2015年9月11日金曜日

語学テキスト:Click 05/09/2015

 英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、

正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
===============================================
表記変更:音声認識→"音"or"音+推"、リスニング→表記無し  
 
 
 
 
 
 
This week. commanding an army from a briefcase. Robot teachers.
And a tower that turns smog into this...
 
 
今週は、ブリーフケースからの軍事命令に、ロボットティーチャー、
そして、煙をコレに変えてしまうタワーについて。
 
 
 
 
 
 
 
 
Hi there, Im Spencer Kelly.
We will start this week,
by looking at how nations might control and aid
their military and police forces
using technology that, so far,
has been very much aimed at consumers.
In a few minutes, we're off to the US
where Jen Copestake has been looking at
a very Minority Report vision of policing.
【But】First,【Dan simmons
who's been granted special access
to the early desingns of a command centre】
being considered by the British military.
 
 
「こんにちは、スペンサーケリーです。
今週は、国が管理・助力に努める軍や警察が
どのようなテクノロジーを使って、これまで
どのような私達の助けとなってきているのか、
その点について視ていこうと思います。
国が軍や警察を制御・補助に利用している
テクノロジーについて、それはこれまで
私たち消費者にとって助けとなってきているものです。
そろそろ、Jen Copestakeが警察の今後のビジョン:
マイノリティリポートについて視ている頃でしょうか。
しかし、その前に、Dan simmonsが特別な許可を頂き、
指令センターの最新の設計模様と、それがイギリス軍に
よってどのように検討されているのか詳しくお届けします。」
 
 
 
 
 
 
 
 
An airspace violation has been detected to the east
of the【international security】summit.
I recommend a quick reaction alert aircraft
be scrambled to investigate.
 
 
「機械音:東部セキュリティサミットにて
違反行為が検知された、
飛行機への緊急対応及び、
捜査への掛け合わせを推奨する。」
 
 
 
 
 
 
 
 
We've been invited in
to see what defence and aerospace specialists
BAE system thinks will be the mission control
of the future.
They've asked researchers at Birmingham University
to combine the best bits【of new】commercial tech
to keep costs down
and having asked【militaly】top brass
what they'd like to see,
what this is not, is pure VR.
 
 
私たちは、何れミッションの制御・コントロールを
担うようになる思考するシステム"BAE"について
視に来ている。
彼らはコストダウンをキープするため、商用の
テクノロジーを節々に組み合わせる方法について
Birmingham Universityの研究員に依頼した。
軍の将校たちはどのような点を見定めているのか
尋ねられたそうで、
これは純粋なVR装置というわけではない。
 
 
 
 
 
 
 
 
【Now, one of these very human advantages
to the mix reality system
is that Rob can see people who are also in the room】
as well as the virtual reality
through these【to】cameras on the front of his headset.
Obviously, I would also need a headset
to see anything virtual
otherwise, for me, this is just a table.
 
 
この人を巻き込んだリアリティシステムは
室内で人々の展開模様を見るためのものです。
その人間にとってアドバンテージの1つとなる
ミックスリアリティシステムによって、
Robさんからは部屋にいる人が見えており、
同様にVR世界も、彼の前面に取り付け
られたヘッドセットのカメラにの展開模様が
再現されています。当然ですが、その仮想物を
見るにはヘッドセットが必要で、それがなければ、
私にとっては、単なるテーブルです。」
 
 
 
 
 
 
 
 
Strategists think that a human commander
will better receive a【computer】suggestion
arrived through artificial intelligence
from a virtual assistant.
That's Alex.
In this【live demo】, the aim is to keep delegates
at an internatinal conference safe.
 
 
専門家によると、人間の司令官は
AIの仮想アシスタント越しの
コンピュータの提言を受取る形になるのだという。
彼は"Alex"だ。
彼の役割は、国際的なカンファレンスに参加する
代表団・使節団の安全を維持するための助けとなること。
 
 
 
 
 
 
 
 
【The footage from the unmanned
ground surveillance】vehicle
indicates suspicious activity
within the suspect group.
 
 
「Alex:無人の監視エリアより、
容疑者グループの活動の疑いあり。」
 
 
 
 
 
 
 
 
My thoughts exactly.
 
