英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、
正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
===============================================
This week, we counter the crowds
shock a human guinea pig
and discover if there really is life on Mars.
今週は、群衆の計算機と、
振動を通した人体実験に、
火星上の生命の在り方について迫る。
It may look peaceful from this view,
but our planet is getting busier and busier.
There are now over seven billion people
milling about the Earth
and current predictions have us hitting eight billion
by the year 2024.
With almost half of the planet living around urban areas,
measuring where people live and how they move
is becoming increasingly important.
この景色からは平和な穏やかな様子に映るものだが、
私たちの惑星は益々忙しない状況となってきている。
現在、地球上で70億人が犇めき合い、
2024年までに80億人に達するという
統計予測が出ている。
惑星の半分の大部分は市街地として占有され、
その場所の人々の生活や動きの計測は、
ますます重要な要素となってきている。
Just last week, over 700 people were killed
as a result of a stampede
during the【Hajj】pilgrimage near【Mecca】,
【it was】the event's worst incident for over 25 years
and it happened after Saudi Arabia had spent millions
in trying to improve access to the site
and prevent overcrowding.
Each year over two million people attend 【Hajj】
and being able to control the flow of the crowd
could prevent another stampede from occurring in the future.
先週、"Mecca"で行われた"Hajj"の巡礼の際に
人々がどっと逃げ出す中で700人の死者を出し、
過去25年間で最悪の出来事となった。
"Saudi Arabia"が群衆の過密を防ぐため
交通の便を良くするために数百万人を
投じた後に発生した出来事だ。
毎年200万人以上が"Hajj"に参加し、
溢れかえる群衆の制御が出来るようになることが
今後の同じような事故の発生を防ぐことに繋がる。
People counting is nothing new,
but it's becoming increasingly high-tech.
A(couple of)weeks ago, we looked at how one company
had developed a【sensor】that could be placed on the door
of any business,
handy if you own a shop or restaurant
and want to analyse when your customers arrive
and(of course,)when they exit.
人々をカウントすることは真新しいことではないが、
その方法は増々ハイテクなモノになってきている。
数週間前、特定の業種のドアに設置することの出来る
センサーを開発した企業についてお伝えした。
それはショップやレストランでお客の入店(時刻)の
分析に役立つというものだった、
勿論退店(時刻)の分析にも使えるものだ。
You can measure pretty precisely
the number of people in an enclosed space
if, for example, they need a ticket to get in
and there are ways of
approximating the number of people
in a large area.
But you'll never do that accurately
unless the members of the crowd
all carry their own personal beacons
which report their location.
閉鎖空間の中の人々の数を手軽に計測することが
出来ます。例えば、入場にチケットが必要なケースなどに。
広大なエリア内にいる人々の数に近似する方法は
様々なものがありますが、決して正確に数えることは
出来ません。群衆の全ての人が位置情報を
伝える計測機を備えない限り。
Like it or loathe it, we all give out data.
This is a【Milan】of the day of very important derby game.
You can see the build-up of people around the ground
before the game.
but what's【particularly】interesting
is how people use their phone
before, during and after the first half.
It's the result of research analysing crowd numbers
from mobile phone usage.
the conclusion of which found that
crowds could be reliably counted
using phone and Twitter data.
好き嫌いに関わらず、私たちはデータを放出している。
これは重要なダービーゲームが行われた日の
"Milan"の様子で、ゲーム開始前の地上の
盛り上がり具合を見ることが出来る。
しかし、とりわけ興味深いのは、
開始前と前半終了後の人々の携帯電話の
利用状況に関することだ。
リサーチの結果、携帯電話の利用状況から
群衆の数を分析する方法を取ったところ、
携帯やTwitterの利用を介した群衆の数の計測は
信頼に足ることが判明した。
Obviously it's of great interest to know
how many people are in a certain area
【if you think of】preventing crowd disasters
or actually for emergency response.
So, this【first calibration】 of study
allows us to draw on the vast amount of data
which is out there
which we are producing as we go along
just by following our everyday activities.
These GPS tracers basically allow us
to help with the task and challenge
to estimate【how many】people【are】in a certain area.
