英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、
正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
===============================================
抜けた単語/アルファベット・・・赤
語順修正・・・緑
省略された単語・・・黄
その他の問題・・・青
修正(日本語訳)・・・赤
【】・・・リスニング単語追加部分
===============================================
<簡易字幕パターン:A>
A:週の頭にアップした字幕から変更・更新なし
B:週の半ばに字幕の更新が行われた
C:字幕無しの状態から週の半ばに字幕が追加された
D:初めから終わりまで字幕が無かった
E:その他
===============================================
This week: Click in Japan,
the fashion will glow,
the furniture will move
and the fur will fly.
I'm getting the sense now that he's slightly stressed.
今週は日本から。
光を放つファッション、
動く調度品、
そして逆立つ毛皮を。
「どうやら、僅かにストレスがあるようですね。」
What is your favorite animal?
-
-
「好きな動物は?」
-
-
-
-
-
-
SpongeBob is the best.
I thought he was a cheese at first though.
-
-
『スポンジ・ボブだ。
最初見た時はチーズかと思ったが。』
Samurai Chatbot?
Only in Japan.
Welcome to Tokyo.
It's a place that loves tech.
It's my kind of place.
An odd kind of place...
Where ancient traditions
blend with ambitious visions...
Where legends are born
and brought to life.
Where a little space is really rare...
And friends can take all shapes and sizes.
This is Joji.
He's a biologist.
And this is Akane,
he's a dog.
He's 11 and ever since he was a puppy,
he's been a nervous, little corgi.
侍型チャットボットは・・(恐らく)日本だけかな。
東京へようこそ。科学技術を愛する場所だ。
私のお気に入りの(相応しい)場所、
そして風変りな場所でもある。
また、意欲的な視点で古代の伝統を混ぜ合わせている。
レジェンド/伝説の輩出に、活気付いてもいる。
その地の所狭い空間は珍しくもあり、
そして友人は、様々なものを連れることが出来る。
こちらは生物学者のジョウジさん。
こちらは"アカネ"、(勿論)彼は犬だ。
彼は11歳で、生まれて間もない頃からずっと
神経質な小型コーギー犬だ。
I'm getting a sense now that he's slightly stressed.
-
-
「どうやら、ストレスが掛かっているようですね・・。」
-
-
-
-
-
-
「多分大丈夫だと思います。」
But all that barking doesn't necessarily mean
that he's stressed,
in this case, he just wants to say hi.
Joji wanted to find out what Akane was actually feeling
so he invented 【Inupathy,】
a collar which monitors the dog's heart rhythms
and changes colour depending on whether he's calm,
excited or alarmed.
And it can be used by owners to hear beyond the barks
and learn how to manage stressful environments.
しかし、吠える動作全てが必ずしも彼のストレス状態を示すとは限らない。
この場合、彼は単純に挨拶をしようとしている。
ジョウジさんはアカネが何を感じているのか理解しようと取組み、
そこで彼の開発した首輪"Inupathy"は犬の心拍をモニターし、
彼が落ち着いているか、興奮若しくは不安を感じているのか、
その状態によって色が変わる。
これを利用する飼い主は吠える声を超えた聞き取りにより、
ストレスの多い環境での扱いを汲み取れるようになる。
【I thought】 his barking to other dogs
is completely from aggression,
but I found out that it's different
comparing to cats and dogs, the reaction.
-
-
「他の犬に対する吠え声は攻撃の意図から来るものと
私は思い込んでいました。しかし、その違いに気づいたのは、
猫と犬に対する反応を比較したときのことです。」
-
-
-
-
-
-
So, with cats, it's pure hatred, is it?
-
-
「猫の時は、純粋に嫌う様子が見て取れますよね?」
-
-
-
-
-
-
Yes, it goes really 【really red,】
but with dogs, it doesn't go so up.
-
-
「ええ、正しくその通りです。
しかし、犬の場合は全く違います。」
There's different attitude to technology here
to that in the West.
A belief that it's a force for good,
it can be used by all for all.
世界の西側のテクノロジーに対する心構えとして
ここには違った向きが有る。その信条は、
利用する全ての人や全ての価値に尽くすものだ。
I have a 【kind of】 idea that technology
is not only for humans
and we kind of use the resource of the world.
The technology that we make from that
is not just for us
and it should be used for animals
and maybe plants
and the whole global system.
Trying to scratch the point he likes.
