英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、
正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
===============================================
This week, Memories of a war hero, holograms and... Aaargh!
今週は、戦争の英雄、ホログラム、そして……うわぁぁぁあーー。
hi there,
For many of us, death is tatootaboo subject.
For obvious reasons.,
We don't like talking about it.
But that can stop us
from making preparations for the inevitable.
For the first half of this programme,
we are going to investigate ways that technology can
help you do that. To begin with,
how you can preserve your memories for future generations.
「皆さんこんにちは、
私たちにとって、死はタブーの話題となっています。
その理由は明白なもので、
その話題について話したくはないからです。
しかし、そうしてしまったら、その免れないことへの準備を
することから私たちの足を止めることになってしまいます。
テクノロジーがどのような点でその事柄に
役立っているのかについて話を進めていきます。まず初めに、
"Dan Simmons"が、未来の世代のために貴方の記憶・思い出を
保存する方法について観てきているようです。」
I shall never forget.
I turned the aircraft on straight-line
down the runway, opened the throttle
and up came the tail and soon I was airborne.
I was on my way on my first trip over the German lines.
「決して忘れません。
滑走路の直線上にある飛行機に
乗り込み、スロットルを開き
尾翼面が上がってきた後すぐに離陸しました。
(初めて)ドイツ国境に向かっている最中のことでした。」
Brian was one of the last pilots to fly Spitfires during World
War Two. 70 years on, he has decided to preserve his photos,
flight logs as well as videos of recent interviews and unions
like the one
online for future generations.
I went to meet Brian earlier this year
at a British Legion care home on the south-west of England.
"Brian"は第2次世界大戦の期間中に"Spitfire"を飛ばした最後の
パイロットの1人だ。70歳になったとき、維持・保存を決意し、
画像やフライトログ・最新インタビューの映像を
このような1つのものに融合させ、
未来の世代のためにオンライン上に残している。
私は今年始めに、イギリス南西部に位置する
英国在郷軍人会のケアホームを訪れ、彼と面会した。
I always regarded the Spitfire as
as good as the pilot in the next cockpit.
There are members of the Air Force
who think they're better pilots than you are
and that comes through in their flying.
「私はいつも、"Spitfire"や
空軍に所属する人たちは
自分の方が優秀なパイロットだと考えていて、
それは飛行の様子に表れています。」
Our memories are fragmented.
They are all over the place.
On the internet, our files, shoeboxes.
This is about putting them in one place.
「私たちの記憶は断片化しています。
様々な場所に散らばっています。
インターネット上、私たちのファイルの中、収納箱など。
これは、それらを1つに纏めるものです。」
This is one of a growing number of
websites offering easy generation【音:equation】 curation of memories,
and they don't have to be shared with everyone.
このページ数が増えていく1つのウェブサイトは
記憶の精選・修正を図るもので、
人伝いに共有を図る必要のないものだ。
There are three things that you can do.
Some memories you will want to keep completely to yourself,
and never share.
There are others you will want to share with people closest to you.
And some people will want to share their memories with the whole world, and Brown【Brian?】is a good example of that.
He has 90 years of an incredible life that
he wants to tell the world about.
He wants to make sure that people understand【about】
what happened in the war, what it was like living in the 1920s,
about returning to life and living as they civilian.
and about his later life as a 90-year-old.
「(記憶の保存、)それには3つの方法があります。
いくつかの記憶・思い出を貴方自身で完全に保持し、
一切の共有を図らないこと。
他には近しい人物と共有を図る方法や
世界全体に記憶・思い出の共有を図る方法があります。
"Brian"はその例として最高のものとなるでしょう。
彼は途方もない90年間の人生を通じて
世界の真実を伝えようとしています。
彼は人々に理解・認識させようと尽力しています、
戦時中に起こった事や、1920年代の生活模様、
普通の生活や(真面な)人生に戻った時のこと、を。
90歳に至るまでのことを。」
【リ:But service isn't just for warman thing reminiscing.】
しかし、そのサービスは軍人回顧に限ったものではない。
It might be for someone who has been through
cancer treatment and has survived.
