2016年11月18日金曜日

語学テキスト:Click 12/11/2016(英国20160312放送分)

 英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、

正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
===============================================
抜けた単語/アルファベット・・・
語順修正・・・
省略された単語・・・
その他の問題・・・
修正(日本語訳)・・・
【】・・・リスニング単語追加部分
===============================================
<簡易字幕パターン:AE>
 
 
A:週の頭にアップした字幕から変更・更新なし
B:週の半ばに字幕の更新が行われた
C:字幕無しの状態から週の半ばに字幕が追加された
D:初めから終わりまで字幕が無かった
E:その他(簡易字幕が再設定されている)
===============================================
 
 
 
 
 
 
Hi there, I'm Spencer Kelly,
and welcome to a world first. For years now,
everyone has been banging on about virtual reality,
and how amazing it would be one day when
somebody finds something interesting to do with it.
---
---
「皆さんこんにちは、スペンサー・ケリーです。
そして世界初の瞬間へようこそ。
長年に渡り、誰もがVRの話題に熱中してきています。
そして、何時の日か、誰かの興味深い発見と供に
VRは素晴らしいものとして確立する日が来るのでしょう。」
---
---
---
---
---
---
We are fed up with the talk, so this week
we're going to do something interesting.
This week's Click has been filmed entirely in 360 degrees
to be enjoyed in virtual reality.
If you go to this address, you'll find out
how you can watch this programme on a 360 website,
or on a virtual relity smartphone app
or on a pair of VR goggles. Like these.
---
---
「私たちはその手の話には嫌になる程
繰り返し取り扱っている話題ですが、
今週は素晴らしい内容をお伝えしようと思います。
今回のClickは全て360度撮影されたもので、
VRでお楽しみいただけます。このアドレスから
ウェブサイトの360度版のものを視聴する、
若しくはVR用スマートフォンアプリか、
こちらにあるようなVRゴーグルでも視れます。」
---
---
---
---
---
---
Now, that's great news for you because
you don't have to look at me if you don't want to,
you can look in any direction you want.
OK, so at the moment you're watching this in normal, boring TV.
But don't worry, we're going to attempt to bring you
some of the VR experience.
We are going to move your viewpoint round for you.
Excuse me, I haven't finished yet, thank you.
So, get ready, enjoy the view, this is Click 360.
---
---
「これは非常に良い利点を備えています。
例えば、私を見たくなければ、
貴方自身で好きな方向を見ることが出来ます。
所で、皆さんは通常の退屈なテレビで視ていますね。
しかしご心配なく。そんな皆さんの為に
私たちなりにVR体験の醍醐味をお伝えしようと思います。
ちょっと待った!、まだ終わってません。ありがとう。
さて、準備は宜しいですか。ではご堪能ください、
360版Clickのスタートです。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
To get to our first location, we need a little lift.
And then we'll need to walk, so enjoy the view.
And even though you're only wathcing this in 2D,
the fact that we filmed it in 360
means that we can do some pretty cool things with your picture.
So why not enjoy this extreme view.
 
 
最初の地点到達には、ちょっとした乗り物の助けが要る。
その際、歩くことも必要になる。是非景色を愉しんでほしい。
この部分は2Dにしか見えないと思うのだが、
私たちは360度で実際に撮影を行っていて、それはつまり、
皆さんが見る映像をカッコよく見せることも出来る。
こんな面白い極端な景色はどうだろうか?
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Well, what better place to start Click 360 than here.
Welcome to the Aletsch Glacier in the Swiss Alps.
Now, about a metre below this snow
there is some very important monitoring technology
that we've got to dig up.
This is Claudia over here and she's started digging.
You have to give us a few minutes for my lips to thaw,
and also for us to get in.
 
 
「ここ程360度版Clickのスタートに素晴らしい場所があるでしょうか。
Swiss Alpsのアレッチ氷河へようこそ。この表層の雪から1m程下に、
とても重要な観察用機材があり、私たちは掘り起こす必要があります。
こちらはClaudiaさん、彼女は丁度掘り始めた所です。
ちょっと待ってくださいね、私の唇が解けるのと、
その位置に私たちが到達するまで。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
We are looking for evidence of things called ice quakes,
tremors caused by the glacier as it sticks
and then slips 【some bumps】 along the underlying rock.
The theory is that if the glacier melts faster,
the increased melt water acts as a lubricant
which then causes the glacier to slip ever more quickly.
 
