英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、
正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
===============================================
This week:
how not to wear your headphones...
cow joins the Internet of Things...
And people clap a plug.
今週は、通常の装着法ではないヘッドフォンに、
情報収集端末に入り込む乳牛に、
そして、差込口に手を打つ人々を。
Every year, as spirng comes knocking on the door,
Barcelona opnes its gates
to the Mobile World Congress,
a place where anyone with anything mobile
comes to flaunt their mobilewares.
Almost all the biggest mobile manufactures,
with one notable exception, -Apple-
launched their latest devices at this event
and this year is no different.
毎年、春の訪れとともに、
バルセロナでは"モバイルワールドコングレス"が開かれ、
流動的な人やモノが華々しい端末製品の展示にやってくる。
ある有名な1社(アップル)を除き、
その殆どは大手端末製造メーカーで軒を連ねる。
このイベントでは最新の端末製品が押し出され、
今年も例年通りだ。
If there's one company that can rival Apple
in terms of high-profile product launches these days,
it's Samsung.
This is the new Samsung phone, the S7 and S7 Edge
- more of an improvement that the complete redesign
on last year's model, the S6,
but it does have some favorite features
from older models too.
「そして、実際にリリース製品の注目度から
アップルと肩を並べる企業といえば"サムスン"です。
これはサムスンの新しい携帯端末"S7"と"S7 Edge"です。
完璧なまでの再設計が施された昨年の"S6"よりも
より改良が成された新製品です。
しかし、旧型の機種同様に機能性に優れた製品です。」
All hail the return of the much-missed
SD card expansion slot.
More storage anyone?
And yes, Samsung is once again
waterproof.
It is true.
Maybe the most notable new feature
is the game recording mode
which means you can record
as you play your favourite title
- a gamecaster's dream.
--
--
待望のSDカード拡張スロットが復活、
更なる容量拡張を望む人もいるかも?
勿論、告知に有った防水機能も、本当の話だ。
そして恐らく、最も注目度が高い機能はゲーム録画モードで、
お気に入りのゲームプレイを録画することが可能となり、
(録画作品は)ゲームキャスターの理想になることだろう。
--
--
--
--
The AMOLED screen is power efficient enough to stay on all the time,
in part at least, so you can keep your eye on the time
or the【day】without killing the battery.
The S7 Edge now curves all the way around,
should you care
and it even has a ruler!
A killer app, ladies and gentlemen,
until someone invents, I don't know,
a ruler.
--
--
AMOLEDのスクリーンは24時間を過ごすに十分な節電性を備え、
それなら少なくとも、日中の画面操作は
バッテリー切れすることなく続けることが出来る。
S7 Edgeの全面に広がるカーブは関心を払うべき注目処だろう、
そして更に"定規"が入っている、
キラーアプリの1種…なのだが、
誰かが発案するまで私には判らなかった、(思いつかなかった)
"定規"だ!
--
--
--
--
LG also unveiled its new flagship device,
the G5.
This is a modular phone
where the bottom slides out
to make space for other attachments
like this music player by Bang Olufsen,
which can play back HiFi audio.
And a camera attachment.
LG Cam Plus essentially reshapes the device
for a batter camera grip,
gives the phone extra juice
and has a physical zoom dial.
--
--
またLGは、最高の品質の機種"G5"をお披露目している。
その組立てユニットの携帯端末の下部は引き出すことが可能で、
その開いたスペースには別の付属品、例えばBang Olufsenの
ミュージックプレイヤーを装着すれば、HiFiの品質での
音源を流すことが出来る。またカメラの付属品には
"LG Cam Plus"が搭載されていて、より良いカメラグリップのため
本質的な設計見直しにより、余りある性能と
物理的なズームダイアルの機能性に繋がっている。
--
--
--
--
There haven't been many other
big phone announcements from the big players this year.
Sony has launched a selection of mid-range devices.
Huawei, now the third-biggest manufacturer
of mobile phones in the world,
has no new phones on show,
but it has launched this new tablet-computer hybrid
running Windows.
Is that the Surface Pro? I hear you ask.
No, it's the MateBook.
Pretty similar to Microsoft's tablet, admittedly,
although it is a bit nicer,
a bit lighter and a bit slimmer.
--
--
また事実として、今年は大手メーカーからの
大きな新製品の告知・宣伝は多く挙がっていない。
ソニーは中型機端末のセレクションを打ち出している。
Huawei…、世界で3番目に大きな携帯端末製造メーカーは
今回の展示会に新端末を出してはいないのだが、
このWindowsの動く新しいタブレット型PCを出している。
"Surface Pro?"と貴方も言いたくなるだろうが、
これは"Mate Book"というもので、
Microsoftのタブレットに酷似している点は言うまでもない。
しかしながら、程よい性能に軽さに薄さを備えている。
--
--
--
--
It seems that our interest in new smartphones and tablets
may have hit a lull.
