英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、
正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
===============================================
抜けた単語(アルファベット)・・・赤
省略された単語・・・黄
その他の問題・・・青
修正(日本語訳)・・・赤
【】・・・リスニング単語追加部分
===============================================
<簡易字幕パターン:A>
A:週の頭にアップした字幕から変更・更新なし
B:週の半ばに字幕の更新が行われた
C:字幕無しの状態から週の半ばに字幕が追加された
D:初めから終わりまで字幕が無かった
E:その他
===============================================
----------------------0分00秒----------------------
This week:
meet our youngest reporter ever.
ー【When are you born?】
ー【A couple years ago.】
【Just a couple of years ?】
We give a game's legend something to play with.
【Thank you.】
【And... drop and give me 20.
Ok, just drop.】
今週は、史上最も若いレポーターに会う。
ー「生まれたのは?」
ー「数年前です。」
ー「数年前…??」
ゲーム界のレジェンドに会い、
ー「どうも有り難う。」
そして20回の計測。・・うん、ダウンしたようだ。
For decades, scientists all around the world
have been trying to create a machine
that can match our intelligence.
And nowadays, artificially intelligent algorithms
can perform many tasks much better than us.
For a long time scientists have been the using games
like chess, draugts and Go
as a benchmark for testing Artificial Intelligence.
And that is because all these games have a certain amount
of unpredictability built into them.
【Namely, their human opponents.】
But this week,
the A.I. community has been celebrating a big win
after a poker-playing algorithm called Liberatus
defeated four top human players in a 20-day match
of heads up no-limit Texas hold 'em 【poker.】
数十年に渡り、世界中の科学者たちは
私たちの知能と対戦出来るマシーン製作を試みている。
そして今日において、AIアルゴリズムは私達よりも
より良く多くの仕事を熟すことが出来る。
長い間、科学者たちはチェスのようなゲームを利用し、
AIテストの為に基準をけん引するように進んでいる。
そのような経緯から、それら全てのゲームには
予測の不可能性といった要素が一定量含まれる。
つまり、人間ではない敵対者となる。
しかし今週、Liberatusと呼ばれるポーカー用アルゴリズムが
高難度の無制限テキサス・ホールデムの20日間の対戦で
最高峰のプレイヤー4名を負かし、AIコミュニティは歓喜に沸いた。
I have been using poker as a benchmark for 12 years.
Now the best A.I. has surpassed the level
of the best humans
in the strategic reasoning under imperfect 【information.】
「私は12年間ベンチマークとしてポーカーを利用しています。
そして今、最高水準のAIは不完全な情報を元に
戦術推論を計る最高峰の人間のレベルを越えました。」
But even this big win is only a little step
towards 【creating a general artificial】 intelligence.
One that is capable of sophsticated thoughts
across a wide spectrum of areas.
And solving problems just as well as a human 【can.】
しかし今回のこの大勝でさえも、
全体のAI製作過程のちょっとした進展に過ぎない。
洗練されたある機体は複数エリアの広い範囲を思考し、
人間と同じぐらい上手く問題解決を図ることが出来る。
【It's an incredible time.
And it's very hard to forecast.
You know, what can these things do?】
It's a hard thing to think through
and 【has really incredible possibilities,】
but I think it's impossible to forecast accurately.
「途方もない時間です。
難しい予測になります。
考え抜くことは難しく、驚くべき可能性を思考します。
しかし、正確な未来予測は不可能だと思います。」
Speech has been another
big challenge for A.I. 【researches.】
Personal assistants and chatbots
are becoming more sophisticated.
But they, so far,
can't fool us into thinking that they're 【human.】
What if you thought you were talking to another person?
"話すこと"はAI研究において大きな取り組みの1つとなっている。
パーソナルアシスタントやチャットボットはより洗練されたが、
人間として思考を介し、私たちを馬鹿にする段階には程遠い。
しかし、別の人と話すモノならどうだろう?
ー「Konichiwa. Do you speak English?(英語は話せますか?)」
ー『いらっしゃいませ。変なホテルへようこそ。』
Would that make you more likely to trust it
【and develop a relationship?】
Well, two researchers at the London School of Economics
came up with an experiment to see
if we would communicate better with A.I.
if its messages were delivered to us by a human.
They call this computer-human hybrid the 【EcoBorg.】
And to explore the concept,
Jane 【Copestake】 found herself becoming an EcoBrg herself.
それを信頼し、関係性を発展させることが出来るだろうか?
London School of economicsの2名の研究者は
私たちがAIと良いコミュニケーションを図ることが出来るのかどうか、
メッセージは人の水準で私達に到達するのかどうか
確かめる為の実験を提案した。
彼らはこのコンピュータと人のハイブリッドをEcoBorgと呼ぶ。
その構想・概念を探るため、ジェンがEcoBorgに成り代わった。
----------------------3分01秒----------------------
The EcoBorg was inspired by research
from Stanley Milgram.