 
私たちはアイスクエイクと呼ばれるものの証拠を探している。
振動は固まった氷河が
下に潜む岩沿いにスリップと衝突を起こすことで発生する。
その理論によれば、仮に氷河が速度を上げて溶けた場合、
増加した水がオイル(潤滑剤)として機能し、
より氷河のスリップを早める原因になってしまう。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Tell you what, Claudia,
you didn't have to make me dig
the whole hole, did you?
【you know.】 I'm joking.
So, this is the box, can we open it?
-
-
「ところでClaudiaさん、"全部掘るなよ"と思っているのでは?
すみません、軽い冗談です。
さて、これがその箱ですね、開けても大丈夫ですか?」
-
-
-
-
-
-
Yeah, we can.
Like this.
-
-
「ええ、開けましょう。
(開けるには)こうですね。」
-
-
-
-
-
-
I knew that!
So what is in here?
-
-
「これですね!
中には何か?」
-
-
-
-
-
-
In here there is actually this orange box where you have
the seismometer, or the receiver of the seismometer.
-
-
「ここの中にあるのは、このオレンジボックスで、
地震計・・、地震計の受信機です。」
-
-
-
-
-
-
This is taking measurements from the seismomenter
which is measuring vibrations from the glacier itself.
-
-
「これは地震計からの計測をとり行うもので、
その氷河自体から振動を計測しているのですね。」
-
-
-
-
-
-
Yes, and now you have the 【actually】 way farms
of the seismomenter
that is what is recorded from below
And if we do this.
Something happens.
-
-
「その通りです。地震計の計測法が判ると思いますよ、
地震計は地面の下から記録を取っています。
例えばこんなことをすれば、このように(数値に)表れます。」
-
-
-
-
-
-
You probably can't see from there
but something happened on the screen,
that was a Claudia quake.
What causes the vibrations in the glacier?
-
-
「皆さんからは見えないと思いますが、
そのスクリーン上では確かに計器が揺れました、
Claudia quakeと言ったところですね。
氷河では何が振動の原因となるのでしょうか?」
-
-
-
-
-
-
The vibrations are not just caused by the
movement of the glacier because the glacier flows and then
the ice cracks. when it flows.
And then it creates crevasse and when it cracks
it creates 【around there】 the seismic 【signals.】
-
-
「振動は単に氷河の動きだけで発生するものではありません、
原因は氷河が流れ出てひび割れることにあります。
その際に流れ出ます。そしてクレバスを生み出し、
それが割れたとき、地震の信号が周辺に発生します。」
-
-
-
-
-
-
How will that help
our greater knowledge of glaciers
and these kind of conditions?
-
-
「研究は実際にどのような助けとなるのでしょうか?」
-
-
-
-
-
-
The goal at the end is 【just】 when we can understand
how the glaciers flow, we can better predict
what happens in the future,
especially we have warmer climate and
we have more meltwater 【especially.】
-
-
「最終的なゴールは、氷河の流れ出る仕組みを把握出来れば
これから先に起こる優れた予測が立てられるようになります、
特に地球温暖化と融氷水に対する予測といった部分で。」
-
-
-
-
-
-
Cool.  【All right.】
Carry on about your work.
Thank you.
-
-
「素晴らしいことですね。
どうぞ気にせず作業に戻って下さい。
ありがとう。」
-
-
-
-
-
-
Thank you.
-
-
「こちらこそ。」
-
-
-
-
-
-
And just to point out, 【Matterhorn】 over there.
【if you want look around.】
-
-
「そして、あちらにはマッターホルンが
広がっています。好きに見渡してみて下さい。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
The research is being condcuted by ETH,
the Swiss Federal Institute of Technology.
And we'll return to ETH later in the programme.
For now, as we leave the glacier,
let's all sit back and enjoy a ride.
 