「特定の地域内の人口把握で明らかなメリットとなるのは、
群衆災害を避けることや緊急対応を想定したケースです。
その射程距離測定によって、私たちはその屋外一体の
膨大な量のデータを利用することが出来るようになり、
日々の活動の流れに沿うだけで私たちの生産活動に
直結したものとなります。基本的な考え方として、
GPSのトレース情報は推論や業務の補助、また特定地域に
続く人々の数を見積もる際にも有効に機能するものです。」
And while any study based on Twitter or smart phone usage
is【certainly】open to bias
regarding the type of people the information is coming from,
those behind the data【insist】 that it is accurate
and can even be used to track
the large-scale movements of people.
そのTwitterやSmartphoneの利用状況に基づくデータは
どういった人々が何処から来ているのかに関して、
間違いなくその傾向・偏見・先入観を開くものになる。
それらの隠されたデータは正確さを備えたものとして
大規模な人々の活動の追跡に役立つものとなる。
One of the most top-of-mind
movements of people at the moment,
is the mass migration of people coming out
from places like Syria and Afghanistan.
Do you think your study
would be able to monitor those people?
-
-
「人々の活動として最も注目されているのは
移民問題であり、それらの人々はSyriaや
Afghanistanといった場所から来ています。
貴方の考えによると、それらの人々を
追跡できるようになるということでしょうか?」
-
-
-
-
【Actually】, what we know is that a lot of people
coming from these countries
are using smart phones
in order to organise their travel
【throughout countries in Euro】.
So, I would say that this might be
a little more complicated
【to use exactly the type of】 data we have used in Milan,
but in another very recent study,
we used data from a global surface - we used Flickr -
and some of these photos carry GPS information
as part of the metadata.
-
-
「私たちが明確に把握していることは、
それらの国から来ている人々は
ユーロ圏へ向かうための旅を組織化するため
スマートフォンを使っていることです。
つまり、これは超過したデータ群を扱うために、
やや複雑なものとして"Milan"のような
ケースに使われるものとなるでしょう。
しかし、また一方で、地表からのデータを利用し、
"Flickr"の画像データや、メタデータの一部として
GPS情報も利用します。」
That【metadata】allows us to see
where those photos have been taken
and it can give a glimpse into the movement
of people or crowds over a certain period of time.
It's information that could prove vital
in terms of safely predicting where big crowds will be.
But, of course, not everyone
uploads thier pictures to the web
when they travel.
David Reid has been looking at
some alternative methods of crowd-counting
at the【Kumbha Mera】pilgrimage in India.
それらメタデータによって一般に撮影された場所の
確認が出来るようになり、また、その一定期間の
群衆や人々の活動を一目(ちらりと)見ることも
出来るようになる。
大きな群衆になる場所の安全性を予期する観点から
情報は事の重大性を証明するものとなる。
しかし、当然だが誰もが旅の様子を
画像としてWeb上にアップロードしているとは限らない。
"David Reid"がインドの密集的な巡礼の旅で
群衆をカウントする代用方法について詳しくお伝えする。
【Nashik hasn't】seen a splash【like this】for 12 years.
Millions of Hindu pilgrims will take a dip in the waters
【for the Kumbha Mela】.
And exactly when they do so
is so religiously charged
that the crush can be dangerous.
The Masachusetts Institute of Technology
is staging an Khumbathon.
【The aim:to use technology to manage many of the issue
that come with】 rapid overcrowding.
First task for the control-room
is dealing with the sheer number of pilgrims
with the help of data from mobile phone towers.
【"Nashik"では12年間、このような水しぶきを
見られることは無かった。】
100万人に及ぶHindu教の巡礼者は
水の中に入る"Kumbha Mela"を巡礼の一部とする。
その行動は宗教上の理由に則った行いであり、
クラッシュ(衝突・圧迫・殺到)は危険を及ぼす。
MITは"Khumbathon"の企画を足掛かりに、
素早い過密に伴って発生する多くの問題を
管理するためのテクノロジーを使うことに
狙いを定めている。制御室の最初の仕事は
携帯端末の基地局のデータを足掛かりに
正しい巡礼者の数に対処することだ。
【A cell】phone tower actually knows
how many subscribers are within its range
and that number of subscribers is changing
as people move through the city.
【But】 during Kumbha Mela, we see very unpredictable patterns.
Especially if there's a breakdown in transportation
【or】 if there are rumours of any riots or social unrest,
you will see a flow of individuals
in a very erratic and an unsafe manner.