He is the professor behind the controversial experiments
on obedience from the 1960s
to see if people would deliver electric shocks
to others if instructed to by an 【authority figure.】
Milgram also studied body perception,
to determine if we hold pre-formed opinions
of other people based on 【their looks.】
By using hidden hear pieces, people could speak
someone else's thoughts through their own body.
The EcoBorg has updated this research
for the 21st century, to see if people will react better
to artificial intelligence, such as the messages from an
online chatbot, if they are being delivered by a human.
I am in the first stages of testing
this out by 【becoming EcoBorg myself.】
EcoBorgはStanley Milgram氏の研究を元にしている。
彼は1960年代の物議を醸す"服従"に関する実験を行った教授で、
その目的は権威的存在者として指示されたら
他のモノに電気ショックを与えるのかどうか測る為だ。
また同氏は体の知覚に関する研究も行い、
それら外見に基づく他者の前持った意見に
私たちが固まるかどうか測定する為の実験で、
密かに利用されるイヤホンに、
人々は自らの体越しに他の誰かと会話することが出来る。
EcoBorgは21世紀を想定したこの研究のアップデート版で、
人々が例えばオンラインチャットボットからのメッセージに対して
良い反応をするかどうかを確かめる為のものだ。
私の実験の第1段階はEchoborgに成りきることだ。
I am starting my speech-shattering practice,
the first step in becoming a fully fledged EcoBorg.
The professors have told me the process will take
at least 8 hours to be learned.(for me to get any good at)
I am starting my first practice with J.K. Rowling's
Harvard commencement speech.
Members of the Harvard Corporation
and the board of Overseers...
「話しぶりを実際に投影することから始めています。
最初の段階はEcoBorgに徹底的になり切ることです。
その教授たちは一定の良い水準に到達するには
少なくとも8時間は掛かると言っていました。
JK Rowlingさんの卒業スピーチを
最初の練習台に取り組んでいます。
…ハーバード関連法人のメンバーや監督官に籍を置く人々…」
By shadowing speech
I should be able to quickly repeat back the messages
from a chatbot, so that people won't realise
【they are in my own thougts.】
口ぶりの投影によってチャットボットのメッセージを
即座に復唱できるようになる。そこから人々は
私自身の考えから来る発言だと気付かないだろう。
It's many secret something paradox,
but there is horses in the 【cow.】
I did something and scuttled somewhere.
「…逆説にあたる秘密が多く存在しますが、
牛の中にも馬は居るものです…
何かが有って急ぎ足になりました。」
Now, to put it to the test,
I am meeting creator Professor Alex Gillespie
at the London School of Economics.
ー Hello.
ー Hi. Nice to see you.
And Kevin Corti, who called in on Skype.
そして実際にテストする為、
London School of Economicsに在籍する
製作者のAlex Gillespie教授の下を訪ねた。
「こんにちは。」
「どうも、初めまして。」
Kevin CortiさんはSkype上の通話相手だ。
【So that goes around the neck?
Yes.
First step on EcoBorg.】
「それを首にするんですね?」
「そうです。」
「最初の成り切りです。」
Kevin is using a chatbot called Rose,
which is not pre-programmed.
The most noticeable problem in becoming a convincing A.I.
are the delays while Rose
thinks of a response to the question.
KevinさんはRoseと呼ばれる事前プログラムの無い
チャットボットを利用する。
AIの成り代わりに最も懸念として上るのは
Roseが応答する際の思考に遅延が生じることだ。
【Where do you come from?】
-
-
「どこから来ましたか?(/出身は何処ですか?)」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【I was born San Francisco.】
-
-
「サンフランシスコです。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Really?】
-
-
「そうなんですか。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【In the United State.】
-
-
「アメリカの。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【When were you born?】
-
-
「生まれは?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【A couple of years ago.】
-
-
「2年前です。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Just a couple of years ago?
Are you a chatbot?】
-
-
「2年前ですか??
貴方はチャットボットですか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【No, a human.】
-
-
「いいえ、人間ですよ。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I thought for a moment you might be a 【chatbot.】
Republic of Ireland and Croatia and France.
-
-
「一瞬Chatbotかと思いました。
アイルランドとクロアチアとフランス、」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【My mother is from Ireland!】
-
-
「アイルランドは私の母の出身ですよ。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Really?
-
-
「そうなんですか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
A magical place full of rain and crazy people!
【She says.】
-
-
「雨と狂った人々で溢れる魔法のような場所ですよね。
…と彼女が言ってます。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Well...