 
思った通り(の動き・動作)だ。
私と全く同じ考えだ。
 
 
 
 
 
 
 
 
Significant Internet chatter
is【generated at the location of the protest.
Video footage has been retrieved
from various social media sites
and analysed using big data pattern analysis.】
 
 
「Alex:重要なネット経由の書込み・発言が
その場で発生したことを確認。
ビデオシーンはソーシャルサイトから
潜伏先を示すもので、ビッグデータの
パターン解析法を使って解析したもの。」
 
 
 
 
 
 
 
 
You want to rotate,
so just use your right hand
on the edge of the table.
Lift up your other hand.
-  
- 
「回転には右手を使って、テーブルの上からは
手を放して下さい。持ち上げはもう片方の手で。」
-
-
-
-
He's gone under a tree.
My military vehicle has just gone under a tree.
Where are you?
Hang on, there he is.
let's try this again.
He's not taking me seriously,
He's actually wondering off on the fields now.
-
-
「あれ…、木の下に沈みましたね。
軍用車両が木の下に沈みました。
どこだ? …ん~、まてよ、あそこにありました。
もう1回やってみましょう。
フィールド外に迷宮入りしてしまったようです。」
-
-
-
-
I'm going【to】zoom in
because【he】is getting away from【me】.
-
-
「ズームの必要がありそうですね、
私からは離れて行っているので。
 
 
 
 
 
 
 
 
I was worried a wrist flick
might start World War III,
But I'm told that wouldn't happen.
 
 
そのリストの爪弾きがWW3の始まりに
なるのではないかと懸念したが、
そんなことにはならないだろうと言われた。
 
 
 
 
 
 
 
 
We'd be silly to incorporate
any【kind】of gesture-based command
which could have been made by a mistake, let's say,
and interpret that in a way that would cause harm.
 
 
「砕けた発想で、ジェスチャーの一部を
コマンドのベース部分に組み込みました、
それは(これまでの)ミス・間違いから成り立つもので、
通常の解釈法は害をなす原因となるものです。
仮説としてそれはミスの原因となる可能性がありますが、
害を引き起こす方法にはならないと判断しています。
 
 
 
 
 
 
 
 
Don't go into the field.
Come here.【Come here.】
 
 
「フィールドに向かうな。
こっちだ、こっちだ。」
 
 
 
 
 
 
 
 
The intelligence on board the platform,
whether its manned【platform
or whether it's an unmanned【platform
【may actually】say, that command doesn't make sense.
 
 
「そのプラットフォームに搭載された知能は、
無人・有人に関わらず
筋の立たない指令を実際に指摘することでしょう。」
 
 
 
 
 
 
 
 
Done it. Brilliant.
And they're on their way.
 
 
「終わりました。
見事なものです。」
 
 
 
 
 
 
 
 
Other scenarios system could include
the【coordination】of firefighting
or an emergency response
to a chemical or biological attack.
Even if you can get a【live】video feed
of whats heppening,
that won't reveal objects or vehicles
that are obscured from view.
 
 
「模索される他のシステムシナリオは消防用で、
化学や生物を扱った攻撃に対する緊急対応を
想定するものだ。たとえ現場の状況を映した映
像を入手できたとしても、歪んだ映像により
物体や車両を明らかにするものにはならない。」
 
 
 
 
 
 
 
 
With the VR element,
drones and【satellites
can be used to fly over the area multiple times
building up a 3-D image pixel by pixel
【using Point Cloud technology.】
Here, the image of a suspect vehicle
can then be sent to teams on the ground.
 
 
「(一方、)VRの場合は、ドローン衛星が
上空を長時間飛行することが可能で、
ビルをピクセル単位の3Dイメージは
"Point Cloud"の技術が使われている。
この、疑いのある車両の画像により、
部隊の派遣が出来るようになる。」
 
 
 
 
 
 
 
 
Mixed and virtual reality systems
are being tested for inside attack aircraft.
Researchers】are designing a changeable interface
for the interior of submarines.
this【setup shows】 a virtual【fighter jet】cockpit.
【Control】and Displays can be adapted instantly
to match the【mission】of the day.
【Cockpits colud be upgraded as new tech becomes available
rather than a multimillion dollar real-world rebuild.】
 
 
「その混ぜ合わさったVRシステムは
航空機内を想定したテストも行われている。
私たちが観ているのは潜水艦の内部を模ったものだ。
潜水艦内部を想定するために、研究者は
変容性のインタフェースの設計に取り組んでいる。
そしてこれは、戦闘機のコックピットを模した物。
この制御端末によりその日のミッションに
即座に対応する動きが可能となる。
認可された新たなテクノロジーとして役立つものとなり、
他数百万ドルを投じて、その完成形が明らかとなるのだろう。
そのコックピットは
新たなテクノロジーとしてアップグレードされ、
数百万ドル掛かる現実世界での再構築よりも
(低コストの手法として)役立つものとなる。
 
 
 
 
 
 
 
 
I recommend that the hexacopter
be intercepted.
 
 
「Alex:ヘリコプターの妨害を推奨する。」
 
 
 
 
 
 
 
 
Back at the international summit
【and】everything is in hand.
Rob's waved in his attack aircraft
and brought down the suspicious hexacopter.
Time to pack away mission control in a briefcase
and catch the 【18:15】 to Waterloo.
 
