英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、
正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
===============================================
This week, cleaning out the air,
pumping up with the All Blacks
and filling up with hydrogen.
今週は、大気の除染と、
NZ代表のAll Blacksに関すること、
そして水素の充填についてお伝えする。
Today, I'm driving a very rare car.
One that could save the planet
and our lungs.
If there's one good thing
that's come out of the Volkswagen scandal,
it's that has highlighted just how bad diesel is
for the environment and for our health.
Cue my ride for the day:
a car powered by hydrogen.
This one is a modified Hyundai【ix35】,
and【Robin Hayles】 is on hand
to talk me through the science.
私は非常に珍しい車を運転している。
それは惑星を守ることになるもの、そして私たちの肺も。
VWのスキャンダルが出てから
恩恵を受けた点があるとすれば、
それはディーゼルが環境や私たちの健康にとって
どれほど悪い物なのか、その点が強調されたことだろう。
乗車に至った経緯(切っ掛け)は、水素稼働の車にある。
これは修正・改造が施された"HYUNDAI"の"ix35"、
"Robin Hayles"氏が直々にその化学技術について紐解いてくれる。
There it is, 【the hydrogens engine.】
【I don't know what I was expecting,】
【but,】 may I congratulate you on
a really ordinary-looking piece of equipment.
That looks like a normal engine.
But it does work in a different way, doesn't it?
【its not a conbustion engine.】
-
-
「これが、水素エンジンですね。
私が予測・想像していたことは詳しく覚えていませんが、
貴方にとって喜ばしいこれは普通の見た目をした
設備機構・構造で見た目はノーマルエンジンそのものですね。
ところが、異なる方式で稼働するということですよね?
燃焼型のエンジンではないんですよね。」
-
-
-
-
【No,】this is a hydrogen fuel cell
so basically this vehicle
is generating its own electricity on board.
How it does that, we draw hydrogen gas in,
【mix】that with oxygen,
an electro-chemical reaction gives【you two】results
one is a flow of electrons that powers your motor
and the other【mission】, which is just pure water.
-
-
「ええ、これは水素エンジンの機構です。
自家発電の機構が搭載されています。
仕組みとしては、水素ガスを引き入れ、
酸素と供に混ぜ合わせて、
電気化学反応で幾つかのものが生成されます。
1つは電子の流入でモーターを動かし、
他には純粋な水を精製するというものです。」
-
-
-
-
In one sense this runs just like an electric car.
The difference is how it gets its electricity
【not out of the battery,】
【but out of this electro-chemical process.】
-
-
「ある意味では、電気自動車のようなものだと思いますが、
その違いは発電の仕組みにあり、バッテリーではなく
電気化学に依存した形式をとっているのですね。」
-
-
-
-
That's exactly how it is.
This is an electric vehicle
that produces its own electricity onboard.
and you don't need to plug it in.
-
-
「その通りです。これは電気自動車であり、
自ら電気を発電・生成する機構が備わっています。
コンセントを差す(充電する)必要はありません。」
【So, where】is hydrogen fuel cell technology big
at the moment?
Well, nowhere.
Okay, who's most likely to make it big first?
水素燃料電池の技術で賑わいを見せているのは何処なのだろうか?
…何処でもない。では、最初に1手を決める可能性が高いのは?
【Here】is something interesting:
20 years ago, Europe and Japan
made two different decisions on whether to back diesel. Europe said yes, Japan said no.
This is what happens next.
「こちらに面白いデータが出ています、
20年前のEUと日本でディーゼルエンジンを推すかどうかで
2つの異なる決定を下しました。その考えにEUはYesと答え、
日本は"No"を選択。その決定が次の出来事に繋がっています。
これがその後の結果です。」
【Yeah,】diesel usage in Japan
pretty much disappeared.
And it looks as if they were right
to turn away from diesel.
Instead, Japan concentrated on
alternative sources of power.
Think the【Toyota Prius hybrid,】
the electric Nissan【Leaf.】
Mitsubishi and Honda
have also been pushing electric vehicles
for a while.
【And】Now, Japan is putting a lot of political will
behind hydrogen cars.
If it was right with diesel, will it be right again?
