
「他の宇宙船で飛んだことがありますね。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- I have.
-
-
「そうですね。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Tell me about this.】
-
-
「是非その話をお願いします。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I have flown on both the US Space Shuttle
and I flew on the Russian Soyuz spacecraft.
-
-
「私はアメリカのスペースシャトルと
ロシアのソユーズどちらも乗った経験があります。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
How do you think this will compare to that?
-
-
「比較するとどうでしょうか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
It willl be a different experience,
I can tell you that. When we come back, with the Soyuz
for instance: we are hurtling through the atmosphere
on fire at 【5 mile a second,】 that is very violent,
very dynamic... There are a lot of G-forces.
You get throuwn all over the place in the cockpit.
You feel the heath. You are labouring to breathe.
This will be nothing like that.
This will be more gentle, more relaxing.
And frankly it will enable people
to take in the experience 【a lot more.】
It's not like you're wondering whether
you're going to survive the next second or not.
-
-
「あえて言うならそれは異なる経験・体験です。
例として私たちはソユーズで戻ってきましたが、
私たちは1秒5マイルで燃え盛る大気圏を飛んできました。
それは非常に激しく、とてもダイナミックで、重力の負荷も掛かり、
コックピットの中でその場所全体を通り抜ける際には
熱も感じれば、分娩の息遣いも味わうことになるでしょう。
この機体はもっと穏やかに寛げるようになり、
もっと人々が体験に浸れるような設計を施すつもりです。
生き残れるかどうか懸念を抱くようなものにはなりません。」
We're going to have more from World View
in a few minutes. First, let's come back down to Earth
and talk about the cities of our future.
Cities which are already capable of guiding out
decisions thank to an explosion in cameras,
sensors, and artificially intelligent technology.
Jen Copestake has been to one of the most hi-tech places
on earth to see what might be in our connected future.
「もう少しの間World Viewからお伝えしたいところですが、
まずは地球に降り立ち、私たちの未来の都市について話しましょう。
都市は既に決定をガイドするカメラ・センサー・AI技術の
活用・展開に(私たちは)恩恵に預かっています。
ジェンが私たちの未来に繋がるであろうモノを確かめる為、
地球上で最もハイテクに適う場所に向かいました。」
----------------------7分05秒----------------------
There's been a great variety of connected devices
that have entered our lives in the last few years.
We have seen many concepts in trade shows around the world
with irons, fridges, and robots
communicating 【through the Internet of things.】
Finding the best ways to put these device to good use
for wider society is a challenge
that large companies and governments
【are now taking on.】
過去数年に渡り、相当数に及ぶ様々な接続型デバイスが
私たちの生活に入り込んできている。
私たちが世界中の見本市でチェックした様々なコンセプトは、
IoTを介したアイロン・冷蔵庫・ロボットコミュニケーションなどがあった。
広域に及ぶ社会でデバイスの最良の使い方を模索することは
チャレンジであり、それは大企業や政府が今現在取組む課題だ。
Singapore is the perfect testbed
for internet of things technologies.
It's a quintessential smart city.
And that's because it's only 40 kilometres across.
It's very small. And the government here is heavily
invested in technology initiatives,
including investing in sensors all around the city.
「シンガポールはIoTのテクノロジーを試験するのに最適な場所です。
典型的なスマートシティです。
その理由は僅か全体が40kmしか無いからで、
非常に小さな場所です。
またここの政府はテクノロジーの率先に重点を置き、
その流れの一環として町中全体のセンサーに資金を傾けています。」
Along with sensors to monitor pollution and traffic,
some buildings in Singapore are equipped with
accelerometers to monitor elderly people's movements.
Yuhua is a smart region of the city where all the homes
are kitted out 【with smart technology.】
The government has now created an impressive
3D model of Yuhua 【where every tiny detail can be seen.】
センサーは公害や交通の監視に併せて、
シンガポールの幾つかの建物では
高齢者の動きの監視に加速度計と供に備え付けられている。
Yuhuaは町のスマート地域として、全ての住宅に
スマートテクノロジーが装備されている。
政府はYuhuaの素晴らしい3Dマップモデルを開発し、
それを使えば各部分の細部まで確認出来るようになる。
What we did was fly planes over the entire Singapore
and scan the entire country. Then what we did was take
the model and load it in here.
And we enhanced the model to this 【level of quality.】
These are separately modelled from the buildings.
The buildngs are separetely modelled
as each building 【object. For example】 you can click
on a building and it tells you
consumption versus generation, for example.