 
国際的なサミットを模したものに戻り、
全ては手で行われる。
疑いのあるヘリコプターは、を仕留めるところだ。
Robの攻撃により仕留められた。
ブリーフケースの制御で追い払うとき(時代)となり、
(その発想は)1815年のワーテルローに立ち返る。
ブリーフケースのミッションコントロールの話は終わり、
ウォータールー行の18時15分発に乗り込む時だ。
 
 
 
 
 
 
 
 
Hi, Bruce, Can you hear me, it's Jen.
-
-
ブルース。こちらJen、聞こえますか?」
-
-
-
-
【Hi Jen,】 I hear you.【loud and clear.】
-
-
「こんにちは Jen、聞こえますよ。」
 
 
 
 
 
 
 
 
This looks like an ordinary interaction
【over push to talk】
but【our communicaiton network】
is being delivered by drone.
In a remote location with no network or disaster area
when【communications】go down,
【This CyPhy Works tethered】drone can be sent up
to provide continuous coverage
for public safety workers.
 
 
これは普通のプッシュトーク(PTT)に見える。しかし、
そのネットワークはドローンによって形成されている。
ネットワークの無い場所や災害によって通信が途絶
えてしまった遠隔地において、
このCyPhy Worksによって繋がれた試験ドローンは、
公共の労働者の安全のため断続的に補填範囲に
供給されるものとなる。
 
 
 
 
 
 
 
 
It's equipped with a wireless【router】【and】camera,
and replaces these【large】trucks.
The【drones is part of the】project【on future policing】
here atMotorola Solution headquorters】in Chicago.
【The challenges centre】on how to utilise
huge amounts of data over broadband,
 
 
ワイヤレスの"ルーター"とカメラが備えられ、
取り換え・交換は大きなトラックで行われる。
大きなトラックに置き換わるものとなる。
このドローンプロジェクトの1部分として
未来の警官のための企画であり、ここシカゴにある
Motorola Solutionの本部で進められている。
その挑戦・企画は、ブロードバンド経由の膨大な
データをどのように利用するかがネックとなっていて、
 
 
 
 
 
 
 
 
【includeing this concept】for a police officer of the future
who's smart belt would be connected
with mission-clitical Bluetooth.】
These glasses are connected to【bluetooth
to the belt】.
If police officer draw they're gun,
the glass is automatically taken photo
of what's happening.
 
 
未来の警官を想定することもコンセプトに含まれている。
彼らのスマートベルトはミッションに欠かせないものとして
Bluetoothが備えられる。
それらのグラスはベルトのBluetoothに接続される。
警官が拳銃を引き抜くと、
グラスは自動で状況把握のための写真を撮影する。
 
 
 
 
 
 
 
 
When you withdrew that weapon,
this icon just popped up on our intelligent data portal
showing a gun drawn.
So, you can click it to get more information
and what you'll get is the location of the officer
along with the photo that was taken
as long as the vehicle ID
【and his latitude and longitude】
and what direction he is heading.
If you put that on top of some biometric data
such as your heart rate,
now if you're having an accelerated heart rate
and your weapon is drawn,
maybe your in a【situation】that needs backup.
 
 
銃を引っ込めて携帯しているとして、
この通信ポータルサイトには銃の引き抜きを
アイコンのポップアップで表示します。
ここに出てきています。
クリックすると詳細情報が表示されます。
警官の位置情報に加え、
車両のIDや、がグラスに有る限りは
【その職員の経度と緯度、】
また彼の向かっている方向などが分かります。
心拍計のような生体認証データが
備わっているため、
例えば、心拍計の上昇に銃の引き抜きが
確認された場合、
バックアップが必要な状況なのだと分かります。」
 
 
 
 
 
 
 
 
another concept is the "black box".
Like the black box for【aeroplanes
sensors record details of an incident.】
An audio recording of the 【event】
is transmitted to dispatch
and when a gun is fired,
this comes at the exact time on the timeline
making an indisputable record of events.
The ability to process large amount of information
has led to the development
of this【predictive】 policing technology.
It tells officers where crime is likely to happen
during a shift.
 
 
他の構想には、この"Black Box"がある。
航空機のブラックボックスのようなものだ。
手早く処理する(対処する)ため録音情報は
即時送信される。そして発砲された際、
タイムライン上の正確な時間にこれが発生し、
明白な(確実な)その出来事の記録情報が形成される。
膨大な情報量を処理する能力・性能は
このプロジェクトの開発(根幹部分)に直結する。
それは勤務中の警官に
何か犯罪が起きていそうな場所を伝える。
 
 
 
 
 
 
 