The devices are no longer flying off the shelves
so the industry is trying to re-focus its efforts
on the next big thing.
Which is what,
I hear you ask?
Well, LJ Rich and Kate Rusell
are on the MWC show floor
looking at some of the possibilities.
--
--
私たちの新たなスマートフォンやタブレット製品への関心は
落ち着いた状況下にあるようだ。
それら製品端末は飛ぶように売れるものではなく、
業界は次世代の製品に新たに焦点を充てた取組みに
動いている。"どんな取組み?"、と思うことだろう。
"LJ Rich"と"Kate Rusell"がMWCの展覧フロアから
その可能性を探る。
Internet of Things is the buzz phrase
flying around this place again this year.
Does anyone actually know what it means yet?
「"Internet of Things"は勿体ぶった専門用語として、今年も会場内を
巡っています。IoTの意味を真に理解している人は居るのでしょうか?」
Excuse me, Internet of Things?
-
-
「ちょっと失礼します。IoTとは?」
-
-
-
-
I don't speak English.
-
-
「英語は喋れませんよ。」
-
-
-
-
It's very great.
-
-
「良いものですよね。」
It means that everything you have
and everything you see
will be connected to a large network.
「誰もが持つもの・見るもの全てが
インターネットに接続されることを表す言葉でしょう。」
Well, technology is going very fast
and wearable devices,
this is the future, I guess.
「テクノロジーやウェアラブル製品の流れは非常に速いものです、
未来そのものを表す言葉にもなっていると思います。」
Why would you connect your toothbrush?
-
-
「何故歯ブラシを接続したいのですか?」
-
-
-
-
Because my dentist says it'll be good for me.
-
-
「掛かり付けの歯医者さんが、
私にとって都合がいいと言っているからです。」
It's connecting everything together
so that's from a personal and professinal perspective,
connecting everything digitally.
「相互に通信するもの全てを表す言葉として、
個人的なことから専門的な見方・考え方を
デジタル方式の全てのものに繋げていくものです。」
Most specifically, it's connecting devices
allowing them to talk back and forth
and communicating back to humans
about what they're doing.
「具体的には、接続されている端末を表す言葉で、
外へ向けた話し合いを可能とする、
望むコミュニケーションが出来るものだと思います。」
Everywhere you look,
there seems to be somebody somewhere
claiming that their device is smarter than the next.
「何処を見渡しても、どの場所のどの人であっても
二言目には端末は優れていると主張するように見えますね。」
The connected fridge horse is still being flogged
with food orderings through from a built-in tablet,
though why this is better than using a regular tablet
is still a mystery to me.
When we get connected food containers
it might be able to tell you when the milk has gone off,
in case your nose and your taste buds
suddenly stop working.
--
--
繋げられた冷蔵庫は搭載されたタブレット越しに
食べ物を発注するタイプのものが売られていて、
それは通常のタブレットよりも何故優れているのかが
私にとっては疑問として残る。
接続されたフードコンテナがあったとすれば、
牛乳が期限切れになった際に知らせてくれるようになる。
嗅覚や味覚の突然の機能停止の備えにはなるだろう。
--
--
--
--
Talking of not working,
this voice-activated personal robot
might look cute,
but today, he's really not in the mood for listening.
--
--
機能しないものの話としては、
この音声認識のパーソナルロボットは見た目は良いのだが、
臨機応変な聞き取りをしてはくれなかった。
Play some Rolling Stones.
-
-
「Rolling Stonesの曲かけて。」
-
-
-
-
Rolling Stone is a bi-weekly magazine
that focuses on popular culture.
-
-
『"Rolling Stone"は大衆文化に焦点を充てた
週2回発行のマガジンです。』
On a more serious note,
this kit demonstrates how the Internet of Things
could help lifeguards monitor a beach.
Motion centres on buoys
talk to 360 cameras on the light towers
calling in an alert
if they spot a swimmer in trouble.
Clothes are also smartening up.
重要な事項として、このIoTの実演キットは
ビーチの救護監視の助けとなるものだ。
救命ブイに付いたモーションセンサーは
タワーに取り付けられた360度動くカメラと交信し、
トラブルの中に居る遊泳者を発見したら警報を鳴らす仕組みだ。
衣服関連の物品も出揃ってきている。
We're used to seeing contactless payment symbols
on our credit and debit cards these days,
but MasterCard are stuffing this technoogy
into all kinds of wearables.
I could pay with this dress.
I could pay with a glove.
I could pay with this ring.
I could even pay with Michael's arm.
Thank you, Michael.