It might be someone who
has played football for England,
and they've got ceraebral palsy,
an athlete who's training or
an artist who's starting out.
「誰かのためになるものとして、例えば、
癌治療を受けている人が生還した例もあります。
他には、
イギリスのフットボール選手のためや、
脳性小児麻痺の例や、
アスリートのトレーニング、
アーティストの活動の切っ掛けとなった例もあります。」
I have come to the famous Soho house in Birmingham
to see another way memories are being captured for the future.
200 years ago,
the lunar Society would need around this very dinner table,
the luminaries of the day from the worlds of science and engineering, gathering to talk about the next thing
from canals to steam trains to【electricity?】.
私は"Birmingham"の有名な"Soho house"に来ている。
未来のために別の方法で記憶が集積された所を見るために。
200年前、
"lunar Society"はこの凝った食卓を囲い、
科学者や工学技術者から人を呼び込み、
次世代のことを話し合ったのだろう。
水路の話から蒸気機関車、電気学の話などを。
Of course, those conversations were never recorded
because there was not the technology in the early 1800.
Now there's a new dining room in town and everyone is invited.
「当然ですが、それらの会話は記録に残っていません。
1800年代初期にテクノロジーの存在が無かったからです。
そして、現在のダイニングルームは新たな形として、多くの人を招き入れています。」
I had my turning point in the hospital when
I was working as a nurse, practising health.
「私のターニングポイントは
ナースとして働き、実習をしていたときのことです。」
The BBC listening project's caravan journeys around the UK
and is here to listen to the stories of four couples.
BBCの手掛けるイギリス国内を巡るキャラバンのラジオ企画は
この場所で4組の話を収録している。
Understanding that it was a patient that said to me:
you expect me to take your advice,
but you're not taking your own.
「患者さんに、
患者さんに言われて自覚しました。患者さんは
"貴方は私に貴方の助言通りのことを期待しているけれど、
貴方自身は出来ていませんね"と私に言いました。」
Anyone can talk about anything and the
recording is kept by the British library.
The chats also make up a popular radio show.
Doesn't it's【presentor】worried that ego
might play a part?
That anything said here might be just for show?
その番組に関わる収録は
英国図書館の援助で成り立っているに保存される。
その雑談は人気ラジオ番組にもなっている。
それはプレゼンターが自惚れを懸念する
その一部となっているのだろうか?
それとも単に見世物にするためだけのものなのだろうか?
I know that if I put something up on Facebook or Twitter or Instagram,
it has a slight jazz hands element to it.
Of course it does.
I don't think you can have that
if you're talking to your mum, sisiter or your best friend
because they would just go:"oh, shut up."
「FacebookやTwitterやInstagramに何かをアップしたら、
それは僅かにジャズハンドのようになるでしょうね。
当然、そのような流れになるでしょう。
私は貴方がそういった話を
母親や妹、親友などの人たちに話せるとは思えません。
きっと彼らは"煩い"と言って煙たがるでしょうから。」
By us agreeing to take part in this experience,
we have added a new strand to our own legacy.
Our grandchildren, great-grandchildren,
great-great-grandchildren, who knows?
They can go on and hear their grandmother's voice.
Imagine if we could do that for our great-great-grandmother.
That would have been amazing.
「私たちにとって、この活動に賛同することは、私たちの
遺産の新たな枠組みが追加されたということです。
私たちの孫、ひ孫、
玄孫、誰が知るでしょう?
彼らは後を続いて祖母の声が聴けるようになります。
高祖母のためにそういった行動が取れるとしたらどうでしょう。
それは素晴らしいことになるでしょうね。」
I understand that you will tell me about your first girlfriend?
-
-
「初めてのガールフレンドについてお話されるんですよね?」
-
-
-
-
No! Well,(I mean)yes.
-
-
「いいえ!…いや、Yesとも言えますね。」
For me,
listening to Brian's story is fascinating.
And now it is also enduring.
私にとって、
Brianの話を聞くことは興味深く楽しいものになった。
そして、それは永続するものとなる。
It is just so much of a privilege to
interview and talk with somebody who is so late in their life.
It seems strange that I know that Brian is not going to be
around for much longer.