 
【so we do that, we draw a box
which is 1000 x【1000】feet.
And as you zoom in, we'll be able to see
numbers on the boxes
and that really indicates【officer】priority.
So, If I'm【patrollinga zone or an area,
I will focus on my number ones
and then go to my number twos and my number threes.
-
-
「これを使って、1000×1000フィートの
1000フィートごとに1000個の
ボックス(件数)が表示されます。
ズームするとボックス内の詳しい番号を見れます。
それは警官の優先順位を示すものです。
仮に私がそのエリアにパトロールに出ていたら、
1番目・2番目・3番目と順番(目星)を付けます。」
-
-
-
-
These are all predictive crimes?
-
-
「全ての状況の予測・予報になっているのです?」
-
-
-
-
Correct.【These are all predictions
of where we expect crime to happen】
during today's shift
and that's a very big advantage that we give.
We're not saying here's where crime might happen
in the next 24 hours】,
we're saying】in today's shift,
here's where crime is likely to【happen】.
-
-
「そうです。全ての予測は勤務時間中の
犯罪発生予測を表したものとなっています。
それは大きなアドバンテージです。今後24時間の
犯罪の発生を確定するものではありませんが、
勤務時間中に起こりそうな場所が分かるようになります。」
-
-
-
-
What's this based on?
-
-
「それは何にに基づいた設計なのでしょうか?」
-
-
-
-
【This is based on the previous several years.
We typically like to get】five years worth of crime
and we're polling in the crime location,
the 【crime】type
and the time that that
crime occurred historically.
-
-
「これは数年の典型例、例えば
過去5年間の典型的な犯罪例に基づいています。
私たちは犯罪の場所、犯罪の種類、
また発生した時間の記録情報を引き抜いています。」
-
-
-
-
How effective has this tool been?
-
-
「どのような効果となっているのでしょうか?」
-
-
-
-
When they initially went out, they saw
anywhere from 30 to 40 percent
initial impact on crime.
-
-
「導入直後は、犯罪に30~40%程の
強い影響を与えている点を確認しました。」
 
 
 
 
 
 
 
 
In the future, more systems will be automated
like the time-consuming process
of writing 【notes at he end of the shift.
And a natural language assistant
is being】 developed to talk officers through data
while on patrol.
 
 
何れは更なるシステム化(自動化)の運びとなり、
勤務中の手間のかかる書き取りは(調書は)、
この母国語のシステム内でパトロール警官の
情報ツールとして取って代わるのだろう。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Back here in the UK,
and the National Crime Agency
who's largely responsible for cybercrime,
itself fell victim to an online attack.
【The website went down  for two hours,
attacking group Lizard Squad
gloated about it on Twitter.
【if they're to blame,
it was probably in retaliation】
for the NCA's crackdown on users
of a cold-blooded hacking tool called Lizard【Stresser】.
--
--
「話はイギリスに戻り、NCAは責任の大部分は
サイバー犯罪によるものだとしています。
ウェブサイトは2時間ダウンし、
ハッキンググループ"Lizard Squad"は
Twitter上で満悦した様子を見せたそうです。
その報復には、"LizardStresser"と
呼ばれるハッキングツールが使われたようです。
仮に彼らが難癖を付けているのだとしたら、
恐らく、Lizard Stresserと呼ばれる冷血なハッキング
ツールのユーザーをNCAが取りしまった
過去の報復によるものだと思います。
--
--
--
--
It was the week that Europe's largest electronic expo,
IFA, kicoed off in Berlin.
Home to a host of new tech launches,
we'll have all the highlight
including this phone with a【4k screen】
in next week's show.
--
--
「また今週、欧州最大のElectronic expoが開かれて
います。主役として挙がる新しいテクノロジーは
全体に4kのハイライトが施されたものとして、
次週、そのテックイベントの模様をお伝えします。」
--
--
--
--
The limit for contactless payment in the UK
went up to【20 or】?30【pounds】.
--
--
「イギリスで非接触型決済に制限が掛かっていて、
20~30£が上限となっています。」
--
--
--
--
Google got a facelift.
--
--
「Googleは模様替えをしたようです。」
--
--
--
--
and the world realised that its self-driving cars
have no windscreen wipers because,【apparently】
you won't need to see out of the windows.
But the question is why do they have Windows?
Why do they have side mirrors then?
--
--
「新たな事実、それはGoogleの自動運転車が
ワイパーを備えていないことです。どうやら、
(前面)窓の外を見る必要がないからだそうです。
ここで疑問に思うのは、なぜ彼らは窓を付けたの
でしょうか?なぜサイドミラーがあるのでしょうか?」
--
--
--
--
There was mixed news for【video streaming fans】
as Netflix canned its【movie】deal
with US distributor Epix
in a move to produce its own content instead,
a bit like Apple.
Unofficially, but like apple.
--
--
「ストリーミングファンのためのニュースです。
Netflixは映画配給社のEpixと提携し、新たな
その映画配信サービスは、アップルに代わる
コンテンツ形態となるそうです。
アップルとは異なる非公式情報として、
許可なしにアップルのような形にするようです。
--
--
--
--
【meanwhile】Amazon launched off-line【viewing】.
【previously only available
company's own tablets,
its no accessible on android
and apple devices too.】
--
--
「Amazonはオフライン視聴サービスを開始しました。
これまでは全てのAmazonタブレットで出来なかったことで、
Amazon製のタブレットしか機能せず、
androidやapple製品では使えない状態でした。
使いやすいものとも言えない品質となっていました。
--
--
--
--
【And】Finally, we have liftoff.
A group of British adventures
have tested their giantmulti-roter drone
with a person on board.
The Swarm  sports 54 propellers,
a translucent, hexagonal windshield,
and can operate
for a【completely】practical 10 minutes.
Now that needs side mirrors.
--
--
「そしてついに、打ち上げられる時となりました。
イギリスの冒険家たちは人が乗り込むタイプの
巨大な回転翼のドローンをテストしました。
それを支えるのは54個のプロペラで、
半透明の正確な設計の6角形の風よけが備えられ、
10分間は操縦できるそうです。
サイドミラーが必要ですね。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Right Pay attention, class.
This week is back to school week
to millions of kids around the world.
I【remember】I used to commemorate
the start of the school year
by buying a new 【pencil】case. 
【these days, there's far more tooling up for schooling.】
Kate Russell and LJ Rich】have heen finding out
what and who could help.
 