「携帯端末はその範囲内にどれぐらいの加入者が
居るのかを知っていて、またどれぐらいの数の加入者が
町の中を動いているのか把握しています。しかし、
パターンの予測が非常に難しいことが分かっています。
輸送機の中の故障は特に難しいもので、
暴動が噂される場所や社会不安のある場所でも。
突飛な行動や危険な態度・姿勢といった事案が
溢れている様子を目にすることになるでしょう。」
This【erratic movement】shows up on heat maps
which let authorities know
where there's a dangerous build-up.
Police close roads or limit the flow
depneding on how squeezed things are getting.
Information is key to managing crowds
and the way you gather that data
doesn't always have to be high-tech.
これは突飛な行動をヒートマップとして表すもので、
危険性の高まっている地域・場所を
行政に知らせるものだ。その現場の圧迫具合に応じて、
警察は通行止めや制限を掛ける。情報は群衆を
管理するための鍵であり、データの収集方法は
必ずしもハイテクなものになるとは限らない。
Worshippers signal their presence with a bell
if they can reach it.
More reliable is this pressure pad.
Okay, it's low-tech,
but the data is useful.
The guy doing the analysis is only 15 years old.
その位置に到達できたときに、
参拝者の信号はベルと供に発せられる。
より信頼性の高いモノには、この圧力パッドがある。
そう、ロウテックだが、そのデータは非常に役に立つ。
その分析を行っている男性は、わずか15歳の子だ。
【It can figure out】 if there are too many people
and【they】need to shift.
Local businesses may benefit from it
like predictive analysis
which may help them to prepare for a big event
or maybe scale down their preparation
for a smaller event.
「【どれぐらいの人が集まっているのか、また移動の
必要性についても把握出来るようになります。】
地元業務にとっても非常に利益となるものです。
予言的な解析・分析によって
大きなイベントといった事前準備の助けとなり、
小さなイベントであれば、
最小限の準備に押しとどめるものとなるでしょう。」
The idea of holding the Khumbathon here
is to try to emulate what's happening
on a much larger scale
in cities across the world.
「ここで執り行われている"Khumbathon"の企画発想は
世界中の町で発生し得る大きな事態に
競う(張り合う)ものとしてその試みが行われています。」
MIT also took the temperature
of the pilgrim's health
with specially adapted mobile phones
performing the full battery of tests.
A cloudy lens in this man's one good eye
means he only has 40 percent vision.
Reckon he's due some good news.
またMITは礼拝者の健康の一部である体温を測り、
その一連の作業は特別に改良が施された携帯端末で
行われ、フルバッテリーで実施・披露している。
この良い目をした男性のレンズ部分は曇っていて、
つまり、彼は視界の40%しか見えないということ。
彼には良い策(考え)があるようだ。
He can be cured.
「きっと治せますよ。」
And MIT found that actually India's holy men - or【Sadhus】-
were in pretty good shape.
MIT showed that mobile medicine
could easily elbow out more cumbersome gear
and that technology can help manage the move
to big city living.
また、MITは"Thadeus"に相当するインドの聖人は
非常に良い体系(体況)であることを確認している。
MITが公開している可動性のある医療設備は
肘を突き出す扱いにくい装置よりも簡単なものとして、
そのテクノロジーは、大きくなる町並みの
管理・運営に役立つものとなるのだろう。
【if you thousands】miles away from India
and it's time for the week in Tech.
--
--
「インドから数万マイル離れた場所から、
今週のテックニュースをお伝えします。」
--
--
--
--
It was the week Tesla revealed the model X, 【It's】an
electric car complete with a bio weapon defence mode, seriously.
The air-conditioning system promises to stop bacteria,
allergens and viruses.
Clearly the CEO【"???"】 is interested in【being the】first choice,
for those of us investing in
apocalyptic【different of movements】.
--
--
「今週、"Tesla"が新たな"model X"を明らかにしました。
それは生物兵器完全防備の電気自動車で、本当の話です。
その空調システムはバクテリアを防ぎ、アレルギーや
ウィルスなどの侵入も防ぎます。CEOの"???"氏は
明白に第1候補に挙がることに関心を抱いているようで、
私たちにとって、黙示録に出てくるような
その異なる動きに投資する形になると伝えています。」
--
--
--
--
【It was also】the week,
Google upped the ante in game of phones.
Yes, they gave us【to】new handsets
running on the tastefully titled Android marshmallow
【may】updates, bug fixes.