And yet I know that the stories that he has told me will be
of real interest to a lot of people in the future.
We have been spending an hour and a half, two hours, talking
and it has felt like ten minutes.
「非常に貴重なインタビューとなり、
また他の人にとっては遅すぎたようです。
Brian氏がそう長くはないことは分かっていましたが
変な感じがします。
けれども、彼が私に話してくれた内容やその意思・願いは
未来の多くの人たちのための利益となるものです。
私たちは1時間半~2時間の時間を過ごしましたが
10分程度の時間に感じられました。」
Dann Simmons.
You may choose to follow Brian's example and pass on your story
but【nowadays】, you can go one step further.
「Dan simonsDan Simmonsでした。
貴方もBrian氏の後に続き、記憶や思い出を受け渡すことも出来ます。
しかし今日において、1ステップ先に進むことも出来ます。」
This is the Camden collective,
- its a hackspace in North London
and it's home to a web service that among other things
provides advice and guidance on how to manage your social media
should you die. Most interestingly,
it also lets you write social media messages
which will be posted afer your death.
James Norris is the founder of Dead Social.
How does this work?
-
-
「ここは"Camden collective"で、
ロンドン北部にあるハッカースペースです。
その場所を拠点とするサービスの中の1つは、貴方の危険な
ソーシャルメディアの扱い方について忠告・指導する活動を
展開しています。最も興味深い点は、
それは貴方の死後にメッセージを
投稿させてくれるという点です。
こちらのJames Norris氏は"DeadSoci.al"の設立者です。
どのように機能・作用するのでしょうか?」
-
-
-
-
Our users sign up and create a series or
sometimes just one single message.
Once they have created at least one message,
it is the responsibility to login to their on account and administrate
the message on the user's behalf when they die.
-
-
「私達のユーザーがサインアップし、シリーズものか
何か1つのメッセージを作成したとします。
少なくとも1つのメッセージが出てきたことになります、
責任の下でそれらのアカウントにログインし、対象者が死亡している
場合にはユーザーの利益のためメッセージを管理します。」
-
-
-
-
That is basically hitting go.
You can create
【音+リ:messages and I need you get to schedule them
to be posted on particular days】
For example, 【here with you】Roland,
who works here, this is his account.
These are the messages that will be posted on specific days.
I'm sure there will be some people watching this who will think that
although it seems like a nice idea to pass on posthumous messages,
it might prevent people from getting closure.
-
-
「それは要するに安打になるということですね。
仮にメッセージを作成し、特定の日にアップする必要性が
あるとしたらどうでしょう。
例えば、これは
彼の所有するアカウントですよね。
そこに存在するメッセージは特定の日時にアップされます。
私の確信していることとして、人によっては死後に生じた
メッセージは良い発想なのだと考える人も居るでしょう、そういった
終結部分から人々を追い出すことになるのではないでしょうか。」
-
-
-
-
We are living in a time when social media is very active,
on the way in which people remember【grieve it】has changed.
Before, we might visit a graveyard. 【so it was for, visit a graveyard.】
Now, we are increasingly turning online to remember and grieve.
To post photos and share our experiences of that person.
you can subscribe. You don't have to look at those messages.
But if somebody
wants to bring their Digital rights to a managed ending,
it is their choice.
-
-
「我々の過ごす時間の中でソーシャルメディアは活躍し、
その中で人々の悲しみ・その方法は変化していきます。
従来の方式であれば墓参りに行くのでしょうね。
現在、悲しみや記憶をonline上で振り返る動きが高まってきていてます、
その人と供に行った活動や経験、その画像を投稿することによって。
しかし、もし誰かがそれら
デジタルの権利・運営・管理を終わらせたいとしたら、
それは(認められるべき)一つの選択肢だと思います。」
-
-
-
-
The message to the users is to remember that
you will not be able to change these messages after you are gone,
so make sure they are appropriate
and think of other people's feelings as well.
Thank you.
Posthumous posts from Dead Social.
But then thereis this.