 
「授業を始めますよ、皆さん。
今週は世界の数百万人の子供たちにとって
新学期の時期となっています。
当時、新しい筆箱を購入して新学期の始まりを
祝ったものです。勿論今日においては、
授業に適した多くの用品があるのでしょう。
学校教育の場はより進んだものとなっているのでしょう。
"Katelussel"と"LJrich"が、
その助けとなる物/者についてお伝えします。」
 
 
 
 
 
 
 
 
Pay attention, class, It's back to school.
And although I don't have any children myself,
I do have 17 nephews and nices
so I know how busy a family can get
once term time kicks in.
--
--
「授業を始めますよ、新学期ですね。
私自身に子供は居ませんが、
17歳の甥っ子は居るため、
この時期の一般家庭は
手が回らないほどの忙しいのだと知っています。」
--
--
--
--
To get you to the head of the class,
I've picked out a selection of websites apps
that should help you manage your time【more efficiently】.
【You can throw out your old paper study guide】
and replace it with My Study Life.
This【elegant online interface】
allows you to add your classes,
exams, revision schedules,
assignmentsall sorts of things.
The addition of smart phone apps
means that you have that information with you
anywhere you go
and you can even add【notifications】and alarms
so you never miss an important deadline.
--
--
「授業に向けて、貴方にとって
より効率的な時短の助けとなるアプリについて
ピックアップしてみました。
古いスタディーガイドを通り越し、新たな形式として
My Study Lifeに置き換えることが可能です。
学習指針を熟考する上で
"mystudylife"は学習指針を改めるのに良い物です。
このWebsiteでは、授業、試験、スケジュール修正や
課題など追加、スマートフォンアプリとして
利用可能なため、何処に向かおうとも
情報管理が出来るようになります。
通知やアラームの機能を備えているため
大切な予定を逃す心配が無くなります。」
--
--
--
--
For parents juggling maltiple children's schedules,
in and out school activities,】
Cozi is a family tool
that allows you to all have your own login
to update it as you go along.
There's a calendar,
to-do list, shopping list,
there's even a messanger service
and a meal planner
because as every good parent knows,
feeding the body
is as important as feeding the mind.
--
--
「親は複数の子供のスケジュールを同時に把握し、
学校活動に出たり入ったりしなければならないもの。
"cozi.com"はその助けとなるツールとして
全ての日程記録をアップデートし、
流れに沿うことが可能です。備わっているのは、
カレンダー、todoリスト、ショッピングリスト、加えて
メッセンジャーサービスや宿泊計画の機能もあります、
その理由は、上昇志向の親であれば、
体に栄養を与えることは
心に栄養を与えることと同じぐらい
重要なことなのだと知っているからです。」
 
 
 
 
 
 
 
 
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
"Anyone who has never made a mistake
has never tried anything new."
                   Albert Einstein
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
"ミスをしない人は
決して新しいことにチャレンジしようとしない人だ"
                アルベルト・アインシュタイン
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 
 
 
 
 
 
 
 
