英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、
正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
===============================================
【 】・・・リスニングから字幕書き起こし
聴き こぼした英単語・・・赤
口語と文語の互換・・・赤
その他の問題・・・青
日本語訳修正部分・・・赤
===============================================
----------------------0分00秒----------------------
【Florida, America's Sunshine State,
and home to the US's first sustainable town.
This is Babcock Ranch,
powered befittingly, almost entirely,
by that big burning ball in the sky.】
フロリダ・・、Sunshine State(米国南東部の州)で
アメリカ初の持続可能な町のホームでもある。
ここはBabcock Ranch、適切にほぼ全域が
空の太陽光によって稼働している。
【It's 33 degrees.
The humidity is about a million per cent.
and I've come to a solar field.】
「気温は33度です。
湿度は100万%でしょうか。
ソーラーフィールドに来ています。」
【343,000 solar panels
span some 440 acres,
providing 75 megawatts of electricity
and that's enough to power 15,000 homes.】
440エーカーの土地に
343,000個のソーラーパネルが広がり、
75メガワット・・15000軒分相当の電力を供給している。
【One big problem with solar energy
is when clouds come over or when it's dark,
the whole thing effectively goes dead,
and we haven't had a way of storing solar energy
until very recently.
But over there, 10 buildings full of batteries.
So it's a start.】
「太陽光エネルギーの大きな問題の1つは
雲掛かったり真っ暗になったときに
全体の効率性は死に絶えてしまうことです。
また、ここ最近まで蓄電方法が有りませんでした。
しかしあそこ、10個のバッテリーが組まれ、
運用が始まっています。」
【A good one too.
Babcock has the largest combined
solar and storage facility
in the us, the batteries can store
40 megawatt hours of electricity,
which is enough
to keep around 2,000 average US homes alight
for four hours.
Lthium batteries are one way
of storing energy to use later,
and we've seen other methods,
there's Electric Mountain in Wales,
which holds water at a top reservoir
until power is needed.
It then release it to a lake below.
Switzerland's Air Cave fills itself with compressed air
and then blows it out to turn turbines.
Well, now, over in California,
Kate Russell is on track to see a new solution.】
もう1つ利点がある。
Babcockの発電・蓄電設備はアメリカ最大規模を誇り、
数時間の充電量40メガワットは
アメリカの一般家庭2000軒分を
4時間は点灯し続ける量だ。
勿論、リチウム電池は(設計上)一方向だが、
これまで私たちは様々な蓄電法を見てきた。
WalesのElectric Mountainは
頂上のため池に水を押しとどめ、
電力需要に応じて下の湖へ水を開放するものだった。
SwitzerlandのAir Caveは圧縮した空気を蓄え、
その解放によってタービンを回すものだった。
そしてCaliforniaから
そのような新たな解決策について
Kate Russellが現地からお伝えする。
----------------------2分32秒----------------------
【Since the oil crisis of the 1970s,
California has invested heavily
into wind and solar power,
with the latest legislation calling for 50 percent
renewable energy by 2030,
and all new homes must have solar
within two years.
The state is way ahead of its target,
so much so that they've had to start
paying neighbouring states
to take some energy from them.
As we've heard before, the problem is storage.
The grid was built fossil fuel-generated power,
and storage solutions like hydroelectric dams
are in short supply.
Batteries too are very bad for the environment,
turning unused renewable energy
into not such a green solution.
California-based company ARES
have come up with one alternative.】
1970年のオイルクライシス以来、
Californiaは風力と太陽光発電に
予算の比重を傾けてきた。
最新の法律は2030年までに
再生可能エネルギーの比率:50%を定め、
全ての新築住宅は2年以内に
太陽光設備を備えなければならない。
その狙い・目的を先に見据えていたがゆえに、
近隣の州へ(不足分の)電力代の支払いから
始めなければならなかった。
聞いたところでは、問題は蓄電にある。
電力網は火力発電向けの設計で、
水力発電ダムのような蓄電解決法は
供給量を賄えない。
バッテリーもその環境には適さず、
使用されたことのない再生可能エネルギーは
グリーンソリューションとしても適さない。
Californiaベースの企業:ARESは
代替案を提案している。
【ARES was really an attempt
to think of a way
to use energy inexhaustible,
always reliable power of gravity.
Gravity is going to be there,
we don't have to worry about shortages.