-
-
「テクノロジーに関して私が携える発想は人に限ったものではなく、
世界のリソースに充てるべき類のものです。
そういった部分から我々が生み出してきたテクノロジーは
単に私たちの為だけに作られるものではありません。
動物や、例えば植物、若しくは
グローバルシステム全体に寄与すべき技術/発想です。
・・さて、彼の喜ぶ所を掻いてあげましょうか。」
-
-
-
-
-
-
He's got a whizzle spot has he?
Everyone's got a whizzle spot.
-
-
「うなり立てるポイントがあるんですね?
誰にでもあるものですよね。」
-
-
-
-
-
-
You can see the colour changing.
-
-
「色の変化が判ると思います。」
-
-
-
-
-
-
There he goes, there's the leg going.
I love the whizzle spot.
-
-
「動きを見せた、肢が動きました。
これは良いですね。」
-
-
-
-
-
-
You can see the blue, green and the red.
-
-
「青、緑や赤色が確認できると思います。」
-
-
-
-
-
-
Yeah, it's going on now.
You don't need a collar for that.
-
-
「ええ、確かにそうですね。貴方には
もう首輪は必要ないぐらいでしょう?。」
Some stuff here is decidedly Japanese,
but increasingly, this country is also pursuing
the same tech goals as the rest of the world.
For example, it too is getting in on
the autonomous driving scene.
Nissan plans to have 10 vehicles
with some level of autonomy in showrooms by 2020.
The Nissan 【Serina】 I'm in today
has similar driver-assist functions
to other cars currently on the road.
Its pro-pilot technology
keeps its distance from the car in front
and stays in the lane.
日本人を決定づけるものが此処には幾つかある。
しかし、徐々にこの国も世界に残された同一のゴールを
追いかけるようになってきている。
例えば、その節が強いのは自動運転の利用を想定した部分だろう。
日産は2020年までにショールームに複数の段階に応じた10台の
自動運転車を展示・展開する計画だ。私がこの日に試乗したセレナは、
現在の公道で走る車に同様のドライブアシスト機能を搭載している。
そのプロパイロットのテクノロジーは、正面の車との距離を保ち、
レーン内を維持する・留まる機能だ。
What's quite funny is, when it took over,
it actually put me in the proper position in the lane
rather than where I was which is almost by the white line.
「なんだこれは・・。私が運転するよりも
レーンの正確な位置で運転を引き継いでいますね。」
This particular car demands that I keep my hands
lightly on the wheel
so although it does look like I'm doing the driving,
trust me, the car really is doing its own thing
which is slightly unnerving.
この車特有の要求は
軽くハンドルを手に当てておくことだ。
見た目だけだが(一応)私が運転の状態にある。
信じられないだろうが、車が操舵を賄っていて、
僅かに気力を挫く(/恐怖を煽る、緊張する)機能でもある。
What's unusual about this car
compared to other autonomous cars that we've seen
is that this does not have an array of sensors
all the way round it.
It doesn't have lidar or radar or anyting like that.
It just has one camera.
That' it.
「私たちがこれまで目にしてきた自動運転車に比べた
この車の例外的な特徴は、その周辺全域に取り付ける
センサー一式を搭載していない点で、lidarやradar、
そういった類のセンサー全てを備えていません。
1つのカメラがあるだけです。」
That lack of expensive sensors
makes the car very affordable
although the self-driving software
therefore has to be very, very smart.
高価なセンサーを欠くことで非常に入手しやすい車となる。
勿論、自動運転用ソフトウェアは
その機能性ゆえに非常に賢い性能となるのだが。
I get the feeling that this technology is almost there,
that we can almost just have autonomous driving,
but maybe we need just one more thing,
one more innovation
to really carry it across the line.
「この手の技術は、もう目の前に迫っているように思います。
私たちは殆ど自動運転車の機能性を捕捉出来ています。
しかし、恐らく私たちがもう1歩進むべき部分は
交差点に掛かる技術革新です。」
Well, Japanese car-makers think that thing
could be detailed 3-D maps
of the entire road system.
Autonomous cars ultimately have to work in
any conditions.
But how do you self-drive safely
when the road looks like this,
when even the most advanced sensors
are going to struggle to see the road?
The thought is that rather than just reacting
to what their senses see,
cars should already have information
about what the roads 【should look like.】
日本の自動車メーカーは道路システム全体の
3Dマップによる詳細化を糸口として捉えている。
自動運転車は特にあらゆる状況に対応出来なければならない。
しかし、例えばこのような道路状況で
どのように自動運転の安全を図るだろうか?
