2016年10月28日金曜日

語学テキスト:Click 22/10/2016

 英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、

正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
===============================================
抜けた単語/アルファベット・・・
語順修正・・・
省略された単語・・・
その他の問題・・・
修正(日本語訳)・・・
【】・・・リスニング単語追加部分
===============================================
<簡易字幕パターン:AE>
 
 
A:週の頭にアップした字幕から変更・更新なし
B:週の半ばに字幕の更新が行われた
C:字幕無しの状態から週の半ばに字幕が追加された
D:初めから終わりまで字幕が無かった
E:その他
===============================================
 
 
 
 
 
 
This week: can this drone save a life?
Can an app save your carpet?
And will it be curtains for this flying lampshade?
 
 
今週の話題は・・、ドローンは人命を守る(/救う)ことが出来る?
アプリは貴方のカーペットを守る(/救う)ことが出来る?
そして、これは飛行するランプの笠の幕になるのだろうか?
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
You could be forgiven for thinking
that all this talk of drones
has just been an excuse to make elaborate adverts
for pizza companies.
Certainly, though, if you believe the hype,
then it won't be long before drones are doing a lot more
than just dropping off piping hot margaritas.
Amazon's Prime Air, for example,
promises to, one day, deliver packages to customers
within 30 minutes or less
- that's if they can make machine safe
and convince governments and regulators
that it's a good idea.
---
---
このドローンに纏わる全ての話題をピザ屋の為の
手の込んだ広告と認めてしまう人もいるかもしれない。
今の所、仮に誇大広告を信じたとしても、
ドローンが非常に熱いマリガリータを投下することよりも
様々な用途に利用されるまで、
そう長い期間は掛からないだろう
例えばAmazonのPrime Airは、いずれ30分
若しくはそれ未満の宅配時間を確約している。
マシーンの安全性が確保され、また
政府や規制当局の承認が得られるなら良い発想と言えるだろう。
---
---
---
---
---
---
But despite the promise,
so far, drones have pretty much been constrained to
wacky research projects
and wacky rececourses.
It feels to me that we're still waiting to see them
come out of the labs and into the world
to make a real difference.
---
---
保障の有無に関わらず、これまでドローンは
風変りな研究プロジェクトや突飛なレースコース等、
かなり制限・抑圧された環境下にある。
私たちは未だ、それら機体が研究所から世界へ出てきて
現実の変化に富む様子・展開を期待しているのかもしれない。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
So, where do you think we're going to go
for this next drone story?
Stanford, California? No.
MIT, Boston?
No.
Dan Simmons is in Rwanda.
 
 
「さて、今回私たちがドローンの話題を
お届けする場所は何処だと思いますか?
カリフォルニアのスタンフォード?
いいえ。ボストンのMIT?、
違います。ダンが"ルワンダ"からお伝えします。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
This drone has beaten
the biggest names in tech and retail
to become the world's first
to offer an ongoing commercial delivery service
that works.
I hung out with the guys in the run-up to the launch
and learnt some of the secrets
of how they did it.
---
---
このドローンは世界初の実際に機能する
商用宅配サービスを運用・提供するものとして、
テック業界と小売業界にその名を轟かせている。
私はその機体の発射準備に勤しむ人々の元を訪れ、
彼らが取り組んできたことの秘密について色々と学んだ。
---
---
---
---
---
---
First: assemble a crack squad.
Don't let the West Coast looks fool you.
These guys have engineered stuff for SpaceX,
Lockheed Martin, Boeing and Google.
They'll be in for a operate like the marines in freshers week.
Yes, there'll be mishaps, but they are focused.
---
---
1つ目は、優秀なチームの組み上げだ。
アメリカ西海岸出のような見栄えに騙されるな
彼らはSpaceXやLockheed Martin、BoeingやGoogleの
受注設計を請け負ったことのあるエンジニアだ。
彼らは新入生歓迎の週のように活動に専念する。
そう、事故や災難付き物だが、彼らに余念は無い。
---
---
---
---
---
---
Second: don't use a chopper, quadcopter or anything else
that resembles a mobile blender.
Fixed wing goes further, faster
and is more robust.
---
---
2つ目は、ヘリやクアッドコプター若しくはそれに類似するモノを使わず、
若干似ている可動性混合機を採用していること。
より遠く速く進む固定された翼は、
強靭さ・荒っぽさを引き立ててもいる
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Right now, we have a range
of about 150 kilometres round trip.
It allows us to carry a bigger payload
and the 【best part is,】 it allows us to fly
in all weather conditions.
So, we can fly in up to very high winds
and we can also fly in the rain.
 