So how do we use gravity to store
and discharge power?
One efficient ways to move mass,
which people have spent billions of dollars on,
are railroads.
150 years of experience.
Incredibly efficient.
Steal wheel and steel rails
are an efficient way to move mass.】
「ARESは無尽蔵のエネルギー活用法について
実際に検討、その拠り所は重力です。
重力は周辺に存在する資源であり、
不足の懸念は有りません。
では、重力をどのように蓄え
どのように放出するのか?
1つの方法は質量(おおきな塊)を動かす方法、
既に数十億ドルもの投資が行われているその方法は
鉄道です。
150年の歴史が有り、効率性も非常に高く、
鉄の車輪と鉄の路線は
物体を動かすのに最も効率的な方法の1つです。」
【Dubbed the "Gravity Train",
energy is stored using electricity
to push it uphill.
When you want energy,
let gravity pull the train back down,
using the friction of braking
to slow the train to make power.
It's the same way hybrid cars like the Prius work.】
その"Gravity Train"(重力列車)は
丘の上へ上げる際に電力を消費する。
電力を取り戻す時は、
重力を抜いた列車をバックダウンさせ、
電力生成の為に制動摩擦を利用して遅くする。
プリウスのようなハイブリッド車と同じ方式だ。
【See those wind turbines there behind me?
They're completely still,
even though there is clearly plenty of wind right now.
It's not because they're broken,
it's because there's no more room to store the energy.
And The Gravity Train will solve that.
When you're into excess energy production,
power the train up a hill,
and when you want energy,
send the train back down again.】
「私の後ろのウィンドタービンが見えると思います。
まだ稼働していません、
風はかなり吹いていますけど。
壊れているのでは無く、
エネルギーの蓄え先が無いからです。
Gravity Trainがその解決策になります。
電力を過剰生成した時に
その電力で重力列車を丘の上に押し上げ、
(電力が)必要な時に
列車をバックダウンさせます。」
【This demo train carries almost five tonnes up hill,
storing energy as it goes.
A full-scale of installation
will return 80 percent of energy,
not quite as efficient as a huge dam,
but has a lot less impact.】
このデモ版列車は5tを丘に押し上げ、
進んだ分のエネルギーを蓄える。
フルスケールの設備となれば
80%のエネルギーを取り戻し、
効率性はダムに及ばないが、
その影響は幾分小さい。
----------------------5分04秒----------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週の音声認識発音訓練:2018-8-5]
*単語・記号・発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*単語・記号・発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*単語・記号・発音参考サイト:Google.com
*発音テスト:VoiceTra(http://voicetra.nict.go.jp/)
〔表記の流れ〕
"[ビ]"……ビジネスシーンの意図・解釈
"◎"……Weblioの音声で正確に出力(Google側省略)
"-"……品詞違い
"◯"……英単語は正確に出力、訳不足
"△"……音の類似する出力
"×"……誤った出力
"S"……Weblio・Google何方も全く同じ出力
"?"……その他
"?N"……正確に単語出力、語訳の登録が無い
"W→V"……Weblioの発音例をVoiceTraに通したテスト結果
"W×"……Weblio側の音声 or VoiceTra側に問題あり
"W×G◎"……Google発音例は正確に出力
"N"……音声例が無い
"H"……デフォルト出力("Hello:こんにちは")
"結果"……私個人の発音テスト結果
"(✓)"……既に把握済み
"◯?"……汲み取り困難 or 訳が間違っている
BBC"Click"(今週分)
NHK"ABCニュースシャワー"
NHK"おもてなしの基礎英語"
NHK"仕事の基礎英語"
NHK "SNS英語術"(2018年8月30日分から記憶に無い単語全 て)
BBC"6 minute learning"(2018年8月27日分"Curry favour"から記憶 に無い単語全て)
NHK "TVB"(2018年8月28~31日分冒頭の話題から)
NHK "CNNスチューデントニュース"(2018年8月27日~8月31日分か ら)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W →V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | befittingly | 適切に | bɪfɪ́tɪŋli | WNGH | × |
| 2 | mass | 密集、固まり | m ˈæs | × | △ |