今のところ、最新鋭のセンサーでさえも
道路状況の把握にもがいている。
これはセンサーが捕捉する情報依存の反応よりも、
車は路面の既存情報に頼るべきとする考え方だ。
With the car running at a very high speed,
so just one or two seconds the car's running 100m or 200m,
so the sensor cannot reach a long distance,
but if it's equipped with a map the car can think about what's happening
in 3 seconds or 5 seconds. Data: it's very important.
「車は非常に速いスピードで走ります、
凡そ毎秒100~200mです。
センサーは長距離の対応が難しいものです。
しかし、マップに基づいた技術であれば
3秒から5秒内に先の情報を捕捉します。
その点でデータは非常に重要なものです。」
All the major Japanese manufacturers
have now teamed up to form a new company
to make these maps.
A fleet of cars will gather point Cloud data
using lidar, precise GPS position and video.
The information is then processed
to create vector maps of the roads
which are said to be accurate down to centimetres.
The mapping work is already underway.
The 30,000 or so kilomtres of Japan's highways
are the first target
and are seen as an easy win
because the road conditions there are less complicated
than in urban areas.
---
---
日本の主要な製造メーカー全ては、
そのマップ作成に新たな企業組織を立上げ、連携を図っている。
全車両はlidarセンサーを利用した正確なGPS位置情報とビデオの
測定位置をクラウドデータとして集めるようになる。
その情報は道路のベクトル地図生成用に処理され、
1cm単位までの正確さを誇るものになるそうだ。
マッピングの作業は既に進みだしている。
3万キロ前後に及ぶ日本の高速道路は
最初のターゲットとして楽勝な実験課程として見られている。
郊外エリアに比べて道路に複雑な個所・場所が少ないからだ。
---
---
---
---
---
---
Mitsubishi Electric hopes to shrink the mapping gear
even smaller than this
and then mount it on highway patrol cars
so that maps can be regularly updated
with little outlay.
And in the meantime, this being Japan,
autonomous driving technology has already been installed
in that other essential method of transport:
a chair.
---
---
Mitsubishi Electricは、これよりも更にマッピング装置を減らし、
高速道路のパトロール車両に据え付けるつもりのようだ。つまり、
マップデータは最小限の支出で定期的にアップデートされる。
その一方で、ここ日本では、自動運転技術を
輸送の他の本質的な活用法として既に導入に至っている。
それは"イス"だ。
Once every year Japan puts a whole load of its innovations
- crazy and otherwise - on show
for the world to see.
It is an exhibition called CEATEC
and it takes place on the eastern outskirts of Tokyo
in 【Chiba】
Dan Simmons is there.
「毎年、日本では様々な革新や夢中になれるもの等を
世界に認識させる為、その技術を陳列します。
それはCEATECと呼ばれる展覧会で、東京の
最東端はずれに位置する千葉県で開催されます。
ダンが会場から詳しくお伝えします。」
I've just arrived in Honda's 3D-printed car.
It's made from the same ABS plastics
as the mass-produce models.
The idea is that we would design our own car,
at least the shell,
that's the bit that's 3-D printed.
Hopefully, just for a little bit of extra cost,
they can put in a few more seats.
「私は丁度ホンダの3Dプリント車に来ている所です。
これはABS樹脂と同じ素材で
大量生産モデルとして作られています。
自ら車を設計するようになる未来の発想に基づくもので、
少なくとも車体の骨組みは、3Dプリントされた部分です。
上手くいけば、多少の予算増額で
追加のシートを取り付けることが出来るそうです。」
What if you could speak with your finger
and draw what you're saying?
That would raise a smile, right?
Well, only if you draw a smile it seems.
This playful app has 【quite a】 few uses.
As well as talking to those who can't hear,
the voice recognition makes it much quicker
than typing things out.
さて、もし伝えたいことを指でなぞって話せるとしたらどうだろう?
笑顔になるものだろう?
まあ、自分で描くケースを除いての話だが。
この遊び要素を含んだアプリは複数の利用シーンがある。
その話し合いをする人物が聴き取れなくても、
声帯認識がタイピングよりも
十分な速度でその意図するところを形作る。
Now, where this app really comes in useful
is when you meet somebody for the first time
and you don't speak the same language
because it has a translate function.
It's quite fun. Let me show you how.
【Konichiha.