-
-
「う~ん、」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【That was...
interesting.】
-
-
「これは……
興味深い。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Weird】
-
-
「変ですね。」
What you notice
is that they tend to be quite 【disconnected.】
It takes each sentence as a stand-alone sentence.
Some of them will speak like
they are artificial intelligence,
and some will pretend not to be.
-
-
「お気付きの通り、彼らは独立して成り立つ各センテンスに
無関係に繋げる傾向が強く表れています。
AIのように話すこともあれば、
AIではない装いをすることもあります。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【So this was pretending not to be.】
-
-
「だから否定したんですね。(/人間を装ったんですね。)」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Yeah.】 But
Although last time I spoke to it
it said it was artificial intelligence.
-
-
「そうです、けれども
以前その点について尋ねたらAIだと返してきました。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Oh, its confused.】
-
-
「混乱しますね。」
Our final test for the EcoBorg
was to bring it on stage in front of an audience
of several hundred people
at the BBC 【Future Conference in Australia.】
私たちのEchoborgに関する最終テストはステージの上、
オーストラリアのBBC Future Conferenceで
数百人の観衆の面前で行われた。
A question which a lot of humans find difficult:
【What is the capital of Australia?】
-
-
「人間が検討するに難しい問題が沢山あります。
オーストラリアの首都は何処ですか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Canberra.】
-
-
「キャンベラです。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Ok, good.
What is 235
multiplied by 676?】
-
-
「そうですね、では…。235×676は?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【I think it is 158,860.】
-
-
「158,860だと思います。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【That is pretty impressive.】
-
-
「素晴らしい。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Here and now,】 how do I know you are a human?
How do you know I'm human?
-
-
「さて次は…、
どうやったら貴方が人間だと確かめることが出来るのでしょうか?
相手が人間であることをどのように確かめますか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Because I believe.】
-
-
「信じていますから。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【You believe? but...】
-
-
「信じているんですね、けれど…」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Because I appreciate beauty.
Because people saw me in the room. Go ask them!】
-
-
「私は美しさを理解することが出来ますから。
その部屋には私を見に来た人々が沢山いますからね。
直接聞いて下さい。」
In fact, some of the audience members 【were fooled.】
One thought it was a real conversation with a human,
not an 【artificial inteligence.
It was based on my appearance.】
事実、観衆の一部は騙されたようだ。
一部の人は私の姿から
AIではなく人間との会話と見なしたようだ。
Some people thought...
-
-
「人々の中には…」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
You can tell me.
-
-
「どうでした?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
You didn't want to talk about 【artificial intelligence.】
That you were trying to avoid the question.
They really thought you were trying to avoid the question.
Someone even said 【whether】 had it been a man,
would it have 【been perceived differently?】
-
-
「AIと話しているとは思わなかった人も居ましたね。
貴方が質問を避けようとしたことから、
彼らは貴方が質問を避けようとしていると考えていました。
更に、それが男性だったら
別の捉え方になっていたと言う人も居ましたね。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【I think so.】
-
-
「確かにそうですね。」
Without becoming fully fledged EcoBorgs,
we are already giving a voice
to artificial intelligence every day.
Through the algorithms guiding our news consumption,
to our shopping habits and online searches.
We are bringing A.I. to life more and more.
Projects like the EcoBorg let us reflect
on what this means for our A.I. future,
and perhaps even what it means to be 【human.】
EcoBorgに徹底的になり切ること無しでも、
私たちは既に毎日AIに声を与えている。
アルゴリズムは私たちのショッピングの傾向や
オンラインサーチから私たちの情報消費をガイドしている。
これから更に私たちはAIに命を吹き込んでいくのだろう。
EcoBorgのようなプロジェクトは私達にとってのAIの未来や、
人間になることに繋がるかもしれない要素・
その可能性について熟慮させている。
----------------------7分41秒----------------------
<Tech News>
----------------------9分14秒----------------------
If you are a fan of Metal Gear Solid,
you might also be 【a fan of its creator, Hideo Kojima,
often】 considered the father of the Stalth game genre.
The Metal Gear franchise was a success at least in part
thanks to his leadership,
but now he is working on a new game,
called Death Stranding, which he showed to the world
at the E3 Video Games 【Conference last year.】
We sent Stephan Pow,
our ace Radio 1 Newsbeat reporter
to meet Hideo Kojima in Japan,
and get an exclusive tour 【of Tokyo and his studio.】
「メタルギアソリッドのファンなら
ステルスゲームジャンルの父として尊敬される
クリエイターの小島秀夫さんのファンでもある筈です。
メタルギアの特権を成す成功の一部分は
彼のリーダーシップの恩恵にあずかる所でしょう。
しかし、現在彼が着手しているのはDeath Strandingと呼ばれるゲーム、
昨年のE3でご本人が直々に明かした新作タイトルです。
私たちはラジオ1のエースリポーターのStephan Powを送り、
日本で小島秀夫さんとの面会、東京巡りや
彼のスタジオの独占ツアーを敢行しました。」
----------------------10分04秒----------------------
We are on our way to the studio now,
and it has been just over a year since he left Konami,
【and set up on his own.】 We don't really know
what he has been doing in that time.