NHK"ABCニュースシャワー"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W →V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | immunity(✓) | 刑事免責 | ɪmjúːnəṭi | × | ◎ |
| 2 | tribute(✓) | 弔辞(✓) | --- | --- | --- |
| 3 | conservative estimate | 控え目な推計 | --- | WNG× | ◎~◯ |
| 4 | death toll | 死者数 | --- | × | ◎~◯ |
| 5 | eulogy | 弔辞 | ˈjuːlədʒi | × | × |
NHK"おもてなしの基礎英語"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W →V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | It's a tokyo specialty. | 東京の名産です 。 | --- | WNG× | ◎ |
| 2 | Satisfaction guaranteed | 満足保証 | --- | WNG× | ◎ |
| 3 | Are you with me? | ついてきてますか? | --- | W×G△ | ◎ |
| 4 | It slipped my mind. | うっかりしていた。 | --- | WNG× | ◎ |
NHK"仕事の基礎英語"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W →V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | at the latest | 遅くとも | --- | × | ◯ |
| 2 | advanced approval | [ビ]事前承認 | --- | WNG× | ◎~◯ |
NHK "SNS英語術"(2018年8月30日分から記憶に無い単語全 て)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W →V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | sidekick | 相棒 | sáɪdkɪ̀k | × | ◯ |
| 2 | all you need | 必要なこと全て | --- | WNG× | ◯ |
| 3 | bummed | がっかりした | bʌ́md | WNG△ | △ |
| 4 | soggy | ずぶぬれの | s ˈɔgi | × | × |
| 5 | bonfire | たき火 | b ˈɔnfὰɪə | × | ◎ |
| 6 | s'more | (御菓子の1種) | s ˈmɔːr | W×G△ | ◯? |
| 7 | trusty | 頼りになる | tr ˈʌsti | × | ◯ |
| 8 | recuperate | 疲れを癒す | rɪk (j)úːpərèɪt | × | ◎ |
| 9 | subconsciously | 無意識に | səbkɑ́nʃəsli | WNG× | ◎ |
BBC"6 minute learning"(2018年8月27日分"Curry favour"から記憶 に無い単語全て)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W →V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | curry favour | 取り入る | --- | WNG× | △ |
NHK "TVB"(2018年8月28~31日分冒頭の話題から)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W →V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | eligible | 適格で、対象 | élɪdʒəbl | × | ◎ |
| 2 | concessions | 譲歩、値引き | kənsɛ́ʃənz | W△G× | ◎ |
| 3 | torrential | 激しい | tə ˈɹɛn.tʃəl | × | ◎ |
| 4 | counties | 州、郡 | káʊntiz | × | ◎ |
| 5 | ravaging | 酷く破壊する | rǽvɪdʒɪŋ | WNG× | × |
| 6 | discrepancy | 矛盾 | dɪskrép (ə)nsi | W×G◎ | ◎ |
| 7 | purposely | 意図的に | pɝ́pəsli | × | △ |
| 8 | nudge | そっと押す | n ˈʌdʒ | × | × |
| 9 | insufficient | 不足な | ìnsəfíʃənt | × | ◎ |
NHK "CNNスチューデントニュース"(2018年8月27日~8月31日分か ら)
| No | 単語 | 意味 | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | spoiled | 台無しにする | |||
| 2 | distinguish | 識別する | |||
| 3 | hunkered | うずくまる | |||
| 4 | landfall | 陸地接近 | |||
| 5 | infinite | 無限の | |||
| 6 | vibrant | 鮮やかな | |||
| 7 | unintended | 偶然の | |||
| 8 | box office | 人気 | |||
| 9 | cuddly | 抱きしめたいような | |||
| 10 | leash | (首輪用の)革紐 | |||
| 11 | fetch | とってくる、引き出す | |||
| 12 | scoot | 駆けだす | |||
| 13 | plural | 複数の | |||
| 14 | maverick | 一匹狼、異端者 | |||
| 15 | blunt | 率直過ぎる | |||