For most parents,
school was an awfully long time ago,
and if you're feeling pressurised
to keep up with your child's studies
so you can help them with homework【project】
iTunes U is an【very】interesting tool.
It's great for students【as well.】
It's basically a huge, huge library
filled with university and school courses
【around 10,000 of them.】
A couple of things I like, this video which shows you
journalistic law queries and quandaries,
【but】expressed through the medium
of Hollywood movies.
--
--
「多くの親にとって、学校は酷く時間の掛かるものです。
もし、子供の勉学や宿題の手伝いに関して
圧力・プレッシャーを強めてしまっていると感じるなら、
"iTunes U"は非常に興味深いツールとなるでしょう。
学生自身にとっても非常に良い物です。
その巨大な図書館は大学や進路の情報が詰め込まれていて、
その本数は1万近い数に及びます。このビデオで
私が注目している点は、ジャーナリスティックな
法律理論質問や解決できない問題に関することで、
ハリウッドムービーの媒体を介して
表現されているものです。」
--
--
--
--
Everything they said was accurate,
but none of it was true...
-
That is not true 【you know.】
--
--
「再生音:全て正確なことだと彼らは発言したが、
何一つ真実を述べては(語っては)いなかった…」
-
「役者:(お前も分かっている通り)それは嘘だ。」
--
--
--
--
Also, I know that textbooks are very expensive,
but you don't need to buy them
if they're available here as free e-book.
And another【new app gonna be save your load of time
be have to created】for bibliographies
【or do annotation books any of corse works less need.】
【This back how scanner】works superfast.
【Just like that.
That's gonna populate with the apps all of the】information you need
to make your annotations and collecting your details together.
--
--
「また、テキストブックは非常に高価なものですよね。
しかし、このフリーのテキストブックが
使えるようなら購入の必要はありません。
他の新たなアプリでは
文献目録や注釈にかかってしまう時間を
節約することが出来るものとなっています。
このスキャナは非常に素早く機能するものです。
このような具合に、
注釈や収集する詳細情報といった、貴方が必要とする情報を
アプリ上に移すことが出来るようになります。
--
--
--
--
Once you've done your revision,
you can test your knowledge with this nice app.
Then you can use this applicaiton.
It's called Quizlet. It gives you these flashcard,
it'll do matching game
to help you test your knowledge.
I can't guarantee It'll make your exams and easier,
but it should make studying for them
a little bit more fun.
--
--
復習が終わったら、
この良質なアプリで知識を試してみましょう。
Quizletと呼ばれるアプリです。
こちらのアプリも使えますよ。
ドリル用のカードが提供され、
貴方の知識・認識を試すゲームが展開されます。
試験を簡単にするものではありませんが、
多少は楽しみながら学べるアプリです。」
 
 
 
 
 
 
 
 
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
"Education means inspiring someone's mind,
not just filling their head."
                                      Katie Lusk
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 
 
"教育とは人の心を奮起させるものであり、
単に頭に詰め込むものではない。"
 Katie Lusk
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Leaning is awesome
and here are a few educational
and entertaining ways to learn about technolgy.
 
 
学習とは素晴らしいもの。
ここからは教育と娯楽を交えた
テクノロジーを扱った学習法をご案内。
 
 
 
 
 
 
 
 
Okay. Maybe I should've read the manual.
【It's that time where lots of people
are going back to school】,
but you don't have to be in a classroom
to continue learning.
--
--
「マニュアルを読むべきなのかもしれませんね。
多くの人々にとって新学期の時期となっていますが、
教室を学習の継続だけに使う必要はありません。
授業の場に居なければ学びを続けられないと
いうわけではありません。
--
--
--
--
This is Dot and this is Dash.
And This is【just】a fantastic way
to learn how to, well, programme.
These two robots【interact with each other】.
and【you can use an】app
【that's available on Android or ipad】
to interact with them
【and they come with accessories】
【that will allow you more thing with them.
This really does change learning, doesn't it?
instead of it being a theoretical thing
that you do on a machine,
this is a much more physical way
of getting to grips with technology.
--
--
「これは"Dot"と"Dash"。
これは非常に凝った素晴らしい学習法で、
例えばプログラムの仕組みや、
このように2体のロボットが図面で相互に作用します。
情報交換・相互作用させるには
Androidやipadで利用できるアプリを使います。
付属品など多くのモノを備えていますが、
これは従来の学びの形を変えるものになりそうですよね?
機械を扱った理論体系の学びとなる代わりに、
よりテクノロジーを物理的な方法で学び取る方法
(プロセス)となるものです。」
--
--
--
--
There are lots of other apps you can download.
They can get quite a bit of speed【up as well.】
If you want to learn something
【completely】cost-free,【why not】try this
very user-friendly programming language
called "Scratch".
--
--
「他にも様々なアプリが取り揃えられています、
少し速度を上げるものもあります。
完全無料で何かを学びたいなら
この中のアプリがお勧めで、
そのユーザーフレンドリーなプログラムは
"Scratch"と呼ばれるものです。」
--
--
--
--
【So】the【Scratch】programming language
【which is】from MIT,
is【a visual】programming language
that's really quite lovely
to get your head around programming.
You can choose an event,
so when the green flag is clicked,
-that's the【hat block there-】,
let's make it move...
Let's say turn 15 degrees...
then I can add sound
and play sound miaow.
And when the screenflag is clicked,
hopefully, our little sprite here
will turn and say miaow...
Brilliant!
--
--
「このプログラミング言語"Scratch"は、
MIT発行によるもので、
とても素晴らしい形式でプログラミング学習を進める
公認されたプログラミング言語となっています。
イベント(項目)を選んで、
緑色の旗をクリックして、
揺り駒を、このように動かします…。
例として、15度回す設定にし、
サウンドに"ミャオ"を追加します。
うまく行けば、クリックしたときに、
彼は傾いて"ミャオ"と鳴く筈です…。
素晴らしいですね!」
--
--
--
--
I found a very easy tutorial online
that kids and adults alike can follow.
It really does get 【you】 up to speed quite quickly.
--
--
「オンライン上に
大人も子供も読める簡単なチュートリアルがあります。
(読めば)操作に早く慣れる助けとなるでしょう。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Right, here is a question:
What happens when an artist
tries to suck smog
out of our polluted skies?
Well, the answer is actually something quite beautiful
as【the equally beautiful Neil Bowdler】
found out in Rotterdam.
 