-
-
「思い起こすために充てられたメッセージは
死後であっても勝手に変えられること起こり得ない、
また、他の人にとっても
最良の手段となる適切な方法を確認していくということですね。
ありがとうございました。
"DeadSoci.al"から死後のメッセージに関する内容でした。
また一方では、このようなものもあります。」
This is a new social network that is in beta at the moment
with about 5000 users.
They are using it to build a virtual you.
The website analyses your past activity on Twitter and Facebook
and uses artificial intelligence to create a kind of double.
One use might be so it can post on your behalf after death,
liking the things you would have liked and even posting about.
events posthumously.
Now that is spooky.
これは新たなソーシャルネットワークで、今のところは5000人が
利用するベータ版となっている。
彼らはそれを使って仮想の自分自身を創り上げている。
ウェブサイトは貴方のFacebookの履歴を追跡・解析し、
そのAIは2重の形を取ったソーシャルネットワークを生み出す。
1つの利用例としては、死後に投稿できる機能で、
このような貴方の好むであろう画像を投稿出来てしまう。
遺作(死後のイベント)というわけだ。
今の所は、奇妙なものに感じる。
For artists like Micheal Jackson and Tupac,
even death is not a good excuse to have a lie down,
as they are brought back for posthumous performances
using holographic illusions. And I shall use that tenuous link
to lighten the mood and show you how to make your own
3-D illusion using an old Freddie case. CD case.
「"Micheal Jackson"や"Tupac"といったアーティストにとって、
死は床に臥せる良い理由にはならず、
遺作のパフォーマンスとして彼らは引き戻され、
ホログラムの幻影に使われます。私はムードを照らす
薄く細いものを使って、オリジナルのものの作り方、
CDケースを使った方法をご紹介します。」
The first thing is to score along either side
until these lips are ready to snap off.
The trick here is to start with light scores.
Use a ruler to guide you.
Obviously, adults only, I'm afraid.
These knives are very sharp.
Once you have the score started,
you can gradually add more and more presure
until eventually the plastic will be ready to just
snap off.
--
--
「最初は両側に沿って切込み線を入れ、
その口の部分がポキンと折れる状態になるまで進めます。
コツは光る引っ掻いた線から始めることです。
定規があるといいですね。
取り扱いは危険を伴うため、成人の方のみでお願いします。
ナイフは非常に尖ったものですから。
切込み線が付いたら、
徐々に徐々に圧力をかけていきます、
そして次第にプラスチックが折れる状態となっていき、
ポキンと折れます。」
--
--
--
--
The next thing
you are going to need to do is make yourself a template,
35 millimetres high with a top edge ten millimetres
and the bottom edge 60 millimetres. Join them together.
I have actually found it easier to use a bit of blue tack
and stick the plastic onto your template.
That we【way?】, it will not move around
as you are getting your feet perfect.
Get that Stanley knife out.
The more accurately can be at this stage
the easier sticking together will be.
And once it is scored nicely like that, just give it a good...
And it snaps off nice and clean.
--
--
「次は
テンプレートを作っていきます、
35㎜の高さに上端は10㎜、
下端辺mmです。そして左右を合わせます。
作業を簡単にするために粘着ゴムを利用し、
テンプレートの上にプラスチックを立てていきます。
このようにして、それが動かないように
重心は整えてくださいね。
次はカッターの出番です。
この工程をより正確に進めることによって
次の接合・組立てが楽になります。
このように切込み線が綺麗に入っていたら、上手く…
とても綺麗に折れます。」
--
--
--
--
You can just finish it off on a pieces of sandpaper.
Now, what we need to do is stick these together
with a bit of a very strong superglue.
Just poke the short ends into the blue tack
and put a little tiny bit of blue tack around the outside.
--
--
「そこまで仕上がったら、欠片を"紙やすり"の上へ。
そして、それを左右に突き立てていきます、
とても強力な瞬間接着剤を使って。
先の短い方で粘着ゴムの上を突き、
そこで微量の小さな粘着ゴムを外側に付けます。」
--
--
--
--
We just want to put a drop it in the top corner here.
And you can also add a tiny【bit down?】in the【bottom】corner.
Once it is done,
don't worry if it does not sit completely flat on your phone,
because what you can do is
you can just gently send【sand?】off the bottom edge.