 
「今の所は150kmの範囲を周回出来る状態で、
より大きな有効荷重・推進力の確保を可能とし、
最も優れている所はコンディション問わず飛行可能な点です。
その為、強風の域であっても飛ばすことが出来ます。
雨でも大丈夫ですよ。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
To get it off the ground, an elastic rubber cord
is wound up and then catapults the drone Zip
- as it's called -
from nought to 80 kilometres an hour
in under a second.
Once it's clear, two propellers 【kick in】
to heed up to a cruising speed
of 100 kilometres an hour.
Now, the pilot is the on-board computer.
 
 
離陸する為に弾性ゴムコード(/紐)を巻き上げ、
ドローンの射出は1秒で80kmphまで加速する。
一度支障なく飛び出したら、2つのプロペラが外へ現れ
時速100kmの巡航速度到達まで注意を払う
パイロットは搭載されたコンピュータだ。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
It is following a very precise GPS
called RTK 【GPS.】
It gives us precision up to several centimetres
so every time that a plane is going up for a mission,
it gets a new set of SD cards with a new mission
and then, additionally, these SD cards
become the black box of the vehicle.
Things like air speed, ground speed,
temperature of internal components, tracking error
- so if we're off a metre or two in one direction,
All the things that we can feed back into
our enginnering process...
-
-
「RTK GPSと呼ばれる非常に正確な位置情報システムに基づき、
1cm単位の正確性を実現/提供します。
毎回飛行機がミッションに出ていく際、
新しいミッションを記録したSDカードが装填され、
更に、そのSDカードは車両のブラックボックスにもなります。
例えば、対気速度、対地速度、
内部構成の温度、トラッキングエラーなどです。
つまり、仮に私たちが一方向に1~2メートルの位置に降りるなら、
その全て(設定情報)を調整プロセスに充てることが出来ます。」
-
-
-
-
-
-
If you're off a metre or two? in one direction,
Is it that precise?
-
-
「一方向に1~2メートルの位置に降りるとき、
正確な変更が可能だと?」
-
-
-
-
-
-
Yeah, that's outer bound.
-
-
「そうです、外側の範囲に。」
-
-
-
-
-
-
【You can see】 that this is a tennis ball.
I just need to know, have you got a fancy name for it?
-
-
「皆さん視えますよね、
これはテニスボールです。
何か面白いネーミングは付けていますか?」
-
-
-
-
-
-
No.
-
-
「いいえ。」
-
-
-
-
-
-
Do you call it a tennis ball?
-
-
「"テニスボール"のままなんですね。」
-
-
-
-
-
-
It's the pre-flight handle.
The Pre-flight handle impact buffer we can call it.
-
-
「飛行前の取っ掛かりです。
"飛行前の衝撃緩衝器"、
と言ったところでしょう。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Next trick, don't land the thing
to drop off the package,
just drop off the package.
When over its target,
these barn doors open
and four rubber bands ping the cargo
out of the hole
which, hopefully, has one of these attached.
Next up, do lots of testing.
 
 
次なる仕掛けは、パッケージを投下する際に
梱包物/荷物だけを降ろすことだ。
ターゲットを超えたときに、その納屋のドアが開き、
4つのラバーバンドは音を鳴らし抑えている積載物を離す。
その穴の外側、上手くいけば1つだけで完了する。
次は、その複数回に渡るテスト(実験)だ。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
So, follow the plane
and I'll be behind the drop.
LAUGHTER
That was supposed to drop it then
as it went over,
but something happned and it hasn't worked.
So, they might try another time.
 
 
「飛行機を辿り・・、
私はその投下地点の下に居ます。
予定では投下する筈ですが・・・、
失敗で通り過ぎはしましたが、
何かが起きて上手く機能しませんでしたね。
次の機会としましょう。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Zip dips to make the drop,
but won't do so if it's off course.
It'll try 10 times before it aborts the mission
and goes home.
 