We know a little bit about his new project,
Death Stranding, coming to PlayStation 【4 at some point.】
Hopefully, we get to find out a little bit more,
【and maybe we'll get a】 glimpse into the future
and what's to come as well.
「私たちは今スタジオに向かっている所で、
そのスタジオは彼がコナミを離れてから
ちょうど1年経過後に彼自身が立ち上げた組織です。
私たちはそれまで彼がどのように時間を過ごしていたのか
全く知りません。私たちが僅かに知り得ている情報は
彼の新しいプロジェクト:Death Strandingが
PS4で出ることだけです。
そして願わくば、今回もう少し情報を獲得し、
未来に注がれるものを覗き、どんな作品が
やってくるのかも見てみたいと思います。」
Before that, though,
there is the traditional gift 【exchange, a Japanese custom.
We went with Lego and Doctor Who.】
I mean, what are you supposed to get a man who stood
in front of a cabinet full of lifetime achievement awards.
その前に日本の習慣にあたる伝統的なギフトの取り交わしに
私たちはLegoとDoctor Whoを携えて向かった。
もしあなたなら、特別功労賞の候補に立った人物に
どのような計らいを(手土産を持参)するだろうか。
【From BBC.
I hope you like Doctor Who.】
And I hear you're a bit of a Lego fan on the quiet.
-
-
「これはBBCからです、
Doctor Whoを気に入っていただければ・・。
Legoファンと耳にしていたのでこちらも用意しました。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Oh, thank you.】
-
-
「ありがとうございます。」
Kojima isn't your average game designer.
And this isn't your average office, either.
Oh, wow!
Or your average company mascot for that 【matter.】
小島さんは平均的なゲームデザイナーではない。
また彼のオフィスも然り。
「Oh, wow!」
マスコットも言うまでもない。
【I feel like I am in a Sci-Fi film.】
「まさにSFに居るような感じですね。」
The man credited with changing the way
many people approached game design,
is not taking his new venture likely.
He wants his next steps to be
just as successful as his 【first,】 clearing his mind
of some of the negativity of recent years.
Focusing instead on the future, new titles,
new projects, and new ideas.
多くの人が手掛けたゲームデザインに革新的影響を与えた彼だが、
新たなベンチャー企業は軽い意図・気持ちの取組ではない。
彼は次のステップを純粋に成功へと導くため、
ここ数年の暗い心内を明らかにしている。未来を糧に、
新たなタイトル、プロジェクト、新たな発想に専念している。
TRANSLATION:
I worked at my previous company for 30 years,
and gained a 【lot of experience.
So I am very appreciative of that.】
But technology improves.
The games market and the 【users change,】
but what I do best, making games,
does not really change. So I am not worried about
embarking on this new journey.
「翻訳(逆変換):
私は30年間以前の会社に勤め、
様々な経験をしました。そのことに非常に感謝しています。
しかし、テクノロジーの発展に市場やユーザーは変化しています。
けれども、最善を尽くしゲーム製作にあたること、
その部分は何も変わりません。その為、新たな方向性・
向かう先にブレ(/懸念)は有りません。」
The studio itself is pretty small,
but has everything Kojima and his team need
to crack on with the first 【challenge on their horizon.】
スタジオ自体はかなり小さいが、全てが揃っていて、
小島さんのチームは新たな領域への取組に
開拓に繋がる要素を必要としている。
For the scan.
「スキャン用の装置です。」
The PlayStation 4 exclusive: Death Stranding.
Details about which are still top secret.
ーAre you in the game?
ーIt's a secret.
We tried. But whatever it turned out to be,
he's 【not playing it safe.】
PS4独占タイトルのDeath Stranding。
詳細は未だトップシークレットだ。
「ゲームの中へ?」
「まだ秘密です。」
しかし、いずれにせよ判明するのは
彼が保身に立ち回ってはいないことだ。
TRANSLATION:
We want this game to be something that people
can get into easily, but after they play
for an hour or two they start to notice
something different.
It's something they haven't played before.
Whenever I create something new,
some people 【like it some people don't.】
For example, when I first created a Stealth Game,
some people really wanted to just fight,
and so they didn't really like it.