--
--
「私たちはクレジットカードやデビットカードで機能する
非接触型ペイメントには見慣れているものですが、
MasterCardの機能の詰まったテクノロジーは
ウェアラブルのあらゆる種類に広がりを見せています。
ドレスタイプのものに、グローブタイプのもの、
リングのものまであります。マイケルの腕でも払えますよ。
ありがとう、マイケル。」
--
--
--
--
Micheal is actually wearing an NFC payment band
that is measuring his heartbeat
to authenticate the transaction.
This will give us as consumers,
much more peace of mind,
especially when it comes to making bigger purchases
using NFC.
I can't wear it because as soon as I take it off,
it's won't be valid anymore
and I won't be able to clear any transactions
so I'm afraid you're coming with me.
See ya!
--
--
「マイケルが実際に身に着けているNFCのペイメントバンドは
処理の信頼性を証明するために心拍の計測機能が備わっています。
我々消費者に安心を与えるためのものとして、
NFCを使った大きな買い物をする際には上手く機能します。
私が購入品を身に付けられないのは直ぐに外すことになるからで、
法的に正しい手続きと認められるものではなく、
支払証明をすることは私には出来そうにありません。
とても怖いので、マイケル、一緒に来て下さいね。また後で。」
For the selfie obsessed,
your face could soon be your fortune
as biometrics replaces the MasterCard secure code
by authenticating a transaction with a selfie.
Shoppers need to blink to prove to MasterCard
they're alive.
またSelfieに夢中の人にとって、ゆくゆくはMasterCardの
セキュアコードがバイオメトリックスに置き換わることで
Selfieによる信頼証明によって顔が承認を通すための財産になる。
MasterCardの有効証明に必要なことは瞬きだけになる。
Who's a good, little boy? Who's clever boy?
「良い子は誰かな? 出来る子は誰かな?」
A better-behaved robot,
this cutie is here to show off
a collar-mounted tracker for you pooch
Recording activity levels and sending an alert
if it strays from a safe zone.
中々良い動きをするロボット、この可愛いモノは
首に固定された装置によりトラッカー機能の役割を果たす。
活動レベルを記録し、安全圏から本体が離れた位置に
出た際に警告を発する仕組みだ。
It might even keep an eye on his health
when he's in transit.
「輸送中には健康状態の監視にもなりますよ。」
But while I'm looking after the dog,
LJ Rich is looking after some grapes.
しかし、私がその犬の面倒を見ている時に、
"LJ Rich"はグレープについて調査を続けているようだ。
Come here and have a look at the bottom.
We've actually got soil sensors.
These are measuring temperature and humidity
and then, further on up,
we've got another sensor here.
This is measuring humidity and temperature in the air
as opposed to the soil.
The whole thing is solar-powered.
The idea is that these grapes
will be able to tell the farmer
when it's time to pick them.
「ここの、下の部分を見てください。
ここには土壌センサーが付いています。
土壌の気温と湿度を計測し、
同時にそこから遠く上に上がった部分には
他のセンサーが搭載されています。
こっちのセンサーは空気中の気温と湿度を測るもので、
土壌に相対する部分です。全ては太陽光で動いています。
そのグレープに用いられた発想は、収穫時期になった際に
農場主に知らせることが出来るというものです。」
The software called Traco Vino,
collects this sensor data
alongside other things like sunlight intensity
and this gets sent to the farmer's mobile device.
But it doesn't stop there.
Monitoring crops like this
helps farmers know what the plant has experienced.
For example, plotting it against the weather.
Once more, data is gathered,
the software should be able to predict the quality
and quantity of the produce.
--
--
このソフトウェアは"Traco Vino"と呼ばれるもので、
太陽光の強さといった要素に沿ってデータ収集をするもので、
それらデータは農場主のモバイル端末に送信される。
しかし、(農業において)それは止めることの出来ないものだ。
このような収穫物の監視装置は
熟練の農場主にとっても助けとなる。
例えば、天候に対するプロット・対策だ。
ソフトウェアに蓄積されたデータ群により、
必要な品質や収穫量の予測をすることが出来るようになる。
--
--
--
--
The system is currently on trial
in four German vineyards.
Agriculture is not the only thing
to get the Internet of Things treatment.
There are many 'udder' ways to connect.
Fujitsu has connected dairy cows
to their famer who can find out more about cow health
and, therefore, how much milk their herd is creating.
Think software as a service connected to cows.
'Legen-dairy'.
--
--
そのシステムは今の所ドイツの4つのブドウ園で試運転されている。
農業だけがIoTの中の取り扱い対象ではない。
そこには乳房を利用した様々な方法(利用策)がある。
富士通の乳業に焦点を充てたモノでは、
農場主は牛の健康常態を把握しやすくなり、
その群れのミルクの収穫量が判るようになる。
思考するソフトウェアは牛に繋げられ活用される。
'Legen-dairy'、そのメーカーは、
--
--
--
--
Take this idea a step further
and you get what amounts to a fitness monitor for cows.