 
その研究はETHによって展開されている、
ETHとはチューリッヒ工科大学のこと。
番組の中では、私たちはETHに戻る所だ。
ここからは、氷河を去る所で、
全面的に寛ぎ、飛行を楽しむとしよう。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Spectacular stuff.
Now at this point you might be wondering
what kind of kit we are using to capture everything in 360.
Well that last shot, the one from inside the helicopter,
was actually filmed using one of these this is theta.
It's got just two cameras, one facing that way
and one facing that way.
But for better results you're going to need
what you're wearing right now.
---
---
「素晴らしいものですね。
恐らくこのタイミングで皆さんが気になることは
私たちが360度撮影に使っている機材だと思います。
最後の映像、ヘリコプターの内側から撮った映像は
実際にこの機材を使いました、これは"Theta"です。
2つのカメラを備えており、1つはこっち、
もう1つはこちら側です。
しかし、より良い結果を得る為には
必要な物が有ります。」
---
---
---
---
---
---
Smile, you are currently a constellation of six GoPro cameras,
which together capture their entire surroundings.
Now this man here, if you hadn't noticed, is Sol Rogers.
He's our 360 and VR expert.
thanks for having us in your 360 lab.
-
-
「Smile!、今のところは6つの集まりから成る
GoProカメラがお勧めで、周辺も纏めて撮影する機材です。
そしてこちらの男性、皆さん気づかなかった人も
居るかもしれませんが、こちらはSol Rogersさん、
彼は今回の360度撮影に携わるVRの専門家です。
研究室にお招きいただき、有難うございます。」
-
-
-
-
-
-
Absolutely, no worries,
I'm glad you guys came up today.
-
-
「いえ、大丈夫ですよ。
歓迎します。」
-
-
-
-
-
-
Would you consider this to be the best in class
at the moment?
-
-
「今の所、この機材が最良の選択なのでしょうか?」
-
-
-
-
-
-
Absolutely, this is our go-to system for so many of our shoots.
It is six GoPros, which are consumer cameras but
they are 4K, they shoot 50 frames a second,
really close together.
So when used you can make some amazing images.
There are absolute consumer ones,
so this is one camera, very wide-angle lens,
and it produces a pretty good image, very similar to Theta.
-
-
「勿論です。これは私たちの撮影の多くを賄っています。
その6つのGoProは消費者向けのものですが、
4K画質に1秒50フレーム、寄り添った造りをしている為、
一度使えば素晴らしい映像が撮れます。
間違いなく消費者向けの選択肢の1つです。
これがそのうちの1つのカメラになりますが、
かなり広い範囲を抑えるレンズで、
Thetaと同じぐらいに良い画像・映像を生産します。」
-
-
-
-
-
-
But it doesn't shoot 360 can only shoot...
-
-
「けれど、それ単体では360度は撮れませんよね…」
-
-
-
-
-
-
A little bit at the bottom
but we don't have a professinal camera system yet.
There are a few in the background about to come out
but what I'm really hoping for someone to invent
a spherical sensor.
Just one sensor that shoots all directions.
-
-
「結論は仰る通りですが、
まだ私たちにはプロ用のカメラシステムが有りません。
ちょっとしたものが出そうな状況にありますが、
私が期待しているのは球状型センサーが開発されることで、
1つだけで全方向が撮影できる機材です。」
-
-
-
-
-
-
Is that even possible, do you think?
-
-
「本当にそんなものが出来るんでしょうか?」
-
-
-
-
-
-
【Scientifically.】
-
-
「科学的には…ですけどね。」
-
-
-
-
-
-
【But】 At the moment then
the entire industry is having to cobble together
bits of hardware from the 2-D TVs 【industry?】
-
-
「しかし今の所、
その産業全体は2D産業からのハード規格に
急いで纏められなければならないものですよね?」
-
-
-
-
-
-
Absolutely.
Our software, our hardware, even my skilled artists
are all coming from other industries.
Games industry, film industry, animation industry, trying to
leaverage their knowledge and tools into something brand-new
but we don't have it all set in stone yet.
-
-
「その通りです。私たちのソフトウェア、ハードウェア、