 
Zipは投下の為に下のだが
コースから逸れていない場合の話だ
失敗で帰還するまで10回は投下を試みる
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
And this is a package that it delivers.
It comes down on
what wasn't a brilliantly operational parachute I guess,
on this time.
It looks like it's come apart.
But this is bio-degradable, it's a one-time use
so they don't need to worry about
the environmental impact of using this.
Inside is the life-saving package.
This is the blood that will be used by surgeons
possibly to save somebody's life.
As you can see, it's extremely well wrapped up.
And I expect when we open it,
it'll be perfectly useable.
 
 
「これが宅配用パッケージで、
地味なパラシュートの方法で降下し、
切り離されたような感じです。
1回毎にコレは(切り離されてそのまま)生物分解されます。
彼らはこの機体を利用する際の
環境面の配慮に気を配る必要は有りません。
内側にはライフセービング用のパッケージです。
この血液は外科手術に使われ、
誰かの命を救えるかもしれません。
そして、御覧の通り、
極めて厳重な梱包が施されています。
今後開封されたときに、
活路されるようになることでしょう。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
You have a unique set of challenges
in terms of blood
and delivering other kinds of medical products.
Rwanda is known as the "land of a thousand hills".
it can be hard place to get around.
We realised that it was a place
where we could move quickly
and do something for the first time in the world,
but it was also a place where the need was very high
for something like Zipline.
 
 
「血液の観点や他の医療装置・器具の送達という点でも、
この取り組みは非常に独特な取り合わせ/組合せです。
ルワンダは"1000の丘の土地"として知られており、
各地を回るには非常に厳しい場所です。
私たちならその場所を素早く移動できると考え、
世界初の場所・取組みとして行っていますが、
この地はZiplineのような
一定の何かを必要とする場所でもありました。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
While pizza delivery schemes may struggle to justify
the cost of using drones,
saving the lives of mothers after childbirth
or road accident victims
is something worth paying for.
 
 
ピザ宅配にドローンを使ったそのコストが
正当性に適うものとするには厳しい物があるのだが、
出産直後の母親の命や
交通事故の犠牲者・被害者の命を救うことには
その代償を払うだけの価値はある。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
This district hospital can't keep O negative blood here in the hospital.
It means that when we have an emergency case
we must request the blood from Kigali
and some of the time it depends on whether it's an emergency case - people can die.
Maybe when we find out it can take a lot of time to get the request
we refer the client to another hospital which is also very far.
-
-
「この地方の病院はO-型の血液を(常に)確保することが出来ません。
つまり、緊急事態に遭遇した際にはKigali((ルワンダの首都))に
要請を出さなければならない状況です。
その緊急時のケース・状況によっては、患者は死ぬことになります。
要請時間が掛かることが判ったときには
依頼人に遠い病院をすすめることもあります。」
-
-
-
-
-
-
Wow, so you actually move the patient sometimes
rather than actually get the blood
to where the patient is because it's quicker.
-
-
「つまり、現状は患者の為の血液確保よりも
患者自体を運んでしまった方が手早いということですね?」
-
-
-
-
-
-
Yeah.
-
-
「そうです。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Now, the doctor just needs to send a text.
 
 
、医者はテキスト(要望)だけで済む
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
The government pays us for
each and every flight that we do,
but the really cool thing is that these flights
are actually about equal or a little less expensive
than the way they were currently doing
these deliveries 【using motorcycles or tracks.】
 
 
「政府の支払いに我々が対応する状況ですが、
私たちの画期的な飛行方式
従来のモーターサイクルやトラックで運ぶ方法よりも
同じ価格か高すぎない程度にはなるでしょう。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
It's always useful
to get yourself a frinedly government
that wants to help.
Rwanda has form.
It had fibre broadband 10 years ago,
was first in Africa to 4G
and the biggest investor in one laptop per child.
 