SensorWave showed us some connected cows
in a farm in northern Spain.
I wonder if they charge up using a 'Moo-SB' port.
--
--
この発想の1歩先の構想段階では、牛にとっての
フィットネストラッカーの計測値も得られるようになる。
SensorWaveはスペイン北部のある農場に居る
牛たちに接続されたデータを表示している。
彼らが使っているのは"moo-SB port"とも言えるだろうか。
Real cows in real time.
This is a Serida Farm
and we've got the three cows here
and clicking on each cow brings up a picture...
with the information.
That's where this cow has gone in the last day.
That's amazing.
「リアルタイムの本物の牛です。
ここにはSerida農場の3匹の牛が映っている状態で、
各牛をクリックすると、画像と
詳細情報が齎される(表示される)仕組みです。
ここにあるのは、この牛が昨日通った所です。
素晴らしいものですね。」
It's because there's so much data already
that farmers can more easily tell
when a cow needs attention.
Disease can be caught early
which, apart from obviously being better for the cow,
can save the farmer money.
既に上がっている様々なデータ群により、農場主は
牛が必要とする注意・関心に簡単に気付けるようになる。
病気が早期発見される状態になり、
その他の点においても牛にとってより良いものとなり、
農場主のお金を守ることにもなる。
This year's Mobile World Congress
is full of cars.
Well, I suppose they are mobile.
This early demo shows intelligent sensors
spotting road hazards and recognising landmarks
to assist the driver.
It can even translate foreign road signs.
Handy, but I'd like to see how well it works
in a dynamic raal-world environment.
--
--
今年のMWCは車で一杯だ。
一応"モバイル"の分類なのだろう。
このデモでは、知的なセンサーがドライバーアシストを目的に
道路上の危険探知や陸標を認識する所(機能)を見せている。
また更に、海外の道路標識を翻訳する機能まである。
非常に便利なものだが、出来れば動きのある
実際の外部環境で上手く動作する所を観たいものだ。
--
--
--
--
And Volvo wants you to leave your keys behind,
unlocking and driving the car with a smart phone app.
This makes sharing keys quick and easy
and you can take them back just as easily with a swipe
- useful for car rentals
and perhaps disciplining surly teenagers.
--
--
またVolvoはキーの要らない方法を提案、
スマートフォンアプリで解錠と車の運転が出来るというものだ。
これはカギの共有を素早く簡単にするもので、
簡単なスワイプだけで戻すことが出来るようになる。
レンタカーと、ぶっきらぼうな10代の訓練にも良いかもしれない。
-Enjoy yourself.
-
-
「お楽しみください。」
-
-
-
-
-Thank you so much, brilliant.
The good news is they've said I can take this baby
for a 【test drive】 so, I've got the key on the app and...
Oh.
Oh no.
Battery is flat.
-
-
「ありがとう、最高ね。
嬉しいことに
テストドライブが許可されました!
さっそく、アプリで起動して・・、
あ…、なんてこと。…バッテリー切れね。。」
So, we're seeing improvements in phone screens,
in phone processors, in phone cameras,
one thing we haven't seen much change in over the years
is phone batteries.
They are pretty much all still re-chargeable,
lithium-ion batteries.
Apart from this one.
「私たちはここまで、端末のスクリーンやプロセッサー、
またカメラ部分の発達・発展・展開について見てきました。
長年に渡り、まだ十分な変化が見られていない事柄と言えば、
端末のバッテリーに関することです。
まだ端末の大部分は再充電可能なリチウムイオンバッテリーです、
これを除いては。」
Researchers at the Graphene Institute in the UK
have taken this phone's battery out
and replaced it with a super capacitor
that's partly made of graphene.
イギリスの"Graphene Institute"の研究者たちは
端末からバッテリーを取り除き、一部分が
グラフェンで構成されたスーパー蓄電器に交換した。
Graphene is this wonder material
that everyone's talking about these days.
It is really conductive,
it's flexible, it's really, really strong
And it turns out it can store a vast amount of energy too
and absorb that energy really quickly.
「グラフェンは驚くべき素材で
今日において広く話題に上がっています。
非常に伝導性があり、曲げやすく、
また非常に力強い素材で出来ています。
膨大な量のエネルギーを溜められることも判明しており、
充電も非常に速い素材です。」
A few seconds of juice from the mains
can keep this phone going for minutes.
The vision is that, one day,
our mobile devices could have graphene-based batteries
which not only charge super quickly,
but also last a lot a longer too.