更に私の磨いたスキルも、全て他の産業から来ています。
ゲーム産業、映画産業、アニメーション産業は、知識や技能の
相乗効果を狙って全く新しい道具・機材の製作に着手していますが、
これといったものは未だ出来ていません。」
-
-
-
-
-
-
That applies, I'm guessing,
to content as well as the equipment?
-
-
「その流れなら、設備だけでなく
中身も研磨されているということでしょうか?」
-
-
-
-
-
-
Absolutely.
We had 130 years to make film, we are very good at it now.
But when it comes to VR, we've only done it for two years.
So the directors have only had two or three
VR projects under their belt.
It's gonna take a while for us to get it absolutely right,
but it's super exciting, isn't it?
-
-
「その通りです。
映像制作から130年が経過し、現代は進歩を遂げています。
しかしVRが到来してから、まだ2年しか経っていません。
その為、映像制作のディレクターは
VR関連のプロジェクト経験は精々2~3回程度です。
完全な技術の進展には相応の時間が掛かりますが、
非常に素晴らしく、興味深いものですよね。」
-
-
-
-
-
-
OK, it certainly is and we think we've done
another world first actually for you this week.
we have filmed what we think
is the world's first 360 degrees 【magic trick.】
So, what we're going to do is show it to you
in we're going to show you in 2-D
as you would see it on TV first
and then later on we'll show you it
in full 360 so you can see everything
that happened 【in the room.】
So have a think about how it might have been done,
it's going to pop up over there
and I'm going to hand over now
to our friendly 【magician Ben Hart.】
-
-
「成る程。それなら今回の放送は
新たな他の世界への第1歩になりますね。
私たちは世界初の360度用のマジック映像を
撮影しました。さて、これからお見せする映像は
2Dの形式の、最初はテレビと全く同じ形式で
ご覧いただきます。
その後、360度版をお見せする際に
その空間で何が起きていたのかが判ります。
どうなっているのか、ちょっと考えてみて下さい。
そちらにポップアップしたものから流れます。
後のことは私たちのフレンドリーなマジシャン、
Ben Hartに任せるとしましょう。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Thank you, Spencer.
Hello, my name is Ben Hart and I'm a magician.
Welcome to this, the inside of my brain.
Desolate, cavernous, bleak.
Anyway, we're not here for therapy,
we're here to do a miracle
and nothing says miracle like a plastic glass of
orange squash and the painted cardboard tube.
Orange juice, tube, concentrate. Concentrate!
I've told you, they're not going to laugh at that.
---
---
「ありがとう、スペンサー。
こんにちは、私はマジシャンのBen Hartです。
ようこそ、この・・・私の頭の中へ。
寂しく、閉鎖的な、洞窟のような場所・・。
兎も角、療法の為にここに居るのではありません。
私たちは奇跡的なことをする為にここに居ます、
ここにあるのは何の変哲もないオレンジジュースの
プラスチックグラスと塗料で加工されたボール紙の
筒です。
オレンジジュースと、筒・・、集中!集中!!
・・・だから言っただろ、笑ってくれないって。」
---
---
---
---
---
---
I will cover the glass with the tube,
and the producers tell me I need to bring a bit of
pizzazz to the whole thing,
so I've got a collapsible magician's top hat.
Now, if I cover the top of the glass and
squeeze very tightly
I can turn the whole thing upside down
and no liquid will escape.
And that's just science, but this is the bit that's magic
as I attempt to make the glass vanish.
Completely.
---
---
「グラスを筒で覆います。
プロデューサーが言うには全体的に
少し派手さ・活気が足りないそうなので、
折り畳み出来るマジシャン帽を被りますね。
グラスの頭を押さえて圧迫し、
上限を反転させても液体が零れることはありません。
これは科学であり、ちょっとしたマジックで、
グラスを消してしまうことにしましょう。
おしまい。(or完璧。)」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
OK, have you got it yet?
The big 360 reveal is coming later in the programme
but now we're going back to Switzerland
【and heading underground.】
 