| 16 | bonafide | 真実の | |||
| 17 | phoniness | インチキ、不誠実さ | |||
| 18 | adversity | 逆境 | |||
| 19 | adversarial | 対立する | |||
| 20 | petty | ささいな、僅かな | |||
| 21 | cherished | 大事にする | |||
| 22 | proportion | 均衡、バランス | |||
| 23 | remorse | 良心の呵責 | |||
| 24 | admiral | 海軍大将 | |||
| 25 | gracious | 慈悲深い | |||
| 26 | ennobling | 気高くする | |||
| 27 | spurred | 激励する | |||
| 28 | oddly | 不思議な話だが | |||
| 29 | impaired | 障害 | |||
| 30 | misfits | 環境に上手く順応できない人 | |||
| 31 | sauntered | 散歩する | |||
| 32 | gig | 仕事 | |||
| 33 | ursine | 熊のような | |||
| 34 | cordial | 心からの | |||
| 35 | accolades | 称賛 | |||
| 36 | polarizing | 分裂させる | |||
| 37 | ratify | 批准する | |||
| 38 | pros and cons | 賛否両論 | |||
| 39 | connotation | 含蓄、内包 | |||
| 40 | basin | ボウル、ため池 | |||
| 41 | hitch | ヒッチハイクする | |||
| 42 | verbal | 口頭の | |||
| 43 | fleck | 斑点、小片 | |||
| 44 | marble | 大理石、ビー玉 | |||
| 45 | garbage | 廃物 | |||
| 46 | sworn | 誓いを立てた | |||
| 47 | masterful | 横柄な | |||
| 48 | heck | (hell) | |||
| 49 | compensation | 償い、補償 | |||
| 50 | focal | 焦点の | |||
| 51 | smear | 不透明にする | |||
| 52 | deferments | 延期 | |||
| 53 | amputees | 切断者 | |||
| 54 | improvising | 即興で演奏する | |||
| 55 | dined | 食事をする | |||
| 56 | fragile | 脆い | |||
| 57 | vaguely | 漠然と | |||
| 58 | acrimonious | 刺々しい | |||
| 59 | hinted | 仄めかした | |||
| 60 | commonwealth | 連邦、州 | |||
| 61 | reimbursed | 費用の払い戻し | |||
| 62 | formula | 方式、定式 | |||
| 63 | astronomy | 天文学 | |||
| 64 | teeth chattering | 歯がガチガチする | |||
| 65 | gulping | 飲み込む | |||
| 66 | deter | やめさせる | |||
| 67 | aptly | 適切に | |||
| 68 | prominent | 突き出た | |||
| 69 | distinct | 明確な | |||
| 70 | urbanization | 都市化 | |||
| 71 | swarm | 大群 | |||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[ ! ]ダイジェストは過去記事のコピーです。
2018/6/23【Dlife版2018/7/1放送分】
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト1:電力自給自足の町]
-------------------------------------------
名称:
組織:
人物:
期間:
分類:エネルギー(再生可能エネルギー)
場所:Florida
価格:
-------------------------------------------
概要1:フロリダはアメリカ初の電気自給自足の町
概要2:Babcock Ranchはソーラー畑(発電特化施設)
概要3:440エーカー、パネル34.3万個、発電量75メガワット
概要4:75メガワット、アメリカの一般世帯15000軒分に相当
概要5:発電蓄電併合設備はアメリカ最大規模
概要6:バッテリー1個当たり40メガワット(2000世帯4h分相当)
-------------------------------------------
[備考:世界の発電システム]
・Walesの発電山
・スイスの空洞空気圧縮ウィンドタービン
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト2:ARES 重力充電システム]
-------------------------------------------
名称:
組織:ARES North America
人物:JIM KELLY(Chief Executive Officer ARES North America)
人物:WATT BROWN(Co-Founder & Director of Engineering ARES North
America)
人物:WILLIAM PEITZKE(Co-Founder & Director of Technology
Development ARES North America)
期間:
分類:エネルギー(ソーラーシステム)
場所:
価格:
-------------------------------------------
<Californiaの電気事情>
概要1:1970年の石油危機以来、行政は風力と太陽光に注力
概要2:2030年までに再生可能エネルギー比率50%見込む
概要3:新築住宅に2年以内の太陽光パネル設置義務化
概要4:従来の火力・水力発電は環境策に寄与しない