--
--
「また今週は、
Googleが携帯電話のゲームに資金を向けたようです。
そう、その提供される新たな端末には、凝った仕様の
"Android Marshmallow"が搭載されていて、その
アップデートはバグの修復になるそうです。」
--
--
--
--
Facebook annouced
we will soon have the option of moving
profile pics like a Gif, sorry "GIF".
【it's gently, 】
If you are alive you might have noticed
Facebook going off-line not once but twice in a week,
causing us to look up from our phones and notice real-life,
twice.
--
--
「Facebookは、間もなくプロファイルの画像選択で
GIFが扱えるようになることを明らかにしました。
それは穏やかなものですが、
ひょっとすると気付いた人も居るかもしれませんね、
今週2度に渡ってFacebookがオフラインの状態となり、
その機会は私達を携帯端末から顔を上げさせ、
実社会を気づかせる機会になったのかもしれません、2度も。」
--
--
--
--
Also Edward Snowden joined Twitter.
The former US govenment contractor
【quickly】gained over 1 million followers
despite only following one account, the NSA.
--
--
「"Edward Snowden"氏がTwitterに参加しました。
そのアメリカの元国家行政職請負人は1つのアカウントを
フォローしているだけにも関わらず、早くも100万人以上の
フォロワーが付いています。」
--
--
--
--
And finally if you like your robots
discerning and delicate
【then】what about these【mechanoid】marvels?
MIT built these 3D printing silicon robotic hands
that can handle objects as delicate as an egg
and as thin as a compact disc - remember those?
--
--
「そして最後に、ロボットがお好きなら
洞察力と優美さを備えた、驚異のメカロイドなんて
どうでしょう?MITが3Dプリントの技術で作成したシリコン製の
ロボットハンドは、卵のような繊細なものやCDのような
薄さのものでも扱えるそうです、知っていましたか?」
--
--
--
--
Meanwhile Disney has made these robots called "soft-skin"
design(ed) for better human-robot interaction.
And who wouldn't want【to】that?
--
--
「また一方で、Disney製作の"softskin"と呼ばれるものは
人とロボット間の影響作用を良くするものとして設計されました。
一体誰が使うものなんでしょう?」
区切り:9分14秒
Finding your way around town these days is 【pretty】easy
thanks to smartphone map apps and Sat Nav.
One of the disadvantages, I guess,
being that you spend【all】your time
hunched over the screen
and not admiring your surroundings.
That wasn't good enough for Nick【Kwek】
who went in search of a shocking alternative.
「今日における周辺環境の散策は、
スマートフォンのマップや衛星ナビによって
非常に簡単なものとなっています。
その際に不都合な点は、使っている最中は
スクリーンに肩や腰をかがめて周辺環境に
注意が向かなくなることでしょう。
それに満足しない"Nick Kwek"は
衝撃的な代用品を捜しに向かったようです。」
Ever found yourself wandering the backstreets
of a small German town
struggling to follow directions on your phone?
--
--
これまで携帯の方向案内に頼らずに
小さなドイツの町の街頭を
歩き回ることがあっただろうか?
--
--
--
--
This is apple Street【4】, this is wrong.
--
--
「ここは"apple street4番地"…、違いますね。」
--
--
【Well,】I'm lost in Hanover
on the hunt for Max Pfeiffer, a scientist who, ironically,
may have a piece of research
that could【help】solve my problem.
--
--
どうやら私は"Max Fifa"氏を
尋ねる"Hanover"への道を見失っているようだ。
その科学者は、皮肉なことに今私が
必要とする助けに関する研究を行っている。
--
--
--
--
【That's no7.】 (OK,) it must be【here】.
--
--
「7番地です、たぶん(きっと)此処ですね。」
--
--
--
--
It involves a smartphone app
and the ability to send
electric shocks to both my legs.
obviously.
--
--
それはスマートフォンアプリを巻き込み、
両足に電子的な衝撃を送るものだ。
間違いなくその言葉通りに。
--
--
--
--
The idea being that instead of walking down the street
and getting your phone out and looking left and right,
you just automatically do it with your legs.
I am no scientist like Max,
but I believe that building is number 9.
--
--
「それを街を歩く際の代用として、携帯端末を不要とし、
左右を見渡すことが出来るようになるものです。
自動で行うものとして、貴方の両足を使います。
私は"Max"のような科学者ではありませんが、
あの建物が9番地であることを信じています。」
Are you nervous about being electrocuted?