 
「さて、解りましたか?
360度版の種明かしは後半にお伝えします。
ここからはスイスの地下の話題に戻るとしましょう。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
区切り:10分20秒
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週書き溜めた単語で発音訓練]
 
 
 
 
<追加学習プログラム 201611-3>
 
 
*記号発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*記号発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*記号発音参考サイト:Google.com
 
 
〔回数表記の流れ〕
 
 
1)"5回以上"……ほぼ全て同じ出力結果
2)"10回以上"……出力結果に一定の偏りがある
3)"15回以上"……出力結果にバラつきがある
4)"20回以上"……出力結果に酷くバラつきがある
5)"25回以上"……出力結果に違和感がある
 
 
【注意1】不正確な出力結果に限る
【注意2】単に発音の悪い可能性あり
【注意3】発音の正確性を測る目的ではない
 
 
 
 
 
 
BBC"Click"(先週の修正箇所から)
No単語意味記号結果試行回数
1ensuing続いて起こるɛ́nsuɪŋインス応援5回以上
2malaise不快感、沈滞məléɪzLine10回以上




BBC"Click"(今週分)
No単語意味記号結果試行回数
1fed upうんざりしている---Fed up6回前後
2scientifically科学的にsàiəntífikəliScientifically2回
3cobble together急いで纏められる---貨物ギャザー10回以上
4desolate寂しい、孤独なdésələt((出力不安定))15回以上
5bleak寒い、暗い、寂しいblíːkブレイク10回以上
6pizazz活力、活気、勢力pɪzˈæzピザーラ5回以上




NHK"ABCニュースシャワー"
No単語意味記号結果試行回数
1president elect次期大統領---President elect1回
2chief of staff首席補佐官---Chief of staff1回
3temperament気質、体質témp(ə)rəməntTemperament6回前後
4game changer革新的なもの---Game changer1回
5popular vote総得票数、一般投票---((出力不定))15回以上




NHK"大人の基礎英語"(シーズン5)
No単語意味記号結果試行回数
1wilderness未開の地wɪl.də.nɪs((出力不定))20回以上




NHK"仕事の基礎英語"(シーズン4)
No単語意味記号結果試行回数
1diverse異なった、違ったdὰɪvˈəːsDiverse1回
2observe観察する、認めるəbzˈəːvオブザーブ5回以上
3be scheduled to~する予定にある---びーすけ小説15回以上




BBC "6minute learning"(2016年11月16日分から記憶に無い単語全て)
No単語意味記号結果試行回数
1ruined台無し、形無しrúənd((出力不定))15回以上
2photobomb他人が映り込むこと---------
3hilarious大笑いを誘うhɪlé(ə)riəs((出力不定))20回以上
4goatヤギgóʊt神戸10回以上




<<不定期追加>>NHK "ニュースで英会話"(2016年11月17日分から記憶に無い単語全て)
No単語意味記号結果試行回数
1assume引き受けるəsúːm明日梅10回以上
2common ground共通点---仮面グラウンド10回以上
3hostility敵意、敵対行為hɔstíləṭiHostility1回
4establishmentɪstˈæblɪʃmənt設立、成立エスタブリッシュメント5回以上



 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[本文修正について]
 
 
 360度版に放送局側の都合が悪いのか、3月同様に別のBBC
放送番組に差し替えられています。通訳さんの訳が無い為、今
回は番組内で取り扱われた話題の公式サイトリンク、日本語の
関連情報を取り扱った参考サイトや断定できる内容のみ掲載し
ます。タイトル・画像・動画は2016年3月18日掲載記事から
部分的に引き継ぎ、関連の更新情報を追加します。
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト01:360度放送版"BBC Click"]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:BBC Click 360: The world's first entirely 360 TV episode
分類:世界初の360度版対応放送
場所:
価格:
-------------------------------------------
特徴1:360度版対応放送
特徴2:VRヘッドセットで視聴可能
特徴3:スマートフォンとカードボードでも視聴可
特徴4:
-------------------------------------------
課題1:容量が重い
課題2:
-------------------------------------------
[備考]3月初回放送も休止、
Dlife(or国内)で放送出来ない技術的な理由がある?
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト02:ETH Claudia roosli氏の氷河研究]
 
 
Ethiceresearch_2
 
 
-------------------------------------------
名称(人物):Claudia roosli
分類:アイスクエイクの影響研究と地震予測モデルについて
場所:アレッチ氷河(番組内)
価格:
-------------------------------------------
特徴1:地震計を埋めてアイスクエイク調査
特徴2:地球温暖化水位上昇の影響と地震予測を
特徴3:
-------------------------------------------
課題1:
課題2:
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト03:Ricoh "Theta"]
 
 
 