概要5:ARESは再生可能エネルギーに重力の活用を提案
-------------------------------------------
<ARESの重力列車>
概要1:電力飽和状態なら丘の上に電力で重力列車押し上げ
概要2:電力必要時にブレーキ解除で丘を下り摩擦制動発電
概要3:設備開拓に土地の傾斜必須、ゆるやかな坂が理想的
概要4:10月からネバダで展開、太陽光と風力の供給調整役に
概要5:押し上げ1分、下り発電5分、60ヘルツ維持
概要6:フルスケールタイプで80%分の電力を回復/取り戻す
概要7:設備全体の96%は再生資源、廃棄物4%分は埋め立て
概要8:廃棄物4%分の削減を今後の課題の一部に
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト3:ソーラーシティ]

-------------------------------------------
名称:
組織:Kitson & Partners
人物:THOMAS HOBAN(Chief Financial Officer Kitson & Partners)
人物:ROBIN KINLEY(Babcock Resident)
人物:RICHARD KINLEY(Babcock Resident)
期間:
分類:エネルギー(ソーラータウン)
場所:
価格:
-------------------------------------------
<Babcockのエネルギー策>
概要1:町中巡る無料シャトルで全体の自動車数削減を
概要2:目的は1世帯2台が当たり前の現状を変えること
概要3:政府の反応は鈍いが環境策として少しずつ前へ
概要4:ソーラーシティには広大な土地が必須
概要5:他に再生水、ブリキ屋根、発電ジム等様々
概要6:環境の観点からBabcockに移り住むケースも有る
概要7:完備されたネット環境も利点/特色の1つ
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト4:ハリケーンシミュレーション]
-------------------------------------------
名称:
組織:University of Miami
人物:DR BRIAN HAUS(Director, SUSTAIN University of Miami)
人物:JANE CARRICK(Research Associate University of Miami)
人物:ANDREW BAKER(Associate Professor of Marine Biology & Ecology)
期間:
分類:プロジェクト(ハリケーン研究)
場所:
価格:
-------------------------------------------
概要1:フロリダは市街で海抜5m、空港は僅か1m
概要2:2100年には陸が海に沈む予測あり
概要3:マイアミ大学でハリケーン研究が行われている
-------------------------------------------
<ハリケーンシミュレーター>
概要1:水槽の長さ23m、カテゴリー5に耐える強化ガラス
概要2:モーター1500馬力、風速65mを再現
概要3:センサーで家屋への影響度を測る
概要4:家屋下の空気が波で埋まる→波の力が極端に上へ
概要5:災害再現から建物の構造や防波堤のテストを
概要6:サンゴ礁が波の力を削ぎ、陸地の木々の役割を果たす
概要7:サンゴは気候変動に弱い、温暖化で生息数減少
概要8:Andrew Bakerさんは温度耐性のある珊瑚製作中
概要9:マイアミ沖のサンゴ礁で実証実験を
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト5:サンゴ礁守る海洋ドローン]
-------------------------------------------
名称:
組織:Great Barrier Reef Foundation
組織:Queensland University of Technology
人物:CASSANDRA ERBS(Great Barrier Reef Foundation)
人物:DR MATTHEW DUNBABIN(Principal Research Fellow Queensland
University of Technology)
人物:
期間:
分類:プロジェクト(サンゴ礁保護活動)
場所:Great Barrier Reef(Australia)
価格:
-------------------------------------------
<サンゴ礁保護活動>
概要1:Great Barrier Reefは1600マイル程の広さ
概要2:海洋汚染で増殖したオニヒトデがサンゴ礁を食い漁る
概要3:オニヒトデは1日で1mほどのサンゴを食べる
概要4:海中ドローンでオニヒトデの探査と駆除を
概要5:ダイバーの潜水時間は最大4時間、日中のみ
概要6:駆除用ドローンは1日最大8時間、24時間対応
概要7:珊瑚を食い荒らすオニヒトデは夜行性
概要8:課題はその広さに
-------------------------------------------
<駆除用レンジャードローン>
概要1:慣性センサー・圧力センサー・GPS搭載
概要2:オニヒトデの探知率99.4%
概要3:コンピュータ2つ搭載、画像処理用と移動管理用
概要4:6つのスラスターで前後左右何処でも進める
概要5:機体は連動型、駆除対象多い場所に集中
概要6:駆除以外に水質調査やマッピングも行う
概要7:天敵は天候、海流の強さ次第で流されることが
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話:jamming]
生中継の妨害は厄介です。(英国初回放送の話)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話2:Flyer]
CNNの女性記者が許され、Dave Leeは許され
なかったFlyerの試乗。考えられる原因は5つ。
1.Flyerには重量制限が有る
2.天候が初心者に不向きだった
3.体重換算の燃料コストが嫌気された
4.開発者にとってCNN女性記者がドストライクだった
5.その他(賄賂・権利・コネなど)
私の予想は"2"です。