Until you have a nice, flat surface
and digest【just?】sits on your phone.
--
--
「上のコーナー(角の)部分に接着剤を落していきます。
また、下の角の部分に少量の接着剤を追加します。
ここまで完了し、
完全に平らな状態になるまでは携帯の上に載せません、
このようにして
徐々に下の角を"紙やすり"で落していきます。
良い状態になるまで行い、表面が平らになったら
携帯端末の上に載せるだけです。」
--
--
--
--
Now, when it comes to content to play to make your hologram,
do a video search for pyramid hologram videos
and you will see there are loads available.
--
--
「さて、ホログラムのコンテンツを呼び出す段階まで来ました、
ビデオの検索は"pyramid hologram videos"で行います。
そして、役に立つもの(コンテンツ)が見つけられる筈です。」
It has been a busy week in the world of tech.
Facebook has launched its answer to Siri. It is called M.
This promises to be a general assistant, helping your life.
It is currently
only available to a select few 100 people in California.
--
--
「テクノロジーの世界は今週も忙しない動きとなっています。
FacebookはSiriのサービスを開始しました。"M"と呼ばれるものです。
全般のアシスタントなり、貴方の生活の助けとなるそうです。
今のところは、
Californiaの選ばれた100名のみが使える機能となっています。」
--
--
--
--
It is also the week that【youtube】 wanted to dedicate its gaming
Channel, hoping it would take on other sites like Twitch.
--
--
「また今週、Youtubeはゲームチャンネルを設定する見込みだそうで、
Twitchのようなサイトになることが期待されています。」
--
--
--
--
And, this prototype commercial drone
that looks like a plane
and can reach speeds of over 100 mph.
--
--
「また、この商業用ドローンのプロトタイプ(試作機)は
飛行機のように見えるもので、
速度は100mphまで達することが出来るそうです。」
--
--
--
--
The traffic toucan lost the other part of its peak
but has been fitted with a 3-D printed replacement.
We hope he gets better soon.
--
--
「先端の片方を失った鮮やかなオオハシ(鳥)ですが、
3Dプリントの代替品が装着されているようです。
慣れることに期待しましょう。」
--
--
--
--
Also, a 3-D robotic hand was chosen for an award,
make in 40 hours and put together from four manufactured parts.
The company behind it hopes to launch next year,
where they will 3-D scan amputees
and then built them a custom fitted socket and hand.
--
--
「また、3Dのロボットハンドが受賞に選ばれ、
それは40時間で製造された4つのパーツから組み上げたものだそうです。
次の機体は来年リリースの見込みで、
切断患者のその部分を3Dスキャンし、
個別の患者に合わせたパーツ(手)を造っていくそうです。」
--
--
--
--
And we couldn't leave you without showing
you these artistic drones.
Creating a flying piece of art is the work of a
California start-up.
It laser scans and Matson【音+推:mapping?】 area,
and using that data robot can guide it to a precise location.
Handy when you need to get something to a very specific place,
or does crate pretty pictures.
--
--
「また、欠かせない話題は
この芸術的なドローンです。
このドローンの飛行操作とアートは
Californiaのベンチャー企業によるものです。
レーザースキャンと図面で、
正確なロケーションをガイドするロボットを利用しているそうです。
特定の場所(シーン)で役に立つものとなるでしょうね、
若しくは良い画像を撮るのにも。」
区切り:14分53秒
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所1]
簡易→tatoo
正確→taboo
"t"と"b"の違いを聞き逃した部分です。
正確な表現に合わせ、前後の訳文も修正を加えます。
[修正箇所2]
→For obvious reasons.
We don't like talking about it.
"."と","の違いだけです。繋がった文章として、
訳を付け直します。
[修正箇所3]
→I turned the aircraft down the runway,
音声認識ミスで文章全体が原文とズレています。
正確な字幕に切り替えます。
[修正箇所4]
→next
"next"は"次の""隣の"の2通りの訳しか無いため、
記憶力の問題です。"next house":"隣家"を覚え
ていれば、同様のミスは避けられそうです。
[修正箇所5]
→There are members of the Air Force
who think they're better pilots than you are
and that comes through in their flying.