What's your name?】
-
-
「このアプリが便利に機能するのは
初対面の違う言語の人物と会うときで、
翻訳機能が備わっているからです。
非常に面白味があるもので、
早速使ってみることにしましょう。
こんにちは。
お名前は?」
-
-
-
-
-
-
「ツヨシです。」
-
-
-
-
-
-
Tsuyoshi. //Soyoshi? Dan. //
Okay, where is the best restaurant?
-
-
「ツヨシさん、ですね。成る程。
何処か良いレストランはありますか?」
-
-
-
-
-
-
・・・
-
-
-
-
-
-
Here is delicious sushi.
【Perfect.】
And I'm in the know.
Thanks.
-
-
「お寿司がおいしい所ですか。
成る程、そこですね。
ありがとう。」
Fed up with carrying your cards?
Fujitsu reckon they've got, hands down
a better alternative.
This palm reader may not know your future,
but it knows all your credit cards
that you've registered on its database.
You did that, didn't you?
It recognises you by looking at the veins
through your hand.
It's more secure than a fingerprint
which, being 2D,
can more easily be copied.
Now, when it comes in next year,
you'll still need to use a pin,
but we know they're not palming us off
with how secure the system is
because it's already being used
at some of Japan's cash machines.
---
---
カードの携帯にウンザリしているのでは?
富士通は代替として私たちの手が利用できるものと見ている。
このパームリーダーは貴方の未来を占うものではないのだが、
データベース上には貴方の
登録したクレジットカード全てが記録される。
その装置は貴方の手の静脈を見ることで貴方を認識している。
それは2Dで簡単にコピーされやすい指紋よりもセキュリティが固い。
来年に導入されるが、まだピンコードが必要になる。
しかし、手相見が通電していない状態でもシステムの安全は保持されている。
日本国内のキャッシュマシーンと同系統のものとして
既に利用されているマシーンだからだ。
---
---
---
---
---
---
More ways to identify us from any sea researchers
with these earbuds
that listen to the wearer.
They emit a beep
and then using a tiny, integrated microphone,
they listen for the echo.
What they've discovered is that, apparently,
our ear canals reflect sound uniquely.
That means they could be used as ID
without the need for us to do anything. really.
---
---
研究者の更に進んだ私たちを識別する方法としては、
装着者の話を聞いて見分けるイヤホンが有る。
光線を放射し、小型の一体型マイクを使って
反響音を聴きとっていて、見た所では
私たちの外耳道の独特な反響音を探知しているようだ。
つまり、それらの物がIDとして使われるようになれば、
他は何1つ手間を取る必要が無い。
How does it get from the watch to my body?
It's a contact with the skin.
Dream it. If we dream it together, it'll happen.
-
-
「時計から体にどのような変化が現れるのでしょう?
肌越しに感じ取る装置のようですね。
願いましたよ。
お互いに願うことで装置が作動する筈ですよね。」
-
-
-
-
-
-
We need to change the battery.
-
-
「バッテリーの交換が必要です。」
-
-
-
-
-
-
This is obviously a two person operation.
It's coming out blue, isn't it?
We have green.
Blue and green should never be seen.
-
-
「間違いなく2人で操作するものです。
青・・ですかね?
緑でした。
青と緑は厄介ですね。」
The Japanese are known for their quirky tech ideas,
but this one could transform some people's lives.
The Ontenna hair clip
allows wearers to feel the sounds around them.
日本人は奇抜な発想で知られているものだが、
これは一部の人の人生を一変させるものになる。
このOntennaヘアクリップによって
装着者は周辺の音を感じ取ることが出来るようになる。
It's quite an unusual feeling
to have this tickly kind of experience
through your hair onto your skull.
Even when you're talking
because, 【off course】 these can pick up when I'm talking
as well as anybody else.
The new version, a still in protoype,
detects pitch of sound as well
and could be used to teach deaf people
how to play an instrument possibly.
「この頭蓋骨越しの装着を通じた体験としては
くすぐったい感じがします。
特にその感覚が強いのは喋るときのことで、
その理由は、私の声だけを拾い上げるのではなく
他の人の声も同様に拾い上げるからです。
試作機の段階に有る新バージョンは
微細な音(度合い)も探知します。
耳の不自由な人に楽器を教えることが
出来るようになるかもしれないそうです。」
The mikes inside which control the vibes are directional
so wearing two means you can tell
where a sound is coming from as well.
振動を制御する内蔵マイクは指向性だ。
つまり、2つ装着すれば音の伝わりで
その方向をも掴めるようになる。
【That is crazy,】 that's just...
bouncing up and down on my head.