So I want to create an experience
that has the same effect 【on people.】
「翻訳(逆変換):
私たちは人々が簡単に入り込めるゲームを目指していますが、
プレイから1~2時間後にちょっとした違いに気づき始めるでしょう。
これまで味わったことの無いものになる筈です。
私は新しい何かを造る時は何時でも、
ある人は好み、ある人は嫌うものでした。
例えば、最初のステルスゲームを造ったときは、
単純に戦闘を望む声が非常に多く、
あまり好まれませんでした。
どのプレイヤーにも同じ感触の
伝わる・味わえる作品に仕上げたいと思います。」
The building up of his own studio
is also a source of 【inspiration,】
A journey that has been far more difficult
than many would 【imagine.】
This tiny room was Kojima's production first office.
Here he spent time not only designing Death Stranding,
but refining his next big idea
to change gaming as we know it.
彼の所有するスタジオの増強はインスピレーションの源にあり、
その旅路は多くの人が想像する以上に困難を極める。
この小さな部屋は小島プロダクションの最初のオフィスだ。
彼が此処で過ごす時間はDeath Strandingのデザインだけでなく、
私たちの知るゲームの形を変える次の大きな発想を精錬している。
TRANSLATION:
The way I see the future of gaming,
I think of it as 【games, novels and movies,】
All merged together to crate one type of 【entertainment.】
「翻訳(逆変換):
ゲームの未来と言うのは、
ゲーム・読み物/漫画・映画といったものも含め、
全てがエンターテイメントの1種を生み出す為に
かみ合うもの(作品形態)になります。」
The whistle-stop tour of Tokyo continues.
Yeah.
Seeing the places that came between that first tiny room
and the shiny new studio housing
Kojima's Productions today.
It's a vision that grown from a level of technology.
His association with Sony,
so important to the future of his new company,
is not something new, though.
Here at their big tech exhibition in downtown Tokyo,
he explains how technology of the past
has had such a big impact on him.
その小さな停車区間のない東京のツアーは続く。
「Yeah.」
この日見て回っている場所は、先ほどの小さな部屋と
小島プロダクションが構える輝かしい新たなスタジオだ。
その視界・ビジョンは長きに渡り
テクノロジーをこよなく愛することで育まれたものだ。
彼の提携先であるソニーは
彼の新しい企業組織の未来にとって重要な所だが、
そこには特に真新しいものは無い。
ここは東京都心部の大きなテクノロジー博物館で、
過去のテクノロジーの歩みが
彼自身に与えた大きな影響について語ってくれた。
What is this?
-
-
「これは?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
So the first Metal Gear was made on this device.
「このデバイスで最初のメタルギアが作られたそうですよ。」
Looking back over the past
raises questions of 【the future as well.】
You shoot with the spacebar.
Virtual Reality is often said to be
the next big thing in gaming.
過去の歴史は未来の疑問をも高めるものになる。
「スペースバーで打つ(/入力する)んですよ。」
VRはゲームの次の段階に相当するのだとよく言われる。
This isn't V.R. like we know it now.
「今現在、私たちが知る形のものとは違いますね。」
But for Kojima, it's not so clear-cut.
しかし小島さんにとって、
そこはハッキリしない部分のようだ。
Do you think the games out there for V.R. at the moment
are good enough to get the audience excited?
-
-
「今世の中に出ているVRゲームは
観衆を実際に満足させる十分な品質だと思いますか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TRANSLATION:
It's easy in V.R. to do something scary,
something from a high place, something erotic.
But I think there is something beyond that.
You can give people emotions
that they haven't 【experience so far.】
-
-
「翻訳(逆変換):
VRの中では体感で怖い思いをさせるのは簡単です、
例えば高い場所からの何かしからのものや
色情的な何かを利用すればいいので。
しかし、そういった要素を超える何かがあると思います。
人々がこれまで体感したことの無い感情に
誘うことが出来るでしょう。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
And... can you tell us any of your ideas?
-
-
「具体的なアイディアについて教えて頂けますか?」
So it looks like a Kojima virtual reality experience
is not so far away,
even if he won't share 【the detail just yet.】
More proof that his appetite for making things
is not on the 【wain, even after 30 years.】
たとえ詳細が明かされなくても、
小島さんの造るVR体験は
そう遠くないように見える。
何よりの証拠は彼の製作に対する意欲が
30年経過後の途中に居るような様子ではないからだ。
(態度や語り口に燃え尽きた印象が無い)
The most revealing I found during my time
with Hideo Kojima is that he is still really passionate
and enthusiastic about tech and gaming.
He has got no plans to retire any time soon.
In fact, he set hiself a big challenge.