-
-
「実際にシンガポール全体を飛行機で飛び、
国全体をスキャンしました。その際、
私たちはモデルを作成し、ここに落とし込み、
この設計水準まで高めました。
それら建物から別々に模型化されたモノで、
其々が個別に組み上げられています。
例えば1つの建物をクリックすれば、
産出量に対する消費量のデータが表示されます。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
That's amzing.
-
-
「素晴らしいですね。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Yeah.
You can click on solar panel and you get...
-
-
「ソーラーパネルをクリックすれば・・・」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Those particular panels.】
-
-
「(表示されるのは)個々のソーラーパネルのモノですね。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Exactly.
-
-
「その通り。」
This is, again very typical of Singapore.
High-rise living.
【And that is the waste management.】
-
-
「再びこれはシンガポールの典型的な
高層建築の多い部分で、これは廃棄物管理です。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
It's incredible. We see these green pathways shooting out
across the building. Where are they going?
-
-
「素晴らしいですね、私達に見えるグリーンの道筋は
建物の至る所から飛び出ています、
あれは何処に向かっているのでしょう?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
They are not meteors or anything like that.
It's just how garbage are disposed of
in high-rise living downshoot. You open a hopper,
basically, and then you drop the garbage,
and it gets collected at the bin,
a huge bin down at the bottom here.
-
-
「これらは流星やそのような類のモノではなく、
これは高層建築の生活にどれぐらいの生ごみが
処理されるのか表すもので、
ダストシュートに向かい、
貯蔵層を開き、生ごみを落します。
最後はこの下の大きな容器に回収されます。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Certainly mesmerising, something I never thought
【I would say about garbage collection.】
-
-
「惹きつける魅力は思いもよらない
生ごみ収集とは驚きました。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【It's quite a science here.】
-
-
「そう、正しく科学ですよね。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Yeah.
-
-
「ホントに。」
And for driving around the city, how about a ride
in an autonomous taxi. Singapore became the world's
first city to introduce the cars created by
MIT start-up nuTonomy. They travel around
six kilometres 【of the city's tech district.】
Companies are also testing the way that artificial
intelligence can 【integrate into projects.】
IBM has opened a new lab here,
focusing on artificial intelligence.
This includes a pilot we saw late last year,
where it's Watson System is helping 【nurses】
in a busy ICU ward by monitoring vital signs
and triaging the most at-risk patients.
その町周辺の運転では、自動運転タクシーはどんな具合なのだろう?
シンガポールはMITのスタートアップ"nuTonomy"によって生み出された
自動運転車を取り入れた世界初の町であり、
車自体は実地テストにその町の6km四方を巡る。
企業組織はプロジェクトを統合することの出来るAIの模索を進めており、
IBMはこの地に開設した研究所でAIに焦点を当てている。
これは昨年末私たちが目にした実験的なものの1つで、
そこではワトソンシステムがバイタルサインの監視から
最もリスクにさらされている患者を分類することで
忙しない労働環境の中に居るナースたちを補助していた。
You could even think of this
as a command, and control centre 【for multiple hospitals. right.】
Becaues Parkway has a network of hospitals,
and if they really wanted to, they could create
a command control centre where someone is monitoring
all their ICUs around the region.
If you see that some of your patients are trending
negatively, you obviously want to focus more on them,
and the ones that are doing fine,
you can just continue monitoring as per 【normal.】
But you know where to put your energy and resources.
「複数の病院に対応するコマンドや
コントロールセンターと考えるのが良いと思います。
公道は数ある病院のネットワークを持ち、仮に望まれる
コマンド兼コントロールセンターのようなものがあれば、
そこの誰かは対象地域のICU全てを監視できる体制が整うでしょう。
担当する複数の患者から陽性反応・その傾向を示していたら、
より治療に専念しやすくなり、1人の処置が完了したら、
通常の経過観察にも機能するでしょう。
エネルギーとリソースの振り分けと把握にも繋がります。」
The Singapore government is pushing
digital transformation 【with its new agency, GOVTECH.】
We had a brief demo of its online services,
including MyInfo, a portal designed to make things like
banking transactions easier,
like keeping verification details all in one place.
It's protected by strict data protection laws,
【and is an opt-in service.】
The over-arching idea is
to make technologies such essential part of life here,
to make it possible to keep pace with regulation.
We have seen this to be more challenging elsewhere,
particularly with laws on autonomous vehicles.