-
-
「感電死が気になってるだろ?」
-
-
-
-
A little bit nervous.
-
-
「多少はね。」
【Hi, Max.】Nice to meet you finally.
-
-
「Maxさん、こんにちは。やっとお会いできました。」
-
-
-
-
Nice to meet you. (finally.)
-
-
「えぇ、その通りですね。」
【OK,】 Now that I've found him,
Max gives me the lowdown on how he'll to control my legs.
【basically,】 he's taken a TENS machine
which is used in physiotherapy,
given it Bluetooth connectivity
which then speaks to a smartphone app
which allows【Max】to contract the muscles in my legs.
The idea being, once hooked up with a Sat Nav tool,
the wearer - or victim -
can follow subtle directions without consulting anything.
They can just walk.
ようやく彼の居場所に辿り着き、彼は私にその足の
制御方法の実情について教えてくれた。基本原理として、
彼の話によるとその機械(TENS)は
理学療法に属すものだそうだ。
Bluetoothへの接続プラグを備えることで、
Smartphoneでの会話とMaxの制御端末で私の足の
筋肉を自由に収縮出来るようになるのだという。
一度そのアイディアを衛星ナビと接続してみたところ、
装着者…いや、犠牲者と言うべきか、
コンサルタント(操作する側)無しに
何とも言い難い方向へ歩き始めたそうだ。
I've just got a nice contract to sign here.
「請負にサインする項目は9つだけですね。」
We're【just】using the electrical muscle stimulation.
【This concept is】 that you have a smaller current
that's going through your muscle
and we try to contract your muscle.
「電気刺激による運動を利用しているだけです。
この構想・発想は、弱い電流を貴方の筋肉に流し込み、
貴方の筋肉を収縮することを試みるものです。」
【But】before I take my first【steps】,
first,【Max】is going to try out his system on my forearm.
第1段階に入る前に、
最初にMaxは私の前腕でシステムの適性検査を行った。
Now, go on level 1.
Do you feel something?
-
-
「レベル1から始めます。
何か感じるものはありますか?」
-
-
-
-
No.
-
-
「いいえ。」
-
-
-
-
go on level 2.
-
-
「レベル2ならどうでしょう。」
-
-
-
-
【Oh, yeah.】
-
-
「はい、感じますね。」
-
-
-
-
Now you feel something?
【So, just】increase until you【have】a comfortable level.
-
-
「感じるようですね。
では、心地よくなるレベルまで上げてみましょう。」
-
-
-
-
Oh my goodness.
-
-
「なんだコレは!」
-
-
-
-
Can you see my fingers moving?
That's level 10.
-
-
「私の指の動きで分かりますよね。
次はレベル10です。」
-
-
-
-
That's trippy!
-
-
「すごく良いですね!
(/薬中のような気分です。)」
-
-
-
-
Just increase one more.
-
-
「もう少しだけ上げてみましょうか。」
-
-
-
-
Oh my God.
-
-
「なんてこった。」
-
-
-
-
【I can】 make him wave.
-
-
「振動を与えていることが出来ました。」
-
-
-
-
My hand is moving on its own!
Hello, viewers.
-
-
「手が勝手に動いていますよ。
こんにちは~、皆さん。」
【So,】now we're putting the system
in a portable little pack.
Revealed the flash.
I can't wait to experience this.
-
-
「そのシステムをポータブルパックへ。
だんだん分かってきましたね、
だんだん分かってきましたね、
非常に楽しみです。」
-
-
-
-
Just increase, increase, increase.
-
-
レベルを上げて、上げて、上げて…」
-
-
-
-
Wow.
-
-
「おぉ~。」
-
-
【Ok, I'm fine with this.】
-
-
「では、さっそく始めましょう。」
With tracking markers on my foot and head,
Max can then measure exactly how far my legs rotate.
Finally, I'm blindfolded
so I don't know which direction I'm walking in.
Alright, let's give it a go.
追跡マーカーを足と頭に取り付けることで、Maxは
私の足が回転に向くその状態を測定できるようになる。
そして、私は目隠しをする状態にし、
私が向かっている先は分からない状態だ。
その実験の様子がこれだ。
I was quite shocked by that.