He has changed gaming once,
and now he plans to do it 【again.】
「今回の小島秀夫さんとの旅で最も明らかとなったのは、
彼はテクノロジーやゲームに対して決して情熱を失ってはいない点です。
彼に引退の流れ・様子は有りません。
事実、彼は自分自身を大きな取り組みへと駆り立てています。
彼は一度ゲームの在り方を変え、
そして今、再び新たな計画へと漕ぎ出しています。」
----------------------15分22秒----------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[TechNews]
・Facebook敗訴、盗用でZeniMaxに5億ドル支払い命令
・スーパー"Ocado"ロボットハンドで生鮮野菜パック詰め、繊細なバナナや卵は人の手で
・MIT開発のハイドロゲルは見えざる手、本当に見えない手の恩恵は手術台に
・ナルシシズムに朗報、ドローンセルフィーカメラ"AirSelfie"間もなくリリース
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週書き溜めた単語で発音訓練]
<追加学習プログラム 2017-2-2>
*記号発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*記号発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*記号発音参考サイト:Google.com
〔表記の流れ〕
"5回以上"……ほぼ全て同じ出力結果
"10回以上"……出力結果に一定の偏りがある
"15回以上"……出力結果にバラつきがある
"20回以上"……出力結果に酷くバラつきがある
"[ビ]"……ビジネスシーンの意図・解釈
"出力不定"……全く出力結果が定まらない
"出力不安定"……同列の出力結果が複数ある
【注意1】不正確な出力結果に限る
【注意2】単に発音の悪い可能性あり
【注意3】発音の正確性を測る目的ではない
BBC"Click"(先週の修正箇所から)
BBC"Click"(今週分)
NHK"ABCニュースシャワー"
NHK"大人の基礎英語"(シーズン5)
NHK"仕事の基礎英語"(シーズン4)
BBC "6minute learning"(2017年2月9日分から記憶に無い単語全て)
NHK "ニュースで英会話"(2017年2月9日分から記憶に無い単語全て)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Tendon-wise | 腱的な | --- | 天丼は | 10回以上 |
| 2 | align | 提携する | əˈlaɪn | Align | 2回 |
| 3 | atmosphere | 大気圏 | ˈæt.məsˌfɛə(ɹ) | Atmosphere | 1回 |
BBC"Click"(今週分)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | namely | つまり | ˈneɪmlɪ | 眠い | 5回以上 |
| 2 | reasoning | 推理、理論 | ríːz(ə)nɪŋ | ウィズ年 | 5回以上 |
| 3 | forecast | 予測する | fˈɔɚk`æst | フォアキャスト | 5回以上 |
| 4 | obedience | 服従 | ə(ʊ)ˈbiːdɪəns | オビディエンス | 5回以上 |
| 5 | determine | 決心する/させる | dɪˈtɜːmɪn | レターメン | 5回以上 |
| 6 | scuttle | 急いでいく | skʌ́təl | スカート | 5回以上 |
| 7 | waffle | 曖昧な態度をとる、躊躇する | wˈɔfl | 和風 | 10回以上 |
| 8 | parlance | 口調 | pάːləns | パレス | 5回以上 |
| 9 | fragile | 壊れやすい | frˈædʒəl | 空知 | 5回以上 |
| 10 | japanese custom | 日本の風習 | --- | Japanese custom | 1回 |
| 11 | refine | 精錬する | rɪfάɪn | リファイン | 5回以上 |
| 12 | clear cut | 明確な | --- | クリアカード | 5回以上 |
| 13 | enthusiastic | 熱烈な | ɪnθ(j)ùːziˈæstɪk | エンスージアスティック | 5回以上 |
NHK"ABCニュースシャワー"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | alt-right | オルタナ右翼、極右 | --- | Outright | 5回以上 |
| 2 | checks and balances | 抑制と均衡 | --- | Checks and balances | 1回 |
| 3 | underreport | 過少報告、過小報道 | əndɚrɪpɔ́rt | Android auto | 5回以上 |
| 4 | misson accomplished | 任務完了 | --- | ミッションアカウントでした | 15回以上 |
| 5 | demoralizing and disheartening | 士気を削ぎ落胆させる | --- | (省略) | 15回以上 |
NHK"大人の基礎英語"(シーズン5)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | top up | チャージする | --- | Top up | 1回 |
| 2 | canteen | 売店、食堂 | kæntíːn | キャンティーン | 5回以上 |