Singapore will continue to act as a tech-testing ground
for finding ways to integrate new technologies with society
and be a case study 【for other countries to watch.】
シンガポール政府はデジタル変換を推し進めていて、
私たちはその手の新たな斡旋組織"GOVTECH"を訪問した。
私たちはオンラインサービスの短いデモを確認、
Myinfoと呼ばれるサービスで、そのポータル設計のページは
1か所に全ての認証を纏め上げることで円滑化を図り、
ネットバンキングのようなサービスも含め、
厳格なデータプロテクション法に事前同意型サービスだ。
そのアーチをかける方策は、
ここの生活の中心部分にテクノロジーを据える発想であり、
監視や規制に歩調を合わせたものになる。
私たちはあらゆる場所で取組みに拍車の掛かるものを、
特に自動運転車の法規制に見ている。シンガポールは
新たなテクノロジーと社会の統合方法模索に
テクノロジーの実施試験を踏まえた活動を継続し、
他国が目を見張るようなケーススタディーになるのだろう。
----------------------11分14秒----------------------
----------------------12分56秒----------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[TechNews]
・Facebookのザッカ-バーグ氏出廷、Oculusの嫌疑否定
・InstagramもUKユーザー向けに動画ストリーム提供開始、終了後自動削除機能付き
・数万人に不正請求のEE、£2.7million(3.89億円)の罰金に
・可愛さに騙されるな、サイバー犯罪より影響及ぼすリスの脅威
・MIT研究者がSamsungにニヤリ、燃え広がらないリチウムイオン電池開発
・脳波テレポートで見たい景色を、汎用脳波制御端末で接続可能な遠隔ロボ開発される
・外国人観光客想定にウォシュレットアイコン追加
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週書き溜めた単語で発音訓練]
<追加学習プログラム 2017-1-3>
*記号発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*記号発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*記号発音参考サイト:Google.com
〔表記の流れ〕
"5回以上"……ほぼ全て同じ出力結果
"10回以上"……出力結果に一定の偏りがある
"15回以上"……出力結果にバラつきがある
"20回以上"……出力結果に酷くバラつきがある
"[ビ]"……ビジネスシーンの意図・解釈
"出力不定"……全く出力結果が定まらない
"出力不安定"……同列の出力結果が複数ある
【注意1】不正確な出力結果に限る
【注意2】単に発音の悪い可能性あり
【注意3】発音の正確性を測る目的ではない
BBC"Click"(先週の修正箇所から)
BBC"Click"(今週分)
NHK"ABCニュースシャワー"
NHK"大人の基礎英語"(シーズン5)
NHK"仕事の基礎英語"(シーズン、#361除く(録画エラー))
BBC "6minute learning"(2017年1月26日分から記憶に無い単語全て)
NHK "ニュースで英会話"(2017年1月26日分から記憶に無い単語全て)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | impatient | 気短な、イライラして | ɪmpéɪʃənt | Intentions | 10回以上 |
| 2 | cruel | 残酷な、冷酷な | krúːəl | 香川 | 10回以上 |
| 3 | bottleneck | 交通渋滞 | bɑ́təlnɛ̀k | ボートネック | 10回以上 |
| 4 | inundated | 殺到した、氾濫した | ɪ́nəndèɪtɪd | インアンドイベント | 15回以上 |
| 5 | fused | 融合した | fjúzd | Fused | 2回 |
BBC"Click"(今週分)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | stratosphere | 成層圏 | strˈæṭəsfìɚ | ストラトスフィア | 5回以上 |
| 2 | contrary | ~に反して | kˈɔntrəri | 感じ悪い | 5回以上 |
| 3 | troposphere | 対流圏 | trˈɔpəsfìə | トロポスフィア | 5回以上 |
| 4 | lid | (容器の)ふた | líd | z | 5回以上 |
| 5 | pulling the strings | --- | 黒幕 | Playing the strings | 5回以上 |
| 6 | kit out | 装着させる | --- | 北アウト | 5回以上 |
| 7 | frankly | 率直に | frˈæŋkli | フランクリン | 5回以上 |
| 8 | quintessential | 典型的な | ˈkwɪntˌɪi.sɛn.ʃəl | クイントエッセンシャル | 10回以上 |
| 9 | garbage | 生ごみ、残飯 | gάːbɪdʒ | ガーベッジ | 10回以上 |
| 10 | pilot | 試験的な、実験的な | pάɪlət | Hiwatt | 5回以上 |
NHK"ABCニュースシャワー"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | far cry | 程遠い、大違い | --- | ファークライ | 5回以上 |
| 2 | contradictory | 矛盾した | k`ɔntrədíktəri | Contradictory | 1回以上 |