「衝撃ですね。」
Thing is, I'm not sure this really is
subtle muscle stimulation or am I turing
because he's got a cattle prod attacked to my thighs?
それが本当に理学作用なのかどうかは
私には分からない。私はただ回っていたのは、
彼が突っつき棒で私の足を突いていたから?
There's a lot of research for physiotherapies
and for disable people,
for example, in games or navigation.
「理学療法や手足に障害のある人のため
多くの研究が行われています。
例えば、ゲームやナビゲーションなどに。」
Maybe also if you have a mental disability,
so you don't know 【anymore where】you're living,
(so)【your grandmother】can be guided back home.
「また精神失陥を患っているケースでは、
現在地が捉えられなくなるため、
貴方の祖母が帰宅の先導役となるでしょう。」
Not quite sure I'd strap one of these onto my granny.
いや、祖母と一緒にもったいぶって歩く所は考えたくはない。
That's interesting, isn't it?
-
-
「なかなかのものだよね?」
-
-
-
-
I am not sure.
-
-
「(私には)分からんよ。」
-
-
-
-
Is he actually doing anything
or am I just moving right because I'm buzzing right?
-
-
「実際に彼が何か操作をして、
振動に従って右に向かったのかな?」
Maybe I'm thinking if I keep moving
then Max will stop electrocuting me.
That's what I'm thinking.
「私は動き続けていたところで、
恐らく、動き続けていれば
Maxに操作されることはありません。
そのように思います。」
【Okay, so】I may not replace the family Sat Nav just yet,
but I do admire this bold research and haptic feedback
which means it could be a step in the right direction.
それは直に衛星ナビに置き換わることはないだろう。
しかし、私はその触覚フィードバックの研究を
称賛していて、つまり、それは正しい方向へ
向かう見込みのあるもの(企画・事業)だということだ。
So, What did you get up to today, Nick?
Went to Germany,
got electric shocks, walked about.
「今日の企画はどうだったかな、Nick?
ドイツに向かい、
電気ショックを受けて、歩き回ったよ。」
区切り:13分7秒
I'm pleased to say he has made it back to London.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所1]
→And while any study based on Twitter or smart phone usage
is【certainly】open to bias
regarding the type of people the information is coming from,
角ばった和訳でミスも含まれているため、
理解し易い構文にするため、確認を入れます。
---------------------------------------------
1)And while any study based on Twitter or smart phone usage
2)is certainly open to bias
3)regarding the type of people the information is coming from,
---------------------------------------------
1)そのTwitterやSmartphoneの利用状況に基づくデータは
2)間違いなく傾向・偏見・先入観を開くものになる
3)どういった人々が何処から来ているのかに関して
---------------------------------------------
1~3)そのTwitterやSmartphoneの利用状況に基づくデータは
どういった人々が何処から来ているのかに関して、
間違いなくその傾向・偏見・先入観を開くものになる。
---------------------------------------------
[修正箇所2]
→Maybe I'm thinking if I keep moving
then Max will stop electrocuting me.
That's what I'm thinking.
直訳厳禁の口語文です。確認を入れます。
---------------------------------
1)Maybe I'm thinking if I keep moving
2)then Max will stop electrocuting me.
3)That's what I'm thinking.
---------------------------------
1)恐らく、動き続けていれば
2)その時、Maxは感電を止める
3)そのように思う/感じる
---------------------------------
1~3)恐らく、動き続けていれば
Maxに操作されることはありません。
そのように思います。
---------------------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト01:Flickr]

------------------------------
Upload, access, organize, edit, and share
your photos from device,
from anywhere in the world.
------------------------------
アップロード、アクセス、編制、編集、
端末から貴方の画像をシェアしましょう、
世界中のどこからでも使えます。
------------------------------
1000GBまで誰でも無料で使える画像・動画共有
アプリの1種です。流出の可能性を想定し、危険
を伴うデータ保存は避けましょう。
[放送ダイジェスト02:Kumbhaton]
------------------------------------
Kumbhaton is an initiative to find solution
to problems like crowd management and
other issues during Nashik Kumbha Mela 2015.
The program is initiated by Sunil Khandbahale,
an innovative entrepreneur, and Ramesh Raskar,
head of Media Lab at
Massachusetts Institute of Technology (MIT).