NHK"仕事の基礎英語"(シーズン4)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | coverage | 取扱い範囲 | kˈʌv(ə)rɪdʒ | 加須市 | 5回以上 |
| 2 | You dindn't meet our expectation | [ビ]期待外れでした | --- | You listen to~ | 5回以上 |
| 3 | You met our expectation | [ビ]期待通りでした | --- | (省略) | 1回 |
| 4 | get started | 取り掛かる | --- | ジェットスターテッド | 5回以上 |
| 5 | overhaul | 徹底的に見直す | òʊvɚhˈɔːl | オーバーホール | 5回以上 |
| 6 | minimal | 最小限の | mínəm(ə)l | 練馬 | 10回以上 |
| 7 | minuscule | 極小の | mínəskjùːl | ミニスカ | 5回以上 |
| 8 | merge with | 合併する | --- | Merge with | 3回 |
BBC "6minute learning"(2017年2月9日分から記憶に無い単語全て)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | National Front | 国民戦線(政党) | --- | ナショナルフロント | 5回以上 |
| 2 | Tate Britain | 国立美術館 | --- | Tate britain | 2回 |
| 3 | retrospective | 回顧の | rètrəspéktɪv | レトロスペクティブ | 5回以上 |
| 4 | Hayange | アヤンジュ(地名) | (ハヨンジ) | ハヨンジュ | 5回以上 |
| 5 | Metaphor | 隠喩 | ˈmɛt.ə.fɔː(ɹ) | メタファー | 5回以上 |
| 6 | furnace | かまど、溶鉱炉 | fˈəːnəs | 山安 | 10回以上 |
| 7 | sentry | 歩哨 | séntri | センチュリー | 5回以上 |
| 8 | communists | 共産主義者 | kɑ́mjənəsts | 頭ネスト | 10回以上 |
| 9 | soar | 舞い上がる | sˈɔː | 昭和 | 5回以上 |
| 10 | vibrant | 震える、鮮やかな | vάɪbrənt | バイブラント | 5回以上 |
| 11 | comprehensive | 包括的、網羅的 | k`ɔmprɪhénsɪv | Comprehensive | 3回 |
| 12 | almighty | 大変な | ɔːlmάɪṭi | オールマイティ | 5回以上 |
| 13 | complexity | 複雑さ | kəmpléksəṭi | Complexity | 1回 |
| 14 | deaf | 耳の不自由な | déf | (無出力) | 10回以上 |
| 15 | sorted | 分類する、識別する | sɔ́rtɪd | 相鉄 | 10回以上 |
| 16 | put up | 掲げる | --- | 2アップ | 5回以上 |
| 17 | script | 台本、脚本 | skrípt | スカーレット | 5回以上 |
| 18 | grammar | 文法 | ˈɡɹæm.ə(ɹ) | グラマー | 5回以上 |
NHK "ニュースで英会話"(2017年2月9日分から記憶に無い単語全て)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | debris | 瓦礫、破片、ゴミ | débriː | デブリ | 5回以上 |
| 2 | detach | 離れる、分離する | dəˈtætʃ | ((出力不安定)) | 15回以上 |
| 3 | electric current | 電流 | --- | Electric current | 1回以上 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所:単語]
・fooled:騙された
・play safe:冒険しない
・downtown:商業地区、都心部
・spacebar:スペースバー(ワープロ)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト01:現行のAIは何処まで進んだ?]
-------------------------------------------
名称:
組織:
人物:Tuomas Sandholm(Professor, Carnegie Mellon University)
人物:Sergey Brin(Co-Founder, Google)
期間:
分類:AI水準と到達域について
場所:
価格:
-------------------------------------------
特徴1:チェス等のゲームがAIの到達水準を担ってきた
特徴2:ポーカー用AI"Liberatus"が人間の最高位4名に勝利
特徴3:"話すAI"が別の開発領域として広がっている
特徴4:
-------------------------------------------
課題1:大きな飛躍・進展も未だ思考の域に及ばず
課題2:現段階のAIに未来の正確な予測は不可能
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト02:EcoBorg実験]
-------------------------------------------
名称:
組織:
人物:Alex Gillespie(Associate Professor London School of
Economics)
期間:
分類:人間が代弁すればAIの言葉は通じる?