| 3 | galvanize | 活気付ける、奮い立たせる | gˈælvənὰɪz | ガルバナイズ | 5回以上 |
| 4 | voter fraud | 不正投票 | --- | ウォーターフロント | 10回以上 |
| 5 | Executive Order | 大統領令 | --- | Executive order | 1回以上 |
NHK"大人の基礎英語"(シーズン5)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|
NHK"仕事の基礎英語"(シーズン、#361除く(録画エラー))
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | give more focus | より焦点を当てる | --- | Give more focus | 1回 |
| 2 | instinct | 本能、直観 | ínstɪŋ(k)t | Instinct | 1回 |
| 3 | change request | 変更願い | --- | Change request | 1回 |
| 4 | urgent request | 緊急の要件 | --- | Urgent request | 1回 |
| 5 | critical condition | 危篤 | --- | Critical condition | 5回 |
BBC "6minute learning"(2017年1月26日分から記憶に無い単語全て)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | cold call | 勧誘電話 | --- | 顔でか | 10回以上 |
| 2 | prospective | 将来の、見込みある | prəspéktɪv | Prospective | 1回 |
| 3 | biscuitorial | biscuit(ビスケット)+orial(~の) | --- | ビスケ町屋 | 10回以上 |
| 4 | feeler | 触ってみる人、探り | fílɚ | フィギュア | 5回以上 |
| 5 | track down | 追い詰める、探し出す | --- | Markdown | 5回以上 |
| 6 | brief | 短時間の、手短な | bríːf | ドリフ | 10回以上 |
| 7 | pleasant | 感じの良い | pléznt | プレゼント | 5回以上 |
| 8 | shove | 押す、押し込む | ʃˈʌv | シャープ | 5回以上 |
| 9 | kumquat | キンカン | kˈʌmkwɑt | Kumquat | 2回 |
| 10 | slams | バタンと閉める | slǽmz | Swarms | 5回以上 |
| 11 | hooray | "フレー"と叫ぶ | hʊréɪ | 歯 | 5回以上 |
| 12 | promising | 将来有望な | prˈɔmɪsɪŋ | ハメセン | 15回以上 |
NHK "ニュースで英会話"(2017年1月26日分から記憶に無い単語全て)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | be promoted | 昇進する、出世する | --- | Be promoted→(誤変換) | 1回 |
| 2 | withdrawal | 撤退、退会 | wɪðdrˈɔːəl | Withdraw | 10回以上 |
| 3 | anticipated | 期待される | æntɪ́səpèɪtəd | アンティシペイト | 5回以上 |
| 4 | migration | 移住 | mʌɪˈɡɹeɪʃ(ə)n | マイグレーション | 5回以上 |
| 5 | associate | 関連する、仲間になる | əˈsəʊʃieɪt | アソシエイト | 5回以上 |
| 6 | objectives | 目標 | əbdʒɛ́ktɪvz | Objectives | 2回 |
| 7 | bold | 大胆な | bold | ボーイ | 15回以上 |
| 8 | ambitious | 野心的な | æmbíʃəs | アンビシャス | 5回以上 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所:単語]
・swirl:渦を巻く
・generation:産出
・opt-in:同意
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト01:WorldView特集(1)]
-------------------------------------------
名称:
組織:WorldView
人物:Taber Maccallum(Chief Technical, Officer World View)
人物:Ron Garan(Chief Pilot World View)
期間:
分類:WorldViewの宇宙ツアー計画
場所:
価格:@75000ドル、5時間の旅
-------------------------------------------
特徴1:重さ1万ポンド10万フィート上昇2時間の旅
特徴2:設計開発の特殊素材は長さ10分の1マイル
特徴3:伸びない素材、ヘリウムが溜まる設計
特徴4:操縦方式は海流の操舵に近い
特徴5:戻る際は10秒ほど自由落下、12~15秒後に1Gに戻る
特徴6:操舵用パラシュートはバスケットコート程の大きさ
特徴7:完成形は大きな窓4つ、小さな窓、バー、バスルーム完備
特徴8:通常の宇宙線より穏やかな仕様に
-------------------------------------------
課題1:
課題2:
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[メモ]最新動画の中身に少し感動