I can't wait for the presenter
of the Farsi version of Click to have a go himself.
Why don't you put that on your hair?
-
-
「これはすごい。私の頭部に着いた状態で
跳ね上がったり下がったりしています。
Clickのペルシャ語版プレゼンターが
付ける所が待ちきれないですね、彼が付ける所の。
頭/髪に付けるんだよ?」
区切り:12分45秒
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[[Tech News]]
・"Back to the future"の自動靴紐締めスニーカー、
NIKEから売上チャリティーに89足抽選販売
・MITがウェットスーツに毛皮導入実験、
カワウソのコートのように装着者を温める
・私設の民間宇宙企業"BlueOrigin"がLES(打上げ脱出システム)
搭載のロケット離着陸に成功、Bezos社長は更なる躍進誓う
・Facebookのmarketplaceで違法取引、
同社は謝罪と供にスクリーニングシステムの不具合明かす
・オランダ人発の泡沫ダーツ撮影機、
通常の滞空撮影にない落下スタイルの映像を
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週書き溜めた単語で発音訓練]
<追加学習プログラム 201610-2>
*記号発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*記号発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*記号発音参考サイト:Google.com
〔回数表記の流れ〕
1)"5回以上"……ほぼ全て同じ出力結果
2)"10回以上"……出力結果に一定の偏りがある
3)"15回以上"……出力結果にバラつきがある
4)"20回以上"……出力結果に酷くバラつきがある
5)"25回以上"……出力結果に違和感がある
【注意1】不正確な出力結果に限る
【注意2】単に発音の悪い可能性あり
【注意3】発音の正確性を測る目的ではない
BBC"Click"(先週の修正箇所から)
BBC"Click"(今週分)
NHK"ABCニュースシャワー"
NHK"大人の基礎英語"(シーズン5)
NHK"仕事の基礎英語"(シーズン4)
BBC "6minute learning"(2016年10月13日分(Lingohack)から記憶に無い単語全て)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | seismic | 劇的な | sάɪzmɪk | サイズミック | 5回以上 |
BBC"Click"(今週分)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | my kind of | お気に入りの | --- | My kind of | 2回 |
| 2 | hatred | 嫌悪、憎悪 | hˈeɪtrɛd | ((出力不定)) | 15回以上 |
| 3 | attitude | 態度、心構え | ˈæṭɪt(j)ùːd | Attitude | 1回 |
| 4 | down to | ~まで | --- | Down to(後に誤変換) | 2回 |
| 5 | shrink | 縮む、減少する、尻込みする | ʃríŋk | シュリンク | 5回以上 |
| 6 | outlay | 出費、支出 | áʊtlèɪ | アウトドア | 10回以上 |
| 7 | playful | おどけた、冗談交じりの | pléɪf(ə)l | Pray for | 5回以上 |
| 8 | in the know | 内情に通じる | --- | In the know | 5回 |
| 9 | quirky | 奇抜な | kwˈəːki | 小涌 | 10回以上 |
NHK"ABCニュースシャワー"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | field | 問題をてきぱき処理する | fíːld | ヒーローズ | 10回以上 |
| 2 | black eye | 目の周りの黒いあざ、不評 | --- | ブラックアイ | 10回以上 |
| 3 | millennials | ミレニアル世代 | --- | ミレニアムズ | 20回以上 |
| 4 | national anthem | 国歌 | --- | National anthem | 3回 |
NHK"大人の基礎英語"(シーズン5)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | tram | 路面電車 | trˈæm | ソファー | 10回以上 |
NHK"仕事の基礎英語"(シーズン4)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | contract-related | 契約担当 | --- | こんにちは区長ユナイテッド | 10回以上 |
| 2 | hardly working | 殆ど働かない | --- | Hardly working | 4回 |
BBC "6minute learning"(2016年10月13日分(Lingohack)から記憶に無い単語全て)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | outcome | 結果、結末、結論 | άʊtk`ʌm | アウトカム | 5回以上 |
| 2 | destabilise | 不安定にする | diːstéɪbəlàɪz | Beastie boys | 5回以上 |