 
人々に尽くすここの友好的な政府助けとなる
ルワンダは10年前にブロードバンド環境を確保、
アフリカで4G回線開通で初めての国となり、
子供1人にラップトップ1台を提供するのが
その国最大の出資者(行政府)だ。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
We start from a point】 that this is innovation,
that we cannot figure out all the right answers
before we start.
But at the same time,
we look at what is at stake.
People's lives at stake.
-
-
「革新という基点から私たちは始めました
私たちは活動を始める前に正しい答えの全てを
見つけることは出来ません
同時に私たちは問題に目を向け、
人命の危機注意を払っています。」
-
-
-
-
-
-
Why have you made different rules for this project?
-
-
「このプロジェクトに当たって
異なるルールを設けたのは何故ですか?」
-
-
-
-
-
-
I don't think we made rules for this project.
We made rules for an industry
and what we are setting up for
is really an environment
that will allow many drone companies
to come and operate
and, on a commercial basis, even experiment.
-
-
「このプロジェクトの為にルールを設けたつもりはありません。
私たちは産業分野を対象にルールを設定しました。
私たちが実際に手を加えて整備した環境面の改善によって、
多くのドローン関連会社の開業や商業ベースの操業、
また、実験場所の提供にも繋がります。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
The Zips fly below passenger plane air space
and must report their position
over the cell network, back to the nest
and to air traffic control.
Nosing around the launch site
is international courier firm UPS.
Might they use Zips?
 
 
Zipは空域の旅客機の下を飛行する。
セルネットワーク越しに現在位置を通達しなければならず、
巣に戻り、航空交通管制に伝える必要が有る。
その周辺の立上げに動くのが国際的な宅配業者"UPS"だ。
彼らはZipの(輸送)方式を採用するのだろうか?
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
That first drone taking off today
was actually a game changer
- a game changer for the global logistics industry
and a game changer for our humanitarian activities
around the world.
 
 
「今日ドローンの躍進は革新的な影響を齎す
ゲームチェンジャーになっています。グローバルな
輸送業界を対象とするゲームチェンジャーは、
世界中の人道的活動を対象にするものでもあります。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
What happens if it hits a bird?
-
-
「鳥にぶち当たったらどうなりますか?」
-
-
-
-
-
-
We have never hit a bird.
It is not super quiet so birds hear it coming
and, generally, a bird's life strategy
is to stay away from birds that are bigger than it
so it is not a problem we've ever come in contact with.
But if were to lose one motor,
our vehicle is designed to be able to fly home
on a single motor.
-
-
「鳥にぶつかることはありません。
静穏性に優れていない為、接近を鳥は聴き取ります。
通常、鳥はより大きな鳥と距離を置く習性が有ります。
その為、接近に関して問題が浮上することは有りません。
しかし、仮にモーターを1つ消失した場合は、
私たちの機体は単体のモーターだけで
元の場所に戻ることになります。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
And the final tip for drone delivery success:
bring it home safely.
Zipline plucks its drones from the sky
like they're landing on an aircraft carrier.
The wire goes up
and the hook at the back of the Zip catches
bringing it down safely.
Together with local residents I looked on
and couldn't help but admire what this team has achieved,
but I also had some concerns.
---
---
そして最後の、ドローン宅配成功のカギを握るのは安全性だ。
そのZiplineは所有のドローンを空から引き抜く。その様子は
まるで航空母艦に着陸するような具合だ。
そのワイヤーは高い位置に設置され、背面にある
Zipキャッチャーの留め金は安全に機体を降下させる。
その場に居合わせていた地元住人は
助けにはならないのだが、感心を示す様子を見せている。
しかし、私は同時に懸念も抱いた。
---
---
---
---
---
---
The system relies on one team from the US
so expansion to an ever-increasing waiting list
of African countries
is likely to be slow.
The drop needs an open, but secure target area.
This isn't a to-the-door solution.
---
---
そのシステムはアメリカからの1つのチームに頼っている。
その為、拡張・発展に増々の高まりを見せる待機リストに
アフリカ諸国が恩恵を被る可能性は鈍そうだ。
投下には開けた場所、安全性の確保も重要になる。
これは直接の問題解決に繋がらない。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
We can have a plane ready to fly
in less than five minutes.
 
 
「飛行準備は5分未満です。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Given drones are more infamous
for dropping munitions,
seeing the military take an interest
made me feel uneasy.
Although the Technology Minister told me
that's not the plan.
【But】 what's happened here is a milestone.
A commercially-viable, drone delivery service
has been talked about for years,
now finally, this crack squad have made the drop.
 