日本のディーゼルの利用状況は非常に乏しい。
ディーゼルを拒否したことは正しい選択だったのかもしれない。
その代り、日本はディーゼルに代わる代替動力に集中した。
そこで頭に浮かぶのはトヨタのプリウスや日産のリーフ、
三菱やホンダもまた電気自動車に短期間は力を入れ始めている。
そして現在、日本では政治的な思惑が水素自動車の陰に
入り込もうとしている。ディーゼルの件が正しい判断・選択と
言えるのならば、今回も再び正しい選択となるのだろうか?
Here's Dan Simmons
with the case that Japan is putting forward
for the hydrogen society.
「Dan Simmonsが、日本の水素を社会に浸透させようとする
その取り組み・事例について詳しくお伝えします。」
Japan is in a hurry
to make cars differently.
So, why are Japanese car-makers assembly lining up
to create what in the past has proven to be
an expensive, impractical, unloved
white elephant.
The answer is as much political
as it is about technology.
Ahead of the 2020 Olympics【here,】
they're thinking big.
日本は異なる自動車製造の点において忙しない状況下にある。
その中で、なぜ日本の自動車メーカーはコストの掛かる
非実用的な厄介な従来式の製造方式を採用しているのだろうか?
その答えは科学技術並びに政治的な意図を併せ持つ。
ここで開催される2020年のオリンピックを前に、
彼らは大きな考え(構想)を持っているようだ。
We need to have a dream for the future
and we have to contribute something to humankind
We are so introverted people now
so have to expand our energy, our wisdom...
and our technology to humankind all over the world.
because of the 2020 Games
people are coming from all over the world
and this is a showcase for Tokyo and for Japan.
「私たちは未来のため希望をもって、人類に
何かしらの貢献を果たしていかなければなりません。
内向性の人が多い中で、私たちは私たちの活力や知恵、
科学技術を世界中の人々のために
拡張していかなければなりません。
2020年の開催のため、また世界中から集まる人々のために。
また、東京や日本にとっての見せ物にもなります。」
This is Tokyo's first hydrogen filling station.
The city has five now
and they're all as busy as this one.
Gosh, it's quiet!
Traditionally, hydrogen has been【produced】
using fossil fuels,
but Japan doesn't have any of those
【so】 Honda has【created】a cleaner way
using electricity
ideally produced from renewable sources.
and it's designed stations
that【don't just】store the 【hydrogen,】
【they】make it.
ここは東京初の水素ステーションだ。
町中に5か所あり、全ては此処と同じように忙しない位置にある。
なんとも、静かな状況だ。
慣例として水素には生成に際して化石燃料を使うものだが、
日本はそれらのモノを用いてはいない。
ホンダは一掃するものを開発、それは電気を使って
継続可能な燃料から理想的な生産を果たすもので、
その水素ステーションでは、単に水素が供給されるのではなく
自ら水素を生み出す仕組み(構造)が出来上がっている。
This is one of the new stations
and over【here,】this is where the hydrogen is stored
- about 18 kilograms 【worth.】
But the new method does have its limitations:
It can only top that up
by about 1.5 kilograms a day
and that's particularly bad news when you consider that
if any more than four of these hydrogen cars
rock up in a day and want filling up,
【well,】 that would be this station
completely emptied.
It would need two weeks
to fill itself up again.
「ここは、その新たな水素ステーションの1つで、
そしてこちらには18kg相当の水素が貯蔵されています。
しかし、その新しい方式には制限があります。
補給出来る量は、1日当たり1.5kgとなっています。
またこれの導入検討にあたって特に悪い知らせは、
1日当たり4台しか留置(利用)することが出来ず、
満タンまで利用した場合、ステーションの在庫は完全に
空になってしまいます。空の状態から満タンまで再装填
するためには2週間の期間(時間)が必要になります。」
It may take a while to produce,
but the beauty of hydrogen
is its only waste product is the pure water
emitted through the exhaust.
Japan has set its sights
on being the leading exporter of these super clean cars
to the rest of the world.
【Toyota】 recently 【delivered】
the first of its【Mirai】 fuel cell cars
to【owners in Japan, the US, Denmark, Germany】
and here in the UK.