| 3 | prove | 証明する | prúːv | クルーズ | 15回以上 |
| 4 | appetite | 食欲、欲求 | ˈæp.ə.taɪt | Appetite | 2回 |
| 5 | chimp | チンパンジー | tʃímp | 親父 | 10回以上 |
| 6 | enclosure | 囲い込み、柵 | ɛnˈkloʊʒər | エンクロージャー | 5回以上 |
| 7 | nudge | 軽く押す、少しずつ動かす | nˈʌdʒ | マーチ | 10回以上 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所:単語]
・uses:利用シーン
・tickly(ticklish):くすぐったい
・Farsi:ペルシャ語
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト01:nextremer "AI-Samurai"]
------------------------------------
・好きな動物はスポンジボブ
・侍チャットボットは日本独特/特有
------------------------------------
人工知能の研究開発に独自のコンセプトを交えた
サービス展開を図る組織です。公式サイトによれば、
国内外問わず不定期の出展活動を行っています。企
画展開の進むプロジェクトは"AI-Samurai"の他、"ピ
クレトリ"や"万デジ郎に聞け!"といった独自性の強
い企画が揃っています。
[放送ダイジェスト02:"Inupathy"]
------------------------------------
・開発者は生物学者のジョージさん
・研究パートナーに犬のアカネ
・アカネは11歳で子犬の時以来、
少々神経質なコーギー犬
・吠える動作がストレスを示すものとは限らない
・挨拶を意図した吠え方がある
・ジョージさんはアカネの感情を汲み取ろうと
開発したのが"Inupathy"
・首輪型で心拍をモニターし、色の変化で
落ち着いているのか興奮しているのかが判る
・犬にとってストレスの多い環境把握にも役立つ
・当初、開発者のジョージさんは
吠えること全てが敵意の表れと見ていた
・猫の時は敵意を表す赤色、
犬は真逆の反応で色の変化も乏しい/上がらない
・日本のテクノロジーに対する姿勢は他とは違う
・価値の共有に全てを捧ぐ
・テクノロジーは人の為だけにあるものではない
・リソースは全て地球資源から
・動植物やグローバルシステムにも役立てるべき技術
------------------------------------
"うそ発見器犬バージョン"と言うべきでしょうか。
犬の心拍から感情を読み解く奇抜な開発企画です。
[放送ダイジェスト03:日産のプロパイロットと日本の自動運転戦略]
------------------------------------
・日本特有の物も幾つか見られる一方で、
世界共通の目標を目指す分野が自動運転技術
・日産は2020年までに10種類ほどの
ショールームに自動運転車展開を見込む
・日産セレナにはドライバーアシスト機能あり
・プロパイロットテクノロジーにより
車間距離を保ち、レーンに留まる
・人間が運転する位置よりも正しい位置を走る
・自動運転とは言え、ステアリング/ハンドルを
握ることが求められる
・他の自動運転車との違いは、lidarや
radar等のセンサーを積んでいないこと
・センサーの代わりに1つのカメラがあるだけ
・センサーが無い分安上がりに
・自動運転技術の完成は間近に迫っているが、
もう1歩前進すべき技術がある
・日本メーカーはその前進すべき個所を
3Dマップとして捉えている
・自動運転車はあらゆるコンディションに
対応出来なければならない
・最新のセンサーでも
積雪エリアの自動運転は困難を極める
・センサーの反応に頼らず、
事前情報をベースとした考え方も
・車は毎秒100~200m
・センサーは長距離の把握が難しい
・事前情報をベースとした技術なら
3秒から5秒先の情報を予測できる
・データは非常に重要な要素
・point Cloud dataはlidarを使い、
GPSの位置やビデオ情報を基にする
・その情報から道路の地図を作製する
・マップは1cm単位の正確性を実現する
・3万キロに及ぶ高速道路を最初の実験場所として
プロジェクトは既に動き出している
・高速道路は複雑な状況が少ないため、
円滑に進むことが予測される
・三菱は更に小さな装置を高速道路の
パトロール車に搭載する計画も
------------------------------------
理想はセンサー依存とマップ依存の組合せで
あらゆる路面をプロのテストドライブでAIに記
憶・認知させ、外部から取り入れた路面データ
を逐次アップロードする方法でしょうね。
[放送ダイジェスト04:日産 "ProPILOT CHAIR"]
------------------------------------
・自動運転は輸送手段としてイスにも
------------------------------------
スカイビル11階のお寿司屋さん"回し寿司 活"
外側に是非付けてほしいイスです。
[放送ダイジェスト05:HONDA "MC-β(豊島屋モデル)"]

------------------------------------
・日本国内の科学技術展示会がCEATEC
・千葉で開催される
・Hondaの3Dプリンタで作られた車
・ABS樹脂を使って作られている
・シェル(骨格部分)をプリント
・上手くいけば追加投資でシートの追加も
------------------------------------
アップロードされた別動画によれば、ハトのプリン
トデザインにハトサブレが配られたようです。
[放送ダイジェスト06:三菱電機 "しゃべり描きUI"]

------------------------------------