 
そしてドローンには軍需品を対象とした情報が積み込まれ、
興味深く眺める軍隊は私を不安な/落ち着かない気分にさせた。
そこの科学大臣は政策の意図はないと発言していたのだが・・。
此処の指標・道しるべはどうなっているのだろうか。
商業的に実行可能なドローンの宅配サービスは
長年に渡って話題に上っていたものだ
そしてついに、優秀なチームは投下に成功したようだ。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
区切り:10分00秒
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[[Tech News]]
 
 
 
 
・Vergin Americaのfirst class仕様シューズ、
 moodlightにmini display付き特注型購入希望はeBayより
 
 
・寝不足の両親にお勧めのベビーベッド"Snoo"、
 ボタン1つで子宮の揺れ具合を再現
 
 
・任天堂の新しいコンソール"Switch"はテレビにつなげば大画面に、
 2017年3月発売見込みでヘッドフォンソケットはご心配なく
 
 
・DARPA製作のALIASシステムでタブレット制御ヘリへ、
 何れは操縦士に代わる自動操縦ヘリを
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週書き溜めた単語で発音訓練]
 
 
 
 
<追加学習プログラム 201610-4>
 
 
*記号発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*記号発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*記号発音参考サイト:Google.com
 
 
〔回数表記の流れ〕
 
 
1)"5回以上"……ほぼ全て同じ出力結果
2)"10回以上"……出力結果に一定の偏りがある
3)"15回以上"……出力結果にバラつきがある
4)"20回以上"……出力結果に酷くバラつきがある
5)"25回以上"……出力結果に違和感がある
 
 
【注意1】不正確な出力結果に限る
【注意2】単に発音の悪い可能性あり
【注意3】発音の正確性を測る目的ではない
 
 
BBC"Click"(先週の修正箇所から)
No単語意味記号結果試行回数
1bumpy凸凹のbˈʌmpiバンビ10回以上
2foil挫く、失敗させるfˈɔɪlそうよ10回以上
3clothes peg洗濯バサミ---クローズテック15回以上
4outrode先を走る---アウトローです10回以上
5barely辛うじて、僅かにbéɚli病院10回以上




BBC"Click"(今週分)
No単語意味記号結果試行回数
1elaborate入念な、凝ったɪlˈæb(ə)rətピュアホワイト15回以上
2hype詐欺、誇大広告hάɪpHype4回
3run-up助走する---1 up5回以上
4mishap不幸な出来事、災難mísh`æp三郷15回以上
5resemble似ているɹɪˈzɛmb(ə)l御膳房10回以上
6additionally加えて、更にədíʃ(ə)nəliAdditionally3回
7buffer緩衝器bˈʌfɚバッファロー5回
8barn小屋、納屋bάːnバーン5回以上
9justify正当化する、正当性を示すdʒˈʌstəfὰɪジャスティファイ→Justify2回
10at stake危うくなって---At stake1回
11logistic兵站学、物流ləʊdʒístɪkロジステック5回以上
12admire感心するədmάɪəアドマイヤー5回以上
13viable実行可能なvάɪəbl((出力不安定))15回以上




NHK"ABCニュースシャワー"
No単語意味記号結果試行回数
1suspenseどっちつかず、不安定səspénsサスペンス5回以上
2in the thick of~の最中、渦中---銀座歯科10回以上
3somewhatいくらか、ある程度sˈʌm(h)wὰtSomewhat1回
4pass out気絶する---笠岡5回以上
5caper跳ねまわる、いたずらkéɪpɚ競馬10回以上




NHK"大人の基礎英語"(シーズン5)
No単語意味記号結果試行回数
1majoring in専攻している---メーリング m20回以上
2roam歩き回るɹəʊmローン5回以上
3up late夜更かし---アップデート5回以上




NHK"仕事の基礎英語"(シーズン4)
No単語意味記号結果試行回数
1argue論じる、議論するάːgjuː和牛10回以上
2tongue言語能力、言葉遣いtˈʌŋターン10回以上
3call in電話をする、電話を入れる---公園5回以上
4adorable可愛らしいədˈɔːrəblドラゴン10回以上
5finalize完成させる、完結するfάɪnəlὰɪzファイナライズ5回以上




BBC "6minute learning"(2016年10月27日分"LingoHack"から記憶に無い単語全て)
No単語意味記号結果試行回数
1autism自閉症ˈɔːtɪzmAutism12回前後
2green light許可、承認---ゴム印はいつ10回以上
3severity厳しさ、激しさsəvérəṭiSeverity5回
4Newfound新発見のnúfáʊndニューファウンド5回以上
5encourage促進する、助長するɪnkˈɚːrɪdʒインカレッジ5回以上
6contribute寄付する、貢献するkˈɔntrɪbjùːtContribute1回
7endanger危険に晒すɪndéɪndʒɚエンデンジャー5回以上