生成には時間が掛かるものの、水素の良い所は
消費するリソース・排気として流れるものが
純粋な水だけだということ。日本はその環境に優しい車を
国外に輸出する先導役になることを目標に定めている。
ここ数年にトヨタは初の燃料電池自動車を
国内とアメリカ、デンマーク、ドイツ、
そしてここイギリスに出荷している。
【Toyota say】 this is
the world's first mass-produced hydrogen car
designed from the ground up
wihch means they haven't just taken an existing model
and put a hydrogen tank in it.
They put the tanks in the back
and, effectively, the engine
with all the chemical reactions going on
between the two front seats.
--
--
「これは根底から設計・製造された、
世界初の大量生産の水素自動車だとトヨタは語っていて、
つまり、彼らは既存モデルとは異なるものに水素タンクを
導入・実装したことを意味します。
タンクは後部座席に配置されていて、
事実上のエンジンに当たる部分として、
2列目の座席と座席の間で化学反応を起こしています。」
--
--
--
--
so it handles【quite】nicely.
It's a little bit【more】 heavy than the normal car,
but it stats rack up - 111 top speed,
【0 to】62 in nine seconds【or so.】
But there is one statistic that might concern you,
the cost.
It's 66,000【pounds,】
about twice the amount you'd expect to pay
for this sort of car in its petrol form.
--
--
「ハンドルの操作具合は中々のものです。
少しばかり一般車よりも重たい感じがしますが、
それは抑制装置として機能します。
トップスピードは111で、62出すのに9秒ほど
掛かってしまいます。しかし、そこに備えられている
1つの統計値は貴方の気に掛ける要素の1つであり、
それはコスト(燃費)に関する数値です。
66,000£で、貴方の想像するガソリン車の
2倍近い性能(コストパフォーマンス)を発揮します。」
In California, these cars receive
a 25 percent subsidy.
In Japan, it's over 40 percent
making them much more affordable than in the UK
where there's no discounts to【help】this technology
get out first gear.
Of course, the Japanese can't help that,
but 【Toyota】 is keep to speed things up
by sharing all 5000 patents it holds for this car
【with】other manufacturers.
And it's gone the extra mile to quell any fears
over safety,
what with hydrogen being quite flammable and all.
カリフォルニアでは補助金が25%、日本では40%以上で
イギリスよりも明らかに手に入れやすくなっている、イギリスでは
そのテクノロジーの助けとなる値引きは行われていない。
勿論、日本の車はその状況を助けることは出来ないのだが、
トヨタは他の製造業者と供に、この車につぎ込まれている
5000近い特許権の共有を測ることでペースを上げようとしてる。
それは安全性に関わる恐怖や懸念を鎮圧するためのものとして、
水素自動車は全ての面で燃費に優れている。
【From a crash and accident point of view,】
We've crashed it at very heavy speeds,
【we've】set fire to it,
we've even for shot it with a high-velocity rifle
and the fact that it can take
something like 150 tonnes of pressure
on the fuel tank casing.
So, it's as safe as anything on the road.
「展示している自動車事故の例として、
高速衝突のクラッシュさせたり、
ライフル銃を扱った高速の弾丸を使い、
150トン近い圧力が燃料周りに掛かる実験も行いました。
その経緯から、それは(水素自動車は)道路上の
全ての事柄において安全と言えるものなのです。」
It's a safe, and 【if】 slow, start
to Japan's water-powered revolution.
安全なものとして、ゆっくりではるが、
日本の水素革命は動き始めている。
区切り:7分1秒
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所1]
→This is what happens next.
そのままの意味です。文語ではなく口語への
意識の切換えが出来ていれば、本来はミスに
繋がることのない個所です。
[修正箇所2]
→for a while
意味は"しばらくの間"。私は過去の話と勘違い
しました。前半部分に過去形の表現は無いため、
継続の意味を表しています。
[修正箇所3]
→differently
"動詞+differently"で"違った○○をする"。放送では
私のような文節切りが苦手な人でも理解出来る様に
綺麗に区切られています。以下、Weblioの例文です。
--------------------------------
・feel differently(違った考え方をする)
--------------------------------
[修正箇所4]
→It's a safe, and 【if】 slow, start
to Japan's water-powered revolution.