・複数の使用方法がある
・耳の不自由な人とのコミュニケーションに
・音声認識で入力よりも素早く表示
・翻訳機能によって別の言語間の
意思疎通にも役立つ
------------------------------------
ユーザビリティ意識の翻訳アプリです。実証実験
と事業化を想定し、一般のフリーアプリとしてリリ
ースする計画・見込みは有りません。
[放送ダイジェスト07:富士通 Palm Vein Authentication]
公式:
------------------------------------
・富士通は指紋の代わりに静脈利用した認証方式を
・番号登録済みならクレジットカード代わりに
・2Dのコピーされやすい指紋よりセキュリティは固い
・来年導入でも暗証番号は必要
・国内のATMで既に利用されている
------------------------------------
指紋認証型の携帯端末を出していた富士通らしい
開発品です。冗談交じりに手相も診断する機能を付
ければ受けは良いでしょうね。
[放送ダイジェスト08:NEC 耳の反響で個人認証]

公式:
------------------------------------
・小さなマイクで音の反響音から個人を識別
・耳の反響音は独特でID代わりになる
・耳の反響音認証なら他には何もする必要が無い
------------------------------------
双子の場合も反響音に違いが出るのか非常に気に
なります。
[放送ダイジェスト09:Panasonic "人体通信応用デバイス"]
------------------------------------
・念じれば色が付く(恐らくジョーク)
・腕の装着端末が人体越しに通信する
------------------------------------
添付動画の内容によれば、有線無線通信を一切
介さず人体を経由した通信技術で情報共有を計る
装置です。ドレスは技術を具体的に魅せるための
策でしょうね。
[放送ダイジェスト10:富士通 "Ontenna"]
------------------------------------
・日本人は奇抜なアイディアで知られる
・音を感じ取る
・くすぐったい感じがする
・自分の話声だけでなく他の人の声も探知する
・新型は音のピッチ(度合い・高低)も捉える
・聴覚障がい者が楽器を学べるようになる可能性も
・内部のマイクは指向性で、
2つ装着すれば音の方向が判る
・感触は振動で音が飛び回る感じ
・Clickペルシャ語版キャスターが付けると・・
------------------------------------
空気の振動によって生まれる音を微細に伝える
装置は、これまで類似するもの含め見聞きした覚
えが有りません。聴覚障がい者の閉ざされた世界
を切り拓くものとして、正しく"技術品"と言うに
相応しい製品です。
[放送ダイジェスト11:Google "Pixel" "Daydream" "Google Home"]
公式(Pixel):https://madeby.google.com/phone/
公式(Daydream):https://vr.google.com/daydream/
公式(Google Home):https://madeby.google.com/home/
------------------------------------
・カリフォルニアの話題
・Googleが新製品発表会を実施
・ハードウェアの発表会だった
・Googleが直に開発販売するスマートフォン
・宣伝には他社競合への皮肉も
・高性能プロセッサーに
良質なスクリーンに質の良いカメラを
・価格は£599~(凡そ7.6万円~)
・Google Assistantの機能が使える
・Siriのような操作性に
・Daydreamとの併用でVRヘッドセットに
・"Gear VR"とは異なり、センサーは付いていない
・言い換えるなら"Googleカードボード"
・カーペットの様に材質はソフト
・こちらは£69(凡そ8700円)
・収納可能なコントローラー付き
・同時にWiFi基地も発表
・家庭内の一定範囲の通信環境改善に繋がる
・AmazonのEchoに対抗する製品
------------------------------------
価値を見出せるかどうかは当人次第です。一般に
携帯端末は"メール""インターネット""通話""アプリ"
以外の機能は要りません。如何に最新の機能を搭載
しようとも端末機能を十二分に発揮できるユーザー
は居らず、各製造メーカーが挙ってドングリの背比
べをしているような、そんな印象に映ります。必要
機能に忠実に、かつ余計な部分にコスト掛けない端
末が最も期待される製品形態です。
[放送ダイジェスト12:Rohm "Orizuru"]
------------------------------------
・昨年は"Origami Bird"を特集した
・翼が2枚増え、ホバリング(浮遊)出来る様に
・マイクロコントローラが販売の主力だが
鳥自体が大ヒットするかもしれない
・WiFi越しのジェスチャーで制御
・飛ばす際は手首を動かす
・かなり広い範囲に飛ばせる
------------------------------------
天井の高い幕張メッセで機能するなら、屋外で
テストする様子を見てみたいですね。
[放送ダイジェスト13:Panasonic 曲がる電池]
------------------------------------
・見た目に反して多くの機械を動かすバッテリーに
・柔軟な素材で出来ている
・Panasonic製の曲がるバッテリー
・外枠はプラスチックとアルミの合成
・バッテリーの素材は
コネクタ部分に貼り付けられている
・様々な物に応用可能、ウェアラブル
製品から曲がるスクリーンに
曲がるスマートフォンにも?