数秒の充電で、この端末を何分間も
動かし続けることが出来るようになる。
先のビジョン(構想)は、我々の携帯端末が
グラフェンで出来たバッテリーを使えるようになることで、
単に充電が短いだけでなく、
より長く利用できるように仕上げることだ。
区切り:10分51秒
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週書き溜めた単語で発音訓練]
<追加学習プログラム 201603-01>
*記号発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*記号発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*記号発音参考サイト:Google.com
BBC"Click"
NHK"ABCニュースシャワー"
NHK"大人の基礎英語"
NHK"仕事の基礎英語"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | flaunt | 誇示する、見せびらかす | flɔːnt | Suunto | 25回以上 |
| 2 | notable | 注目に値する | nˈəʊṭəbl | なおちゃん | 15回以上 |
| 3 | admittedly | 疑いの余地なく | ædmɪ́tɪdli | Adhd メリット | 20回以上 |
| 4 | lull | なだめる、あやす | lˈʌl | わーお | 15回以上 |
| 5 | perspective | 全体像、見通し | pəspéktɪv | Perspective | 1回以上 |
| 6 | fridge | 冷蔵庫 | frídʒ | そうエッチ | 10回以上 |
| 7 | go off | 腐る | gˈəʊ ɔf | Go off | セット4回以上 |
| 8 | authenticate | 信頼性を証明する | əθénṭəkèɪt | Authenticate | 3回以上 |
| 9 | valid | 正当な、法的に有効な | vˈælɪd | The weight | 15回以上 |
| 10 | obsess | 取りつく | əbsés | 小布施 | 15回以上 |
| 11 | stray | 離れる、はぐれる | streɪ | シトロエン | 10回以上 |
| 12 | humidity | 湿度、湿気 | hjuːmídəṭi | ユメニティ | 20回以上 |
| 13 | intensity | 強さ、強度 | ɪnténsəṭi | Intensity | 1回以上 |
| 14 | quantity | 分量、数量 | kwˈɔnṭəṭi | Quantity | 1回以上 |
| 15 | discipline | 訓練 | dísəplɪn | 伝説編 | 10回以上 |
| 16 | conductive | 伝導性のある | kəndˈʌktɪv | コンダクティブ | 20回以上 |
NHK"ABCニュースシャワー"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | hoax | でっちあげ、騙す | hoʊks | ホーク | 10回以上 |
| 2 | expectation | 予想、期待 | ɛkspɛkˈteɪʃən | Expectation | 1回以上 |
| 3 | prospect | 見通し、見込み | prˈɔspekt | プロスペクト | 10回以上 |
| 4 | margin | 差 | mάːdʒɪn | Margin→マージン | 6回以上 |
| 5 | mobilize | 動員する | móʊbəlὰɪz | Mogwai | 15回以上 |
NHK"大人の基礎英語"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | witness | 目撃者 | ˈwɪt.nəs | Witness | 3回以上 |
| 2 | trespass | 不法侵入/侵害 | tréspəs | トレスパス | 10回以上 |
NHK"仕事の基礎英語"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | vast | 莫大な | vάːst | The | 15回以上 |
| 2 | progress | 発展、成り行き | prˈɔgrəs | プログレス | 15回以上 |
| 3 | gain | 増加、増大 | géɪn | 原因 | 15回以上 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所1]
→how not to wear your headphones...
Dlifeでは"良くない使い方"と訳入れが入っています。
最後まで番組を確認した所、私の訳でも間違っては
いないようです。
[修正箇所2]
→The AMOLED screen is ~
修正ではありません。Dlife放送版ではカットされた
フレーズです。恐らく端末独自の特徴としてピック
アップするにはインパクトが弱い話なのでしょう。
[修正箇所3]
→The devices are no longer flying off the shelves