少し表現が引っかかるため、修正します。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト01:"TOYOTA"と"水素社会"]
動画にさり気なく織り込まれた単語"sustainable"は
"持続できる/耐えうる"の意味です。環境に優しい
半永久資源に舵を切ったメーカーが日本屈指の民間
企業"トヨタ"です。水素補充に時間が掛かることが
ネックとなっています。普及させることがその問題
解決の早道になるものとして、特許権シェアの話が
番組内で紹介されていました。特許権の話はVHSと
被る部分がありますが、違いはその市場規模です。
環境問題は各国が負うべき責務として、二酸化炭素
排出量の売買が行われる非常に特殊な分野です。水
素が社会に浸透すれば、国にとっての重荷が消え去
り、その影響力は単純な経済数値で推し量ることは
出来ません。生物にも強い影響を与える分野です。
化石燃料を使った排気ガスの中には肺や器官に問題
を起こす二酸化窒素が含まれていて、水素自動車の
普及に応じて私達が病気にかかるリスクの低減に直
結します。水素は非常に広大な分野(話題)です。
[放送ダイジェスト02:City Air]

大気の汚染具合をマップで表示するアプリです。対
象範囲はロンドン限定です。アプリを実際に試して
みました。町の名称だけ日本語が添付されているた
め、非常に読み取りやすい設計となっています。中
心街だけ異様な程に真っ赤に表示されています。徒
歩では決して通行してはならない場所なのでしょう。
国内の大気汚染チェックアプリを調べた所、PM2.5
をマークするアプリを発見しました。但し、速報値
を反映させただけのもので、リアルタイムのデータ
ではありません。
[放送ダイジェスト03:CleanSpace]

-----------------------------------------------
CleanSpace is a global movement for cleaner air.
It's a way for everyone to do something about air pollution;
for themselves, their families, their neighbours and their community.
-----------------------------------------------
"CleanSpace"は大気改善のための国際的な取り組み。
その方式は皆さんで大気汚染に働きかける仕組み;
個人、家族、近所やコミュニティ向けに設計されている。
-----------------------------------------------
大気汚染地域のルート案内に加えて、大気汚染を減
らしたユーザーに特典として、一酸化炭素センサー
が与えられる変わり種のアプリです。国内の大気汚
染を減らすための国家ぐるみの企画として、英国元
科学省が手がけています。番組によれば、使われて
いない電波を使って動作する仕組みだそうで、まだ
研究半ばだと解説が入っています。低電力で動く反
面、正確性の弱さが目立つようです。研究半ばでは
あるものの、実用性や正確性の向上次第で一般製品
への転用にも期待の掛かるプロジェクトです。
[放送ダイジェスト04:EMS sensorとスポーツ業界]
この部分は特定製品の話題ではなく、スポーツ業
界全体のセンサーを取り巻く環境の熾烈化を取り上
げた内容となっています。小さなEMSセンサーを使
って選手の筋肉の動きや疲労具合を測り、ストレス
や休息の必要性を判断する材料として役立っている
そうです。最大のメリットはスポーツのジャンルを
然程問わない点でしょう。防水であれば水泳選手も
使えるのでしょうね。
[放送ダイジェスト05:iSPEX EU project]
ロンドンで行われている大気汚染の計測企画です。
ボランティアの端末に小型センサーを取り付け、
大気中のスペクトルから微粒子を計測する方式が
番組で紹介されています。大気汚染の調査方法は
実に様々な物がありますね。
[放送ダイジェスト06:World Solar Challenge 2015]
ソーラーカーのみ出場が許されるレースイベントで
す。詳しい内容を扱った特集は次回分となるそうで、
公式サイトでは様々なソーラーカーの画像が掲載さ
れています。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話:学習範囲が狭くなった理由]
今回は英文量を少な目に切り上げています。その
理由は先週学習効率を高めるために購入した端末が
関係しています。現時点で企業名は都合により伏せ
ますが、仕様書通りに更新処理を行ったにも関わら
ずフリーズしたため、交換の運びとなりました。交
換するまでに様々な更新処理や設定に時間を掛けて
いたこともあり、交換対応になった途端に気が抜け
てしまい、英語の方まで意識が回らなかったことが
学習範囲を区切った理由の1つです。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話(伏字)]
理由はもう1つあります。クリックの動画アップ
が少し遅れていたことです。本来私が字幕を入力す
るタイミングでは動画がアップされていませんでし
た。ひょっとすると、iplayerの有料化を想定すべき
時期なのかもしれませんね…。