・2018年から大量生産が始まるのだが、
今月末までに各種メーカーにはサンプル配布
------------------------------------
先行きに期待感が膨らむ一方で、曲がることの
必要性に疑問が浮かびます。私の想像力の乏しさ
に原因があるのかもしれませんね。
[放送ダイジェスト14:Panasonic 自動プリントのシミパッチ]
------------------------------------
・肌を分析するミラー
・シミを識別し、将来のシミも予測表示
・その人専用のメイクパッチを自動プリントする
・何層も掛かる化粧がパッチ1枚で済む
・簡単で軽い
------------------------------------
機能性や回転率の良し悪しに偏る所が私の欠点
(シミ)です。一般を対象にマーケットを絞るな
ら改良の余地は有ります。
[放送ダイジェスト15:Epson "PaperLab"]
------------------------------------
・法人向け装置
・リサイクル工場に出す必要が無い
・環境面だけでなく情報管理にも役立つ
・1分間に12枚印刷
------------------------------------
印刷からリサイクルの用紙再生成にプリントを
繰り返す次世代プリンタです。価格に繋がる正確
な情報は有りません。
[放送ダイジェスト16:宇宙と芸術展:かぐや姫、ダ・ヴィンチ、チームラ
ボ]
------------------------------------
・場所:"森美術館"
・製作:"Team Lab"
・インタラクティブなアート
・爽快な旅へと誘う
・カラスのデザインは神話に出てくる"八咫烏"
・八咫烏は太陽の化身と云われる
・飛んだ跡に光のアートが残る
・3Dカリグラフィーの中に居るような感じ
・リアルタイムでコンピュータが生成
・事前に創り上げたものではない
・受け身の演出ではなく、双方向のアート
・プロジェクタ8台、床にモーションセンサー
・人の動きを認識する
・カラスが人や別のカラスに衝突すると
光の華になって爆発する
・包み込まれ、引き込まれ、方向感覚がなくなる
・宇宙の中を落下しているような感覚に
・作品の目的は体験型アートに
・デジタルアートにITは絵筆のような一種の道具
・人や作品との境界線を無くす
・自身の存在する位置を忘れさせることを目的に
・ショーの終わりはカラスの爆発と光の華に
------------------------------------
体験型アートは試さないことには何とも言えま
せん。
[放送ダイジェスト17:Scalevo]
------------------------------------
・来週はZurichから"Cybathlon"を
・Cybathlon:アスリートイベント
・Cybathlon:義足義手のスポーツ大会
・Cybathlon:選手だけでなく
開発者にとっても大きな舞台に
・今年初めに参加者を訪問取材
・自動バランス型の車椅子
・全編はYouTubeにて(添付動画参照)
------------------------------------
YouTubeの動画では、スペンサーが実験台マウス
に近い形で扱われています。見応えのある映像です。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話1:風邪]
体調を崩した状態でここまで仕上がれば十分でも
バランスの取れた状態とは言えません。状況と状態
を見計らいながら、今後は削れる部分は削ります。
[少し関係の無い話2:ペルシャ語版のプレゼンター]
私は自分自身のコンプレックスや特徴を笑いの種に
出来る人が好きです。終始第3者の愚痴や人格否定、
個人の自慢話から抜けない人に興味関心は持てません。
剽軽な人は輝いて見えます。
(スキンヘッドに関係なく)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話3:blue joke]
whizzleの意味が"唸る"から転じて"気持ちの良い所"
なら、カットされた部分は下ネタです。whizzleの正
確な訳が何処の辞書サイトにも掲載されていない為
これ以上は何とも言えませんが、解釈が正しいなら
スペンサーらしからぬ奇抜な発言です。悪い印象は
有りません。
0 コメント:
コメントを投稿