 
ここにきて疑問に感じることがあります…、
ここで問題です:
芸術家が私たちの汚染された大気中の煙を
吸い込もうと取ろうとしたら試みている現場では
何が起きているというのでしょうか?
その答えは非常に美しいもので、くするもので、
【同様に美しくなるNeil Bowdler】
"Rotterdam"より詳しくお伝えします。」
 
 
 
 
 
 
 
 
区切り:15分43秒
 
 
 
 
Come rain or shine, this tower has been designed to clear the air
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所1]
 
 
簡易→I
正確→by
 
 
"by"と"I"の違いだけで、文章はガラリと変わります。
正しい文節で区切り、部分的に修正を加えます。以降、
細かい抜け字はカウントせず、ミス・間違いの原因に
関わる部分のみピックアップします。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所2]
 
 
修正前→全面
修正後→前面
 
 
和訳の誤字を修正しました。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所3]
 
 
→Now, one of these very human advantages~
 
 
酷い和訳です。文節で区切ります。
 
 
----------------------------------------
1)Now, one of these very human advantages
2)to the mix reality system
3)is that Rob can see people who are also in the room
4)as well as the virtual reality
----------------------------------------
1)人間にとってアドバンテージの1つとなる
2)ミックスリアリティシステム
3)それによりRobからは部屋の人が見えており、
4)同様にVRも
----------------------------------------
1~4)その人間にとってアドバンテージの1つとなる
ミックスリアリティシステムによって、Robさんからは
部屋にいる人が見えており、同様にVR世界も
----------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所4]
 
 
My thoughts exactly.
 
 
少し調べてみた所、"my thoughts exactly"は、
----------------
"同意見"
"思った通り"
"まさに私の考え"
----------------
といった意味があるそうです。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所5]
 
 
修正前→解説
修正後→解析法  
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所6]
 
 
→he is getting away from me.
 
 
"This"と"he"で随分と意味が変わるものです。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所7]
 
 
→let's say
 
 
------------
"例として"
"仮説として"
"例えば"
------------
 
 
…といった意味があるそうです。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所8]
 
 
→Other scenarios ~ world rebuild.
 
 
長すぎるため、3つに区切ります。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所9]
 
 
→【Researchers】are designing a changeable interface
for the interior of submarines.
 
 
確認のため、区切ります。
 
 
-----------------------------
1)Researchers are designing
2)a changeable interface
3)for the interior of submarines.
-----------------------------
1)研究者は設計している
2)変容性のインターフェース
3)潜水艦の内部のため
-----------------------------
1~3)潜水艦内部を想定するため
研究者は変容性のインタフェースの
設計に取り組んでいる。
-----------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所10]
 
 
→Cockpits colud be upgraded as new tech becomes available
rather than a multimillion dollar real-world rebuild.
 
 
簡易と原文で随分と様変わりしました。
読み取り辛いため、この個所も区切ります。
 
 
----------------------------------
1)Cockpits colud be upgraded
2)as new tech becomes available
3)rather than a multimillion dollar
4)real-world rebuild.
----------------------------------
1)そのコックピットはアップグレードされる
2)新たなテクノロジーとして役立つものとなる
3)数百万ドルよりも
4)現実世界の改築
----------------------------------
1~4)そのコックピットは
新たなテクノロジーとしてアップグレードされ、
数百万ドル掛かる現実世界での再構築よりも
(低コストの手法として)役立つものとなる。
----------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所11]
 
 
→Time to pack away mission control in a briefcase
and catch the 【1815】 to Waterloo.
 