場所:
価格:
-------------------------------------------
特徴1:EcoBorgの発想元はStanley Milgram氏の研究
特徴2:BBC Future Conferenceで聴衆が騙されるか実験
特徴3:会場にはAIではなく人間同士の会話と錯覚した人も
-------------------------------------------
課題1:AIの選ぶ言葉に繋がりは無い
(独立した言葉を無作為に繋げている)
課題2:
-------------------------------------------
[備考]放送字幕は"EcoBorg"、検索結果は"Echoborg"
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト03(1):"Aura"]
-------------------------------------------
名称:Aura
組織:Locorobo
人物:PROF PRAMOD ABICHANDANI(Founder, Locorobo)
期間:
分類:玩具特集
場所:Toy Fair in London
価格:£100(凡そ1.4万円) 8月リリース
-------------------------------------------
特徴1:開発15年のジェスチャー操作型ラジコン
特徴2:技術自体は他のデバイス操作に転用可能
特徴3:
-------------------------------------------
課題1:
課題2:
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト03(2):Clementoni "Evolution"]
-------------------------------------------
名称:Evolution
組織:clementoni
人物:
期間:
分類:玩具特集
場所:Toy Fair in London
価格:£60 6月リリース
-------------------------------------------
特徴1:児童向けプログラムミング学習ロボ
特徴2:アプリでコマンド操作
特徴3:学習用途に基盤剥き出し
特徴4:変身・展開も可能
-------------------------------------------
課題1:
課題2:
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[メモ]忙しない読み上げに印象高めるCMボイス
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト03(3):Robolink "CoDrone"]
-------------------------------------------
名称:CoDrone
組織:Robolink
人物:
期間:
分類:玩具特集
場所:
価格:£149/$179(凡そ2.02万円)
-------------------------------------------
特徴1:コマンド操作のドローンラジコン
特徴2:コード入力可能、簡単なドラッグアンドドロップでも
特徴3:翼を車輪に変えれば走行車に
-------------------------------------------
課題1:
課題2:
-------------------------------------------
[備考]Kickstarter関連
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト03(4):Reach Robotics "Mekamon"]
-------------------------------------------
名称:Mekamon
組織:Reach Robotics
人物:
期間:
分類:玩具特集
場所:
価格:£279/$279(凡そ3.15万円)
-------------------------------------------
特徴1:アプリ操作のAR対戦機能付きラジコン
特徴2:ARの敵や別の個体と対戦可能
特徴3:
-------------------------------------------
課題1:
課題2:
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト03(5):Herbie Silverlit]
-------------------------------------------
名称:Herbie Silverlit
組織:Silverlit
人物:
期間:
分類:玩具特集
場所:
価格:£150(凡そ2.12万円) 2017年後半
-------------------------------------------
特徴1:パーソナルトレーナーロボ
特徴2:ペースに合わせてくれる・・らしい
特徴3:
-------------------------------------------
課題1:機能は限定的
課題2:
-------------------------------------------
[備考]添付動画は別バージョンの"Blue-bot"
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト04:Kojima Productions "Death Stranding"]
-------------------------------------------
名称:Death Stranding
組織:Kojima Productions
人物:HIDEO KOJIMA(Video Game Designer Kojima Productions)
期間:
分類:"Death Stranding"と開発者の今
場所:
価格:未定/不明
-------------------------------------------
[人物]
特徴1:MGS5発売とコナミ大社から1年
特徴2:人物もオフィスもマスコットも異色
特徴3:PS4独占タイトル"Death Stranding"に専念
特徴4:新作の路線も同じ開発姿勢で
特徴5:ゲームの未来はコンテンツ複合のエンターテイメント
特徴6:VR以上の体験を味わう方法や発想はある
特徴7:創作意欲に衰えはない
-------------------------------------------
[ゲーム]
特徴1:全身スキャン用装置でゲーム内に登場?
特徴2:理想は1~2時間のプレイで違いを体感できるゲーム
特徴3:全てのプレイヤーが同じ感触を味わえるゲームを
特徴4:VR体験交えた小島プロダクション作品は遠くない
-------------------------------------------
課題1:
課題2:
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト05:fantastic beasts and where to find them]
-------------------------------------------
名称:fantastic beasts and where to find them
組織:Warner Bros. Pictures
人物:Tim Burke(VFX Supervisor, Framestore)
人物:Christian Manz(VFX Supervisor, Framestore)
期間:
分類:"fantastic beasts and where to find them"の制作秘話
場所:
価格:上映中
-------------------------------------------
特徴1:開発過程は常にアニメーションと同時進行で
特徴2:開発期間は想定以上に短く、CGは改良も加えやすい
特徴3:数百のCGモデルはZbrushとMIAで開発
特徴4:映画に出ていないアニメーションも沢山ある
特徴5:CGモデルの為に軽量フレームで実物大製作
特徴6:作中の最も時間の掛かるモデルシーンはNiffler
特徴7:Gnarlakは製作過程で高度なデジタルヒューマノイドに
-------------------------------------------
課題1:
課題2:
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話:ajustment]
関心の強い内容に今回は2~3分多く進めた分、
音声認識学習の時間確保が後回しになりました。
先週に続き、時間調整が必要です。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話2:interpreter]
小島プロダクションとDeath Stranding特集に登場した
通訳さんの日本語スキルに驚きました。テレビに映る母
国語訛りの全く感じられない外国圏出身通訳さんは初め
てです。
[少し関係の無い話3:difference]
通常の番組編成から外れた影響か、字幕スペルミスや
本国向け放送テロップ抜け、番組構成変更等、慌ただし
さが出ています。先週の予測は綺麗に外れましたが、番
組内容は予想通りでした。本来であれば、Mark本人が取
り扱う内容です。(スタジオ取材)
0 コメント:
コメントを投稿