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト02:シンガポールスマートシティプロジェクト]
公式(GOVTECH):https://www.tech.gov.sg/
公式(nuTonomy):http://nutonomy.com/
-------------------------------------------
名称:
組織:GOVTECH
組織:Healthcare and Social Services IBM
組織:nuTonomy
人物:Terence Tan(Government Technology Agency Virtual Singapore)
人物:Farhana Nakhooda(Director, Healthcare and Social Services IBM)
期間:
分類:シンガポールのスマートシティプロジェクト
場所:Singapore
価格:
-------------------------------------------
特徴1:政府がテック投資に本腰を
特徴2:高齢者の監視・安全管理にビル内各所は加速度計装備
特徴3:スマートシティのYuhuaは住宅全てにスマート技術
特徴4:政府開発の町の3Dモデルは実際の様子全てが見える
特徴5:高層建築の廃棄物処理管理まで把握
特徴6:6キロ四方のnuTonomy自動運転車試験も導入
特徴7:ワトソン活用の患者振り分けシステムも
特徴8:ネットバンキング含めた様々な情報一括管理にMyinfo
特徴9:シンガポールはIT開発・展開・発展の先駆けに
-------------------------------------------
課題1:
課題2:
-------------------------------------------
[備考]nuTonomy(MIT)
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト03:WorldView特集(2)]
-------------------------------------------
名称:
組織:WorldView
人物:Jane Poynter(CEO, World View)
期間:
分類:WorldViewの宇宙ツアー計画
場所:Tucson, Arizona
価格:
-------------------------------------------
特徴1:打上げ場所は700フィート程、数週間後に初打ち上げ
特徴2:創業者は2年間Biosphere2の閉鎖空間で生活体験を
特徴3:創業のインスピレーションは"Biosphere2"の生活体験に
特徴4:目的は"地球"という生活地の把握を届けること
特徴5:国境の無い地球、その感覚を多くの人々に届ける為に
-------------------------------------------
課題1:
課題2:
-------------------------------------------
[備考]Biosphere 2(科学博物館)
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト04:上海交通大学 3Dスキャンで歴史保全保護活動]
-------------------------------------------
名称:
組織:Shanghai Jiao Tong University
人物:Prof. Yongkang Cao(Shanghai Jiao Tong University)
期間:6か月
分類:上海交通大学の中国伝統建築保護活動
場所:Shanghai
価格:
-------------------------------------------
特徴1:2015年に価値ある建造物が政府のブルドーザーで
特徴2:Cao教授は建築遺産の保護目的に情報を新聞社へ
特徴3:政府は建物の安全性や快適さ重視に解体判断
特徴4:川沿いの100年以上の歴史的建造物が…
特徴5:政府側は建物のアップグレード模索
特徴6:大学研究チームは3Dレーザースキャナでデジタル保存開始
特徴7:高さのある建築物はドローンでスキャン、3Dで再現
特徴8:3D復元参考に地元住人から昔の写真収集
-------------------------------------------
課題1:政府の開発計画に3D歴史保存・保護急がれる
課題2:
-------------------------------------------
[備考]添付動画、3分~33分まで
-------------------------------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話:others?]
今月頭にDuolingo以外の優良アプリを調べた所、会話
スピードの解釈・意識訓練に役立つ"Voice Tube"と呼ば
れるアプリを発見しました。字幕や日本語訳の簡単設定
に繰り返し視聴に負担の掛からない内容構成が敷かれて
います。導入に浮上した問題点は私自身の意識です。最
初の2~3日はオフィスネタやお寿司ネタの動画に問題無
く進みましたが、それ以降はぷつっと途切れました。モ
チベーションとは全く別の、私個人の意識に原因があり
ます。存在しない習慣の取り入れに失敗した場合、それ
は感情論を働かせる時間が長すぎる証拠です。理性を働
かせ、時間配分に意識を傾ける必要が有ります。今の所、
私の生活サイクルに最も向いたタイミングは、起床直後
のストレッチか、Duolingo学習終了直後です。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話2:rational]
私の探す"頭の回った人"とは"理知的な人"ではありません。
頭の回った人とは理性の働いた人物であり、世の中の国家・
文化・宗教が過去生きた人間の思想に過ぎず、そこには正義
も無ければ絶対的価値も存在しないことに気付く人物です。
そこに自分自身の誤り・その可能性を排除せず、柔軟な思考
展開を広げる人物を私は探しています。その為の学習です。