ここはミスが酷すぎるため、確認を入れます。
分かりやすくするために1行目も混ぜます。
---------------------------------
1)There are members of the Air Force
2)who think they're better pilots than you are
3)and that comes through in their flying.
---------------------------------
1)空軍に所属する人たちは
2)相手よりも優秀なパイロットだと考えている
3)それらは彼らの飛行を通り抜けている
---------------------------------
1~3)空軍に所属する人たちは、相手よりも
自分の方が優秀なパイロットだと考えていて、
それは飛行の様子に表れています。
---------------------------------
[修正箇所6]
誤り→generation【音:equation】
正確→curation
音声認識の限界を感じます。"curaiton"はデータの
精選と修正を表す言葉です。
[修正箇所7]
→And what it is like to be a 90-year-old.
表現にズレが生じているため、
正確な字幕に切り替え、訳を見直します。
[修正箇所8]
音認→warman
正確→reminiscing
正確な表現に切り替えます。
[修正箇所9]
→someone with cerebral palsy,~
抜け落ちたフレーズ・表現があるため、
正確な字幕に切り替えます。
[修正箇所10]
→Now there's a new dining room in town and everyone is invited.
シーンに合わせた語訳に直します。
[修正箇所11]
→A patient said to me~
正確な字幕に切り替えます。
[修正箇所12]
→kept
形容詞は【kept + 名詞】の形で"金銭援助"の意味があります。
本文では"is"の後に名詞の無い形で使われているため、動詞と
して捉えるべき箇所です。修正します。
[修正箇所13]
→jazz hands element
"jazz hands"は英語圏のサイトによれば、両手を開いて観衆に
見せる"パフォーマンス"の一種だそうです。"見世物"としての
色合いが強く、画像からもその様子が分かります。
Dlifeでは"飾り"と表現しています。
[修正箇所14]
→I don't think you can have that~
内容把握まで到達していないため、文節で区切ります。
------------------------------------------
1)I don't think you can have that
2)if you're talking to your mum, sisiter or your best friend
3)because they would just go:"oh, shut up."
------------------------------------------
1)私は貴方が出来るとは思えません
2)母親や妹や親友に話そうとすること
3)なぜなら、彼らは"煩い"と煙たがるでしょうから
------------------------------------------
1~3)私は貴方がそういった話を
母親や妹、親友などの人たちに話せるとは思えません。
きっと彼らは"煩い"と言って煙たがるでしょうから。
------------------------------------------
[修正箇所15]
誤→Dan simons
正→Dan Simmons
[修正箇所16]
簡易→a hacker Stacey North London【リ:Space in North London.】
正確→its a hackspace in North London
正確な字幕に切り替えます。"hackspace"は辞書に正式な
登録・記述がされていない表現で、テクノロジーを扱う
ワークグループ(またその空間)を指す言葉のようです。
[修正箇所17]
→it also enables you to write【リ:it also write to you】
表現が交錯しているため、次の1文も合わせて
正確な字幕に切り替えます。
[修正箇所18]
→Before, we might visit a graveyard. 【so it was for, visit a graveyard.】
従来の形式の話をしている部分です。修正します。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[後書き1:DeadSocial]

-------------------------------------------
DeadSocial is the free social media end of life tool.
Our service enables people from around the world to create
a series of "goodbye" messages on Facebook and Twitter.
These are saved and only published to
their social networks once they pass away.