即物解釈が一番怖いものですね。普段気を付けてい
るつもりでも、完全に"棚から端末が飛び散る"イメ
ージで訳入れしていました。
[修正箇所4]
→in case
"万一に備えて、"…するといけないから、"
[修正箇所5]
→looking after
2つ目の"look after"を私は"調査する"と訳しました。
"預かる・守る・世話・監督・看る・手掛ける・調査
し続ける"等、様々な意味が含まれる単語です。Dlife
では"世話"で訳が入っています。
[修正箇所6]
→I suppose
"~だろうね"、"~だろうな"
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト01:Mobile world congress 2016]
"Mobile"の全てを取り扱う世界規模の展示会です。10万人
以上の参加者、204の国から3600以上の報道メディア関
係者が集うイベントなのだと公式サイトに案内が入ってい
ます。2月22~25日に開催されていました。"Mobile"が何
処から何処までの範囲を示すのか、番組内で話題の一部に
上るほど定義の曖昧な言葉です。Weblioでは"可動性の・
流動的な"といった形容詞の意味として登録されています。
"IoT"も含め、電子通信端末に該当するものであれば、全て
"モバイル"に含まれるようです。しかし、その中に車両が
含まれるとは驚きです。
昨年放送のクリックでは番組の制作関係者が連携し、携
帯端末だけで番組を撮影・編集する奇抜な企画展開で進め
られていました。今年はスペンサー、ケイト・ラッセル・
LJリッチ(とカメラさん)の鉄板構成でシンプルに進めら
れています。
[放送ダイジェスト02:Samsung "Galaxy S7 Edge"]
-----------------------------
<番組内製品案内>
・従来機種改良版仕様
・SDカード拡張スロット
・防水
・ゲームレコード機能
・サイドまで曲るスクリーン
・定規機能付き
-----------------------------
スペンサーの紹介から判断するに、痒い所に手の届く
性能品質を実現した機種がS7/S7 Edgeなのでしょう。
この機種であれば、"海外産だから不安"といった懸念
も払拭できるレベル(の品質)と言えそうです。
[放送ダイジェスト03:LG "G5"]
---------------------------------------
<番組内情報>
・モジューラ型の付属品組み込み式
・付属品にBang Olufsen装着でHiFi仕様に
・オプションのLG Cam Plusはズームダイアル着き
---------------------------------------
<公式サイト情報>
・Qualcomm® Snapdragon™ 820 Processor
・5.3-インチQuad HD IPS(2560 x 1440 / 554ppi)
・メモリ: 4GB LPDDR4 RAM / 32GB UFS ROM
・microSD (上限2TB)
・カメラ: 背面: 標準 16MP, 広角 8MP / 前面: 8MP
・バッテリー: 2,800mAh (着脱式)
・OS: Android 6.0 Marshmallow
・サイズ: 149.4 x 73.9 x 7.7~8.6mm
・重量: 159g
・ネットワーク: LTE / 3G / 2G
・ネットワーク接続: Wi-Fi 802.11 a/b/g/n/ac /
・USB Type-C 2.0 (3.0対応) /
・NFC
・Bluetooth 4.2
・色: シルバー / チタン / ゴールド / ピンク
---------------------------------------
"時代は既にモジュール式?"と思ってしまう程、製品の
流れが組み込み式に動いています。如何に拡張性を意
識するかが今後の端末シェアを握る要素となるのでし
ょう。勿論、万人が拡張性に凝っているわけでは無い
ため、フラットな設計デザインも一定のポジションを
占めるのでしょうが、iPhoneの動向を見る限り、拡張
性を意識した改良の利くデザインが一歩先を進んでい
るように見えます。国内では依然として機能性や料金
の観点からガラケーが根強く残っている状況で、法整
備によるスマートフォンの低価格化が進めば、スマホ
需要の高まりと供に、このような組み込み式の需要に
も火が付くことでしょう。
[放送ダイジェスト04:Huawei "MateBook"]
---------------------------------------
<公式サイト内情報>
・12-inch 2160 x 1440 IPS TFT LCD
・6th Gen Intel® dual core up to 3.1GHz
・Windows 10 Home / Windows 10 Pro
・RAM: 4GB/8GB LPDDR3
・Storage SSD: 128GB/256GB/512GB
・Wi-Fi: 2.4/5 GHz
・Wi-Fi 802.11 a/b/g/n/ac MIMO, Bluetooth 4.1
・Ambient light sensor, fingerprint,
・accelerometer, gyroscope, hall sensor
・etc...