<<不定期追加>>NHK "ニュースで英会話"(2016年10月27日分から記憶に無い単語全て)
No単語意味記号結果試行回数
1curb縁石、抑制kˈəːbカーズ5回以上
2panel審査団、調査団pˈænlぱにょ10回以上
3venue開催地vénjuː善友10回以上
4rowingボート漕ぎróʊɪŋフローリング15回以上
5receptive理解を示す/耳を傾けるrɪséptɪvレセプト10回以上
6sustainable持続できるsəstéɪnəblサスティナブル10回以上
7feasible実現可能なfíːzəblページボーイ10回以上
8commit傾倒/専心するkəmít亀戸15回以上
9in the interest of~のためになる(利益になる)---In the interest5回以上
10framework骨組み、枠組み、構成fréɪmw`əːkFramework5回
11dialogue対話、討論dáɪəlɔ̀ɡダイヤローグ5回以上



 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所:単語]
 
 
・forgive:免除する、容赦する、認める
・robust:強靭な、逞しい、荒っぽい
・kick in:蹴り込む
・heed:注意する、用心する
・bound:範囲、境界、限度、飛んでいく
・for years:年来、何年も
・refer:言及する、口に出す
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト01:ドローンお浚い]
 
 
 
 
------------------------------------
・映像はピザ屋の宣伝かと思いきや
 Amazon Prime Airの話題
・ドローンには様々な用途が有る
・PrimeAirはいつか30分以内の宅配が
 実現できるものと確約している
・安全性と規制当局の認可がネックに
・今の所、ドローンは奇妙な研究や
 レースコースに制限されている
・今後の変化を見極める必要がある
・今回はルワンダからドローンの話題を
------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト02:Zipline]
 
 
 
 
------------------------------------
・世界初の商用デリバリーサービスを展開する企業
・番組では組織の秘密・秘訣を取材調査
 
 
・最初の秘訣・秘密はチームの編成
・西海岸風のルックスに見えるが
 SpaceXやLockheed Marti、BoeingやGoogleの
 受注も取り付ける優秀な技術チーム
・開発には問題も起きるが、チームに余念は無い
・チョッパーやクアッドコプターは使わない
・固定された翼は遠く速く強靭なものに
 
 
・往復できる距離は150km程
・大きなものを運べる
・飛行は天候に左右されない 
・離陸に弾性ゴムが使われている
・1秒で時速80キロまで到達する
・射出成功で2つのプロペラが時速100キロまで対応
・パイロットは搭載されたコンピュータ
・RTK GPSは1cm単位の設定可能
・SDカードにミッション内容とブラックボックス機能
・ブラックボックスの記録内容は
 速度、内部温度、トラッキングエラーなど
・テニスボールは飛行テスト用
 
 
 
 
・着地せずに荷物だけ投下する
・ターゲット近辺で納屋が開く
・4つのラバーバンドで抑え、
 上手くいけば1つだけで投下できる
・後は飛行テストの繰り返し
・撮影時は何かのアクシデントにより
 なかなか上手くいかなかった
・コースから外れていたら投下しない
・失敗から帰還するまで試行回数は10回
 
 
・投下されたパッケージは生物分解性
・環境面の配慮は必要ない
・ライフセービング用の梱包には
 外科用血液が厳重に詰められている
・今後の活用が見込まれる
・血液や医療装置を運ぶものになる
 
 
・ルワンダは"1000の丘の国"ともいわれ、
 非常に移動が困難な場所
・今回のプロジェクトは世界初の試み
・ピザの配達に正当性を得るのは難しいが、
 出産後の母親や交通事故の被害者を
 救うには十分な価値がある
 
 
・ルワンダでは足りない血液が出たら
 都市部に要請を出すことになる
・緊急事態の場合は死者が出るケースも
・医者は時間が掛かると判ったら
 患者に遠い病院を進めることも
・政府が資金面で支援を賄う
・従来の輸送方法に比べて同じか
 僅かにコストが掛かる程度
・ルワンダは4G回線が10年前に開通した
・子供1人に1台のラップトップを与える投資支援も
・政府は業界促進目的に環境整備に尽くした
 