-------------------------------------------
"DeadSocial"は貴方のSocialMediaの終わりとなるツール。
私たちのサービスは世界中の人たちにFacebookやTwitter上で
さよならの挨拶が出来るようにするというもの。
保存されたものは対象者の死後に
Social network上に公開することにのみ利用される。
-------------------------------------------
死後にソーシャルメディア上にメッセージをアップしたり、
特定の人物にメッセージを送ることが出来るようになるウェブ
サービスです。利用登録はDeadSocial専用のアカウントを作成
するか、Facebook/Twitterアカウントを使うことでサービスの
利用登録が可能です。このサービス、日本国内の言葉に置き換
えるなら"終活"ですね。国内の意味では専ら家具の整理や遺書
の作成等に焦点が置かれています。死後の始末をウェブサービ
スに頼る方法は非常に時代に即していて、利用者に制限の無い
点は経済的でもあります。一般に遺書を事前に誰かに預ける場
合は相続の問題に関わり、その文書の正当性を持たせるため弁
護士を通す必要があります。勿論、弁護士を必要としないビデ
オ等の記録方法もあります。しかし、改竄等の不正を懸念する
のならば、このようなサービスで重複する内容を保存し、中身
の正当性を図ることが最も賢い遺書の残し方です。人生の終わ
りを考えることは、今の自分自身を見つめ直す機会にもなりま
す。メッセージを残す以上の何かを得られる可能性があるから
こそ、多くのスポンサーやバックが付いているのかもしれませ
ん。
[後書き2:pyramid hologram videos]
ピラミッド型のガラス面に同じ映像を投影・反射させること
で立体視出来る状態にするものです。元々は製品の企画として
サイズに比例した投影を可能とし、グラスの要らない3Dとして
注目を集めています。スペースは嵩張るものの、未来の映像出
力端末やアンティークとしての魅力を備えた、次世代を感じさ
せる技術分野です。番組で取り扱っていた小型の自作物であれ
ば、小中学生の自由研究にもってこいでしょうね。
[後書き3:VR coaster]
ジェットコースターとVRを掛け合わせた企画が"VR coaster"
です。試作段階とはいえ良く出来ています。この流れならゲー
ムメーカーとのタイアップは間違いありません。国内で企画化
されるとしたら、ディズニーかUSJでしょうね。実体験は数年
以上先の話になるのでしょうが、十分に期待の持てる製品です。
続報を待ちましょう。
[後書き4:SafeCity]

ストーカー事件被害者がネット上の地図に被害地域を登録し、
情報共有を計ることで類似するストーカー事件の発生を未然に
防ぐことを目的としたウェブサービスです。インドは女性の権
利・法整備が十分に整っておらず、長年の風習交えた固定観念
がストーカー事件の引き金となっています。7月はインドでスト
ーカー被害者が怒りで加害者を殴り倒す事件が発生しましたが、
笑い話ではなく、その地域状況の深刻さを物語るいい事例です。
現在のSafeCityの主なサービス稼働範囲はインド、ネパール、カ
メルーンの3か所となっていて、女性の権利確立が十分ではない
地域が目立ちます。利用者の増加数次第で、女性の権利が確立し
ている地域であっても有効に機能するサービスです。仮に日本で
広がれば、教育機関の多い地域に広く普及することでしょう。デ
ータの集計により、不審者の発生ポイント・時刻を絞り込むこと
で警察を動意づける材料になります。何れにせよ、これからの利
用者数次第ですね。
[少し関係の無い話1:"LJ Rich"]
プレゼンターの1人である"LJ Rich"がアクティブな様相で話を
展開するシーンは私が見る限り初です。普段はslowdownした話
題を担当することの多い人物で、企画を愉しんでいる姿を見せ
ない魔女のような人物でイメージが固まっていました。冒頭の
スペンサーのビックリ声からスペンサーの企画かと思いきや、
予想外の流れです。"Silver Star"のジェットコースターシーン、
原音の"LJ Rich"の叫び声が秀逸です。企画関係者の説明部分を
コースターで行うシーンもツッコミ所としては十分です。原音
での視聴を強くおススメします。
[少し関係の無い話2:字幕とリスニング]
8月半ばを前後に字幕編集者が入れ替わっています。以前の
編集者であれば訂正部分を「`」で表現していましたが、現在
の編集者は「--」で訂正を入れています。以前に比べて訂正
の入る回数が極端に少なくなったことで、語順や単語表現の
異なったフレーズ・文章が明らかに増加しています。私の取
れる対策と言えば、リスニングを鍛えることぐらいでしょう。
リスニングで賄える状態となれば、音声簡易字幕に頼る必要
は有りません。リスニング力を徐々に鍛えていくしかありま
せんね。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
0 コメント:
コメントを投稿