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:Theta
分類:360度天球カメラ
場所:
価格:29700円(2014年型、2016/11/20時点公式ストア)
(2016年3月時点のAmazon価格は42480円)
-------------------------------------------
特徴1:撮影・視聴・編集・共有全て可能
特徴2:360度全体を撮影できる
特徴3:
-------------------------------------------
課題1:
課題2:
-------------------------------------------
[備考]物によって公式ストアが安い場合も
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト04:GoPro 360heros]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:GoPro 360heros(動画のモノは"360Abyss v4")
分類:360度撮影特化型カメラ
場所:
価格:(製品キットによる)
-------------------------------------------
特徴1:余すことの無い360度撮影可能
特徴2:水中対応版がある(専用キット)
特徴3:
-------------------------------------------
課題1:現時点で360度撮影の必要性が薄い
課題2:限定されたマーケットターゲットに話題性が乏しい
-------------------------------------------
[備考]今後の需要はネットインフラの流動性依存
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト05:マジシャン"Ben Hart"]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称(人物):Ben Hart
分類:360度撮影の死角狙った簡易マジック(番組内)
場所:
価格:
-------------------------------------------
特徴1:番組内のマジックは360度撮影向けのもの
特徴2:凄腕マジシャン(添付動画参照)
-------------------------------------------
課題1:
課題2:
-------------------------------------------
[備考]前回掲載の奇抜なマジック動画はコチラ
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト06:CERN(欧州原子核研究機構) "LHC"]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:Large Hadron Collider(大型ハドロン衝突型加速器)
分類:高エネルギー衝突の素粒子研究
場所:CERN Building 866
価格:
-------------------------------------------
特徴1:宇宙誕生の神秘に迫る
特徴2:物理学研究所
特徴3:
-------------------------------------------
課題1:離脱問題でイギリス出身研究者解雇/除外?
課題2:
-------------------------------------------
[備考]以下、2016年2月20日"放送ダイジェスト01"より
(読みやすい形に文体変更)
 
 
ヒッグス粒子は物理学者が長きにわたり解明を進めた
標準理論に存在する素粒子の1種。観測が必要な真空
質量0(ヒッグス場/スカラー場)の条件下で高エネル
ギーを衝突させ、質量の無い状態から質量を伴う状態
にする素粒子を"ヒッグス粒子"と言う。"Higgs Boson"
の"Boson"は"ボース粒子"を指し、エネルギーの持つ
性質のスピン角運動量を示す値として、一定のエネル
ギー性質を備えた素粒子を区分した名称。物質ではな
い質量0の状態から質量を発生させる実験がLHC(大型
ハドロン衝突型加速器)の意義・目的にあたる
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト07:BBC Earth]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:BBC Earth
分類:最高峰の品質で自然環境を写し撮るネイチャー番組
場所:
価格:
-------------------------------------------
特徴1:人里から離れた自然環境と動植物を写し撮る
特徴2:YouTube掲載動画は無料の域を飛び越えている
特徴3:フィルム版(映画)あり
-------------------------------------------
課題1:
課題2:
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト08:360 game review]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:The world’s first 360 game review
分類:360度VRゲームの実験プレビュー
場所:
価格:
-------------------------------------------
特徴1:
特徴2:
特徴3:
-------------------------------------------
課題1:
課題2:
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト09:ダムの耐久実験]
 
 
Eth_vaw_hydraulic_model
関連:
 
 
-------------------------------------------
名称:
分類:ダムに流れる水圧耐久実験
場所:
価格:
-------------------------------------------
[!]仮訳
特徴1:ダムの水圧耐久度実験
特徴2:責任者はETH"Robert Boes"教授
特徴3:パキスタン建設の"Patrind Dam"45分の1スケールを再現
特徴5:ダム貯水量の安全性も測る
-------------------------------------------
課題1:
課題2:
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話1:mistake]
 
 
 過去記事確認に8か月前は気づかなかった翻訳ミスに
今になって気づく部分がボロボロ出ました。文節意識の
弱さから露呈するミスが大部分を占めます。原因は、後
から後から意味が付け加えられる英語の基本ルールを正
確に客観的に意識出来ていなかったからです。まだ十分
なレベルが備わっているとはお世辞にも言えませんが、
過去の翻訳ミスに気づけたことは十分な収穫です。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[少し関係の無い話2:regret]
 
 
 今になって"後半を訳せばよかった"と後悔しています。
見ての通り、ダイジェストの項目が半分以上空です。編
集を前提に翻訳範囲を設定すべきでした。
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[少し関係の無い話3:unprecedented]
 
 
 サイモンがテックニュースを伝える回が訪れたら、
きっと面白いでしょうね。

0 コメント:

コメントを投稿