------------------------------------
"Kumbhaton"は、"Nashik"で開催される
"Kumbha Mela 2015"のような
群衆管理に伴う問題解決の率先となる企画。
潜在性を持ったその企画は
"Sunil Khandbahale"氏によるもので、
その革新的な企業家と、MITのMedia labを率いる
"Ramesh Raskar"氏によって事業が行われている。
------------------------------------
群衆管理を目的に行われている事業企画の1種です。
群衆問題は場所を選ばず発生します。度重なる事故
を契機にインフラ対策を施していたにも関わらず、
再び事故が発生しました。他国の巡礼者が含まれて
いたことから、国際問題の火種になり兼ねない事態
にまで進行しています。最新情報によれば、今回の
事故の死者数は1,300以上で過去最多とされていま
す。このような人災をテクノロジーで解決しようと
試みる企画が"Kumbhaton"です。
余計な解釈・視方として伏字とします。群衆問題と
言えば"David Duckenfield"氏の事件が7月にBBCから
挙がっています。1989年発生の"人災"として記録さ
れる事件です。不思議なもので、問題に人が関与す
れば"事件"、関与しなければ"事故"に分類されます。
群衆問題として視るなら同じ事象であるにも関わら
ず、その分類次第で世論(特にメディア)の関心は
"責任"か"対策"に綺麗に別れます。この手の問題の
対策に行使力を持つ人間が、世論に左右されること
無く"対策"に身を乗り出しているかどうかで、国家
の在り方(行く末)も変わります。勿論、私達一般
人も注意を払うべき問題(捉え方)です。
[放送ダイジェスト03:電気信号操作? EMS活用法]

先週の話題に続き、電気信号で人の筋肉を動すことに
焦点を充てた話題です。先週は麻痺を負った男性の足
を電子装置が交感神経の補助をする研究が取りあげら
れていました。今回の話題は健常者の足を意図的に動
かすことに狙いを定めた企画です。放送で扱っていた
ように、装着者を思い通りに動かす段階には到達して
いません。元は理学療法の装置として、その可動性を
推し量る目的でピックアップされた話題なのでしょう。
[放送ダイジェスト04:Jawbone UP3]

"睡眠中の心拍数が測れる"不思議なFTです。番組では
他に腰に装着する"POLAR H7 HEART RATE SENSOR"、
耳の内部に光を当てて計測する"JABRA PULSE"、そし
て従来型の腕にはめる製品として"Garmin Forerunner
225"や"Fitbit Charge HR"がピックアップされました。
全てのFT製品に共通することは"必携とは言い切れない"
点でしょう。番組の結論のように健康に対するモチベー
ションのバロメーターとして利用する分には有効に機能
しますが、関心の薄い人にとっては意味の無い製品です。
必携製品になるためには、この系統端末独自の"異色"と
言い切れる機能を持たせることでしょう。
[放送ダイジェスト05:クレジットカードレス、"NFC RING" ]

ブラックプールの乗馬にペイメント、そんなことに驚く
私は既に時代遅れなのかもしれません。指輪にチップを
内蔵し、クレジットカードの代用品として機能する新た
なタイプの製品です。ファッション製品としてピックア
ップされている模様を番組で扱っていました。
[放送ダイジェスト06:"The Martian"]
水の痕跡が発見され話題となった火星を題材にした映画
が2016年公開の"The Martian"です。メイキングの一部が
既に挙がっています。番組のインタビューで話題に挙がっ
ていたのは、バイザーの反射です。バイザーを付けたまま
の撮影は撮影環境が映り込み、観ている側を幻滅させます。
作品性を落さないために特殊効果でバイザーを再現してい
るのだと、番組内で制作者が語っていました。ハリウッド
と偽画像では全く企画規模が違いますが、偽物を本物に見
せる(魅せる)ための作業工程は気が遠くなる程手間の掛
かるものです。そういった観点から作品を愉しむことも、
映画の醍醐味の1つと言えるでしょう。
<追記 2015/10/12>
比較尺度を誤っているため、少し追記・訂正します。
合成画像と映像では全く尺度が異なるものです。以前
の放送でフルCG作成を単独で行った場合、映像1秒に
丸3日、72時間以上時間が掛かるのだと製作者が語っ
ていました。勿論、CG映画と実写CG加工は別物です
が、何れにせよ合成画像との比較には無理があります。
中途半端の知ったかぶりを避けるため、追記しました。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
0 コメント:
コメントを投稿