 
ワーテルローの戦いが1815年の出来事だとワールド
ニュースの取り纏めで把握していたため、戦略の観点
から話の引き合いに出したものと勘違いしました。
そのVRで想定したサミットの場所から出ている電車
のことを表現していたようです。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所12]
 
 
誤り→【around clear.】
正確→loud and clear
 
 
ゲームや映画作品で度々耳にしてきていた表現で、
私には"around clear"と聞こえていました。
"loud and clear"で"はっきりと・明瞭に"の意味です。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所13]
 
 
→This looks like an ordinary~
 
 
長すぎるため、区切ります。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所14]
 
 
replaces
 
 
意味は"置換・取り換え"です。使用例やパターンが
認識できていなかったことによるミスです。Weblio
で調べたところ、非常に分かりやすい例が掲載され
ていました。(以下)
 
 
----------------------------
Machinery replaces human labour.
(機械が人力に代わる) 斎藤和英大辞典
----------------------------
 
 
つまり、[ A replaces B ] で"AはBに代わる"の意味
です。使用例までは把握していなかったことが私の
落ち度です。(単語の把握だけでは苦しい)
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所15]
 
 
→【-------------------】
 
 
全く聞き取れなかった英文です。類推検索の全く
通用しない聞き覚えの無い単語・フレーズとして
マークしました。改めて和訳を付けます。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所16]
 
 
→as long as the vehicle ID
 
 
前後の単語抜け落ち踏まえ、
前後の文意を調整します。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所17]
 
 
→1000 x【1000】feet
 
 
"by"ではなく"x"で、寸法を表していたようです。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所18]
 
 
修正前→所
修正後→点
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所19]
 
 
→【if they're to blame,
it was probably in retaliation】
for the NCA's crackdown on users
of a cold-blooded hacking tool called Lizard【Stresser】.
 
 
ややこしいため、確認します。
 
 
 
 
---------------------------------------
1)if they're to blame,
2)it was probably in retaliation
3)for the NCA's crackdown on users
4)of a cold-blooded hacking tool called Lizard Stresser.
---------------------------------------
1)仮に彼らが難癖を付けているのだとしたら、
2)恐らく、過去の報復
3)NCAが取りしまったユーザー
4)Lizard Stresserと呼ばれる冷血のハッキングツール
---------------------------------------
1~4)仮に彼らが難癖を付けているのだとしたら、
恐らく、Lizard Stresserと呼ばれる冷血なハッキング
ツールのユーザーをNCAが取りしまった
過去の報復によるものだと思います。
---------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所20]
 
 
→Unofficially, but like apple.
 
 
項目のズレと和訳を修正します。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所21]
 
 
→Now that needs side mirrors.
 
 
海外配給版にテックニュースが組み込まれることは
想定外のこととして省略表記した部分です。なぜか、
放送版の音声はハッキリと単語が聞こえます。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所22]
 
 
→【these days, there's far more tooling up for schooling.】
 
 
和訳がズレているため、修正します。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所23]
 
 
誤→paypass?
正→paper
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所24]
 
 
→"Anyone whohas never make a mistake,~
 
 
本文にアインシュタインの言葉を追加しました。
妙に慰められているような気分になります。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所25]
 
 
→but you don't have to be in a classroom
to continue learning.
 
 
"be in"で"~に居る"です。和訳を修正します。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所26]
 
 
→【???
 
 
【that will allow you】でした。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所27]
 
 
→hat block
 
 
意味は"帽子型"です。"heart block"(揺り駒/揺れこま)
に聞こえましたが見当違いだったようです。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所28]
 
 
誤→【??? creator "(人物名)"】
正→【the equally beautiful Neil Bowdler】  
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所29]
 
 
→Right, here is a question:
 
 
“ここで問題です”とDlifeで訳が入っています。
少し調べてみた所、大衆向けに疑問を問いかける
際に利用する言葉だそうです。
 
 
 
 
 
 
 
 
[修正箇所30]
 
 
suck
 
 
"吸い込む"ではなく"吸い取る"の意味ですね。
煙を吸い込んでも噎せるだけです。
前後の和訳に修正を加えます。
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[後書き:想定外]
 
 
 全てリスニング依存で進めたところ、修正に
普段の2~3倍の時間が掛かりました。そのため
今回は放送内容のダイジェストをカットします。
単語やフレーズの意味同様にリスニングも重要な
要素となるため、ベースを8分前後に戻します。
放送内容のダイジェストを紹介出来ない代わりに
扱っていた内容のリンクを用意しました。
 
 
 
 
------------------------------------
<放送内容関連リンク>
 
 
 
 
------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[少し関係の無い話:疲れ顔]
 
 
 余計な記述を差し挟む余裕はあります。メイン
プレゼンターのスペンサーの顔に若干の疲れが見
えます。オーストラリア編では爽快な顔をしてい
ましたが、BBCの再編に関わり、他製作者にとっ
てもシビアな時期に入っているのかもしれません。
再編によってカットされる番組の選定に入ってい
るとしたら、現在の番組編成がその査定対象とな
ります。余計な経費を使っていないアピールとし
て海外配給版にテックニュースを混ぜたのかもし
れませんね。
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

0 コメント:

コメントを投稿