---------------------------------------
機能性と利便性を突き詰めた性能のタブレットPCです。
照明センサー・指紋認証・加速度計・ジャイロスコープ
・磁気センサーを搭載し、軽量型でバッテリー持ちも良
く、メモリは必要十分な4/8GBでWindows10が機能する
文句の付けようのない性能です。価格は699ドル(7.95
万円)から。
[放送ダイジェスト05:"OTTO"]
音声認識で投げかけられた質問に答えるロボットです。
関連情報がロシア語サイトに限定されていて、注目度
が高いとは言えないロボットです。機能はGoogleの開
発途上の検索機能によく似ています。
[放送ダイジェスト06:"Safety Buoy"]
---------------------------
・発信塔設置
・救命ブイはセンサー搭載
・助けが必要な人発見でアラーム送信
---------------------------
画像はありません。ライフセーバーとして機能する
IoTの技術が紹介されています。国内では毎年プール
の排水溝に吸い込まれる死亡事故が後を絶ちません。
このような技術の導入も解決策の1つと言えそうです。
[放送ダイジェスト07:Barclaycard "bPay"]
非接触型バンド式ペイメントの話題は数年前から認知
されてきています。心拍数で支払の正当性・健全性を
測る機能は秀逸です。脅された状態やアルコールを含
んだ状態は心拍数の上昇により使用制限が掛かるので
しょう。アルコールを含んだ状態で本人の自由意志に
よる購買では、どうような結果になるのか少し気にな
る所ですね。
[放送ダイジェスト08:MasterCard Biometrics]
指紋やSelfieをクレジットカードのピンコード代わり
する動きが強まってきています。第3者に抜けやすい
パスワードよりは強固なセキュリティの実現に向いた
手法です。勿論、抜け道を見つける人間は必ず現れる
ことでしょう。
[放送ダイジェスト09:dogトラッカー]
名称不明の犬用トラッカーです。移動中の健康状態の
チェックや安全圏から出た際のアラーム発信機能が備
わっています。ついにケイトラッセルが壊れたか…と
思いきや、あやしているだけでした。
[放送ダイジェスト10:"Traco Vino"]
-----------------------------
・土壌センサーは温度と湿度探知
・上部のセンサーは大気の気温・湿度探知
・全てソーラー稼働
・収穫時期に自動通知
・植物の生育環境モニター
・品質や収穫量の事前予測機能
・ドイツの4ヵ所のブドウ園で試運転
-----------------------------
センサーや自動化を駆使すれば、農業に人手の要ら
ない時代が訪れるのかもしれません。その流れが進
めば、ロボットには生み出せない物を取り扱う労働
市場(無形の付加価値/サービス)が光る時代です。
[放送ダイジェスト11:富士通 "牛歩SaaS"]
-----------------------------
・センサーで牛の状態管理
・感染症の早期発見支援機能
・牛の繁殖支援
・牛の死亡リスク低減
・無駄なコストカット
-----------------------------
酪農の経営効率化を狙った管理システム"牛歩SaaS"
です。番組では牛に取り付ける発信機にComtecの
送受信端末が映っています。感染症などの死亡リス
クを最小限に抑えることが出来る点は素人目でも効
率化に優れているものだとハッキリ判ります。機器
コストは72万円+、利用料は1000円+と、事業規模
で考えれば高コストとは言えない価格設定です。
[放送ダイジェスト12:Volvo Keyless Cars]
Volvoの"キーレス"が紹介されています。キーレス含
め、車の先進技術は非常に見通しが明るい分野で世
間に認知されています。しかし、何れの技術も普及
・浸透の遅さがメーカー各社にとっても、環境問題
を話し合う世界各国の組織にとっても大きな課題と
なっています。例えば、インドでは排気ガス規制で
ニューデリー圏内は旧型車走行禁止の話が上がって
いますが、使えないからと言って全く新しい新型車
を導入するのかと言えば、万人に受け入れられると
は限りません。番組の指摘にあったように、カーシ
ェアリングの民間サービスで費用負担の掛からない
形式であれば普及の余地は十分にあります。
[放送ダイジェスト13:Graphene]

---------------------------
・高い電導性
・柔軟な素材
・強度の強い素材
・相当量の蓄電
・繋げれば数秒で高速充電
・現試作機は3分の1の充電量が限界
・構造はグラフェンとインクの25層
・持ち運び可能
---------------------------
高速充電の技術に関わる素材"グラフェン"が詳しく
特集されています。高速充電は何も携帯端末だけの
話ではなく、一般の携帯用デバイス全てに影響の及
ぶ話です。スマートフォンにフル充電可能な機構が
整えば、大量生産に関わるメーカー全てが株価の連
れ高推移になります。投資対象は必ずしも国内が健
全確実とも言い切れません。
水素発電バッテリーと謎の充電機構の話題も番組
で取り扱われましたが、放送尺と情報の少なさから
カットします。
[放送ダイジェスト14:Sunpartner "WYSIPS"]
----------------------------
・透明な太陽電池(膜)
・9月にスマートウォッチ向け製品販売
----------------------------
薄いソーラー充電フィルム"Wysips"が特集されてい
ます。スマートウォッチへの適用が今年の焦点にな
っているようで、太陽光発電自体の発展・発達・改
良に関わる話は殆ど上がっていません。
[放送ダイジェスト15:5Gと"tele-haptics"]
-----------------------------
<5G>
・次世代高速通信
・low latency(短い送受信待ち時間)
・HD映像のストリーミングに高い恩恵
・クラウドサービスの円滑化
<tele-haptics>
・小さなクアッドコプター
・待機時間減少による緻密な操作性
-----------------------------
恐ろしく小さいドローンに5Gの通信技術を合わせた
緻密な操作性を実現した機体・研究が特集されてい
ます。仮に通信環境が整った場所で飛行音が無い状
態に仕上がるものだとすれば、値段次第で飛行機へ
のレーザー照射のような犯罪に繋がる危険性を秘め
ています。監視や偵察には持って来いのドローンで
しょうね。
[放送ダイジェスト16:Virtual SIM]

-----------------------------
・クラウドに繋がった仮想SIM
・端末の空いたスペースの効率化に最適
・実現は未だ先の話
・自由に短時間でプロバイダ契約?