 
・旅客機よりも低い位置を飛行し、
 その位置情報は報告義務あり
・UPSも関係開発に立ち回っている
・ドローンは宅配業界のみならず
 人道支援の側面も併せ持つものに
 
 
・鳥に接触することは無い
・大きなものを避ける鳥の習性から
 接触のリスクは少ない
・事故で片方動かなくなっても
 機体モーターは1つだけでも飛行可能
 
 
 
 
・ドローンの安全な着陸も重要な要素
・ワイヤーを使って航空母艦のように着陸
・プロジェクトを地元住人は感心して見ている
・懸念はアフリカ諸国への適応見込みが薄いこと
 
 
・利用には安全な開けた場所が必要
・国の軍隊が導入検討の視察をしている
・テクノロジー大臣は計画は無いものと明かす
・以前から話題に上っていたデリバリーサービスは
 既に実現に向かって進み始めている
------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト03:Verity Studios クアッドコプター研究]
 
 
 
 
------------------------------------
名称:
組織:Verity Studios
場所:ETH Zurich(チューリッヒ工科大)
分類:クアッドコプターの制御プログラム研究
価格:
------------------------------------
特徴1:センサーと制御プログラムの活用と開発
特徴3:プロペラ1枚の安定飛行と着陸に対応
------------------------------------
課題1:1枚安定飛行は5~6倍のパワーに非現実的
課題2:軸は社会ニーズに沿う次世代開発に
------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト04:"Augment"]
 
 
 
 
------------------------------------
名称:Augment
組織:
場所:
分類:AR(拡張現実)の模様替えアプリ
価格:Free
------------------------------------
特徴1:寸法の自動計測から自由な配置変更を
特徴2:商品イメージに光の反射再現も
特徴3:
------------------------------------
課題1:今後はGoogle Tangoとの機能連携も
課題2:個人法人問わずユーザーの拡大と用途が
------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト05:Bagel Smart Tape]
 
 
 
 
------------------------------------
名称:Bagel Smart Tape
組織:Bagel Labs, Inc.
場所:
分類:Kickstarter発の計測器
価格:Pre-order
------------------------------------
特徴1:3つの計側法からボイスメモの保存可能
特徴2:耐久性が非常に高い(添付動画参照)
特徴3:
------------------------------------
課題1:ARにVRの需要低減も考えられる
課題2:
------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト06:"Beautiful People"]
 
 
公式:
 
 
------------------------------------
名称:'Beautiful People'
組織:
場所:
分類:Thom Yorke氏のホログラム再現
価格:
------------------------------------
特徴1:Mark Pritchard氏の新曲映像に
特徴2:Thomの顔スキャンに"Kinect2"
特徴3:エイリアンの顔を霧の粒子構成で再現
------------------------------------
課題1:映像加工処理速度に難あり
課題2:背景や反射含めたAR直接加工技術待たれる
------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話1:放送ダイジェストの形式変更]
 
 
 時間配分見直しにダイジェストの形式を大幅に変更
します。今回は従来の纏め方と新しい形式のミックス
です。放送ダイジェスト1,2は従来型、3~6は新しい
形式です。今後は修正と文法把握に時間を充てます。
必要な場合を除き、個別の批評は行いません。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[少し関係の無い話2:広告報酬]
 
 
 儲けを目的としない部分的な広告リンク掲載から
凡そ1年が経過しました。私の影の支援者が少なか
らず居るようで、商品紹介だけの報酬額が500円に
到達しました。恐らくアフィリエイトを収入源とす
る人にとってはアホらしい数値かもしれませんが、
私にとっては感動ものです。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[少し関係の無い話3:natural]
 
 
 今回放送分のドローンボールを利用したゲーム、
場面を超える楽しさ・面白さが伝わる映像に品質を
占める価値が有ります。どのような内容であれ、そ
の外側に居る人間の関心を引き寄せられるかどうか
は伝える側次第です。その点で、私はスペンサーを
一流のプレゼンターと見ています。放送業界に限ら
ず、欲望抜きに人の笑顔を引き出せる人は一流、人
の笑顔を待っているだけの人は二流です。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[少し関係の無い話4:Why]
 
 
 ここ数ヶ月、LJRichの姿を放送内で見た記憶が有
りません。昨年の今頃は日本特集で登場していたよ
うな気がします。