-----------------------------
アップルの取り外し不可能なSIMカードに掛け合わせ、
Virtual SIMの話題が取り上げられています。現時点で
は方向性・料金形態・通信スタイル全てが明確化され
たものではなく、実現の見込みはあるものの、明確な
実装の話には結びついていないそうです。しかしなが
ら、自動車業界の新技術の普及スピードに比べれば、
コチラの方がいくらか分が有ります。
[放送ダイジェスト17:Avegant "Glyph"]
----------------------------------
・200万個のLEDミラーが網膜に映像を映し出す
・重量感有
・699ドル(7.95万円)
----------------------------------
装着の様子が未来感を象徴し過ぎているせいか、第3
者の視点でも楽しめる不思議なヘッドセットです。通
常のヘッドセットに比べてスマートなデザインも売り
の1つなのかもしれませんね。
[放送ダイジェスト19:HTC Vive]
予約販売10万円にも関わらず一瞬で完売したと話題の
HTC Viveです。試金石の一部として技術発展に貢献す
るのなら、購入してみるのも良いでしょう。番組では
ケイトラッセルのアドリブ(冗談)が光っています。
[放送ダイジェスト20:IEEE VR Mars Mission]
動画はCESの映像から引っぱりました。VRヘッドセット
と専用装置を使った同じ場所でプレイするVRゲームです。
番組内の紹介通り、"孤独な仮想現実"のイメージを払拭す
る良い提案・提供方法です。これから増々加速する分野
ですね。
[放送ダイジェスト21:Sumsung "Gear 360"]
--------------------------------
・360度カメラ
・VRで再生可能
・2方向とも魚眼レンズ
・S7 Edge経由のライブストリーミング可能
・動画転送が必要
--------------------------------
*後述
[放送ダイジェスト22:LG "360 Cam"]
-------------------------------
・スフィア型カメラ
・動画転送不要のライブストリーム
-------------------------------
2つの360度カメラの対比で2製品が同時にピックアップ
されています。Samsungは動画転送の手間があり、LGの
方は転送不要で再生できるようです。モジュールの機構
や部品の小型化が進めば、何れはスマートフォンの一部
に360度カメラの装置が備わる時代が来るのでしょう。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話01:簡易字幕に直す所が無い]
やり残した気分が全く晴れないため、続きを書きます。
先週の内容と重複しますが、ここ何週間かBBCの簡易字幕
の精度が格段に上がっています。殆ど修正の必要が有りま
せん。気力はもとより、10分~12分まで進めることが出
来ているのは簡易字幕の精度向上による恩恵を強く受けて
いる証拠でもあります。非常に有り難いことです。
[少し関係の無い話02:先週の希望が]
先週の記事で"360度のシーンでカメラさんの名前が…"
と記述しました。今回の放送の最後で何故か望んだとおり
の放送シーンが出てきたことに驚いています。私は先に放
送を確認して偶然を装うような馬鹿な事はしないため、本
当に今回の流れには驚いています。ケイトラッセルの犬型
ロボットをあやすシーンよりもインパクトの強い事態です。
偶然なのか必然なのか、本国BBCの先週分を確認すれば判
明することですが、今日(日曜日)に確認することは少し
気が引けるため、明日にします。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話03:プレゼンターの組合せ]
ここ最近になって判ってきたことは、クリックのプレ
ゼンターの組合せに関することです。メインのスペンサ
ーはどのプレゼンターとも意見を交わすシーンがありま
すが、他のプレゼンターは全く違います。例えば、ケイ
トラッセルとLJリッチは度々一緒に映るシーンやバトン
タッチの流れが有りますが、ケイトラッセルとララ、ラ
ラとLJリッチの同時に映り込むシーンはクリスマス以外
に見た覚えがありません。マークとダンの組合せも見た
記憶がありません。恐らく、調査しているものの方向性
に掛け合うシーンが無いのでしょう。スペンサーはノー
ジャンル、マークはゲーム分野、ダンは環境分野、ララ
は運動分野、ケイトラッセルはテック技巧分野全般、LJ
リッチは自然科学テクノロジー、ジェンは特殊分野(?)、
Daveは異国のテック外野手、Nickはカメラ兼テックニュ
ース、ステファンはQWOPMAN+カメラと編集、…といっ
た具合に、テクノロジーで共通していたとしても方向性
に違いがあります。過密スケジュールの制作を考えれば、
無理もないことです。
0 コメント:
コメントを投稿