英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、
正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
===============================================
【 】・・・リスニングから字幕書き起こし
聴き こぼした英単語・・・赤
口語と文語の互換・・・赤
その他の問題・・・青
日本語訳修正部分・・・赤
===============================================
----------------------0分00秒----------------------
【Facial recognition,
X-ray vision
and a Brexit mission?】
顔認証、
X-rayヴィジョン、
そして、EU離脱ミッション?
【We're almost six month away
from the UK starting its transition period
to leave the EU.
The detail of which, in case haven't heard,
are still a bit sketchy.】
EU離脱手続きへの移行開始まで残すところ6か月。
イギリスは未だ下書きさえも終えていない、
それが実情だ。
【As the EU themselves have said
that nothing is agreed until everything is agreed.】
「"全ての合意が成立するまで合意は無い"と
EU委員会側も発言しています。」
【But while the politicians battle out the finer points
and we consider the what-ifs,
ports across the country are bracing themselves
for change.】
しかし、政治家たちは望ましい合意と
あらゆる可能性に向けて論争し、
国中の港は独自に変化への備えを進めている。
【Dover here exclusively handles EU imports
so when Brexit does come,
it's one of the ports that's will need to adjust the most.
But no matter how final arrangements do play out,
making sure that our ports and boarders run smoothly
is clearly going to be a key priority.】
「ここDoverはEUの輸入品目を独占で取り扱い、
仮にBrexitが成立すれば、
大部分の変革を求められる港の1つとなりますが、
最終的な取り決めがどんなものであれ、
港と国境管理を円滑に進めることが
明白な優先課題となるでしょう。」
【Almost 500 million tonnes of freigt
go through the UK borders every year.
Offloading and processing everything coming in and out
is a complex task.
Technology is already fundamental in that process
and some politicians hope, will be the saviour
with the day comes for the UK to stand alone.】
毎年凡そ5億tにも及ぶ積み荷が
イギリスの国境を通過している。
積卸しや手続きに跨る搬入搬出は
複雑な作業だ。
テクノロジーは既にそれら手続きの根底を支えている。
一部の議員は来るイギリスEU離脱に
テクノロジーが救世主になることを期待している。
【This week, we're looking at some technology
that hopes to do exactly that.
We start with Estonia which is said to be
the world's most digitally-governed country.
So, we sent Jen Copestake
to see how it manages its movement of goods.】
「今週は、その分野で期待される
幾つかのテクノロジーについてお伝えします。
最初の地はエストニア、その国は
世界初のデジタル統治国になることを公言しています。
どのように輸入品目の取り扱っているのか、
Jenが現地からお伝えします。」
----------------------2分03秒----------------------
【After Brexit, the UK may need to find quicker ways
to monitor the freight coming in and out of the country
from France by rail.
New X-ray technology deployed on Estonia's borders
might provide an interesting model.
The country separated from the Soviet Unions in 1991.
In its eastern-most city of Narva,
the population is still overwhelmingly Russian.】
Brexit後、イギリスは鉄道経由で入るフランスからの
搬入搬出物資の迅速な管理法模索に迫られる。
エストニア国境に配置されているX-rayテクノロジーが
初期のモデルケースとして役立つだろう。
その国は1991年にソビエト連邦から分離独立した。
最東端にあたる町:Narvaでは
人口の大半をロシア人が占める。
【Of course, before independence,
there was no borders in Narva between Estonia and Russia,
but now there are well-established
entry and exit points.】
「勿論、分離独立前はNarvaの町を跨ぐ
エストニアとロシアの国境は有りませんでした。
しかし現在は、出入りが適切に管理されています。」
【Building hard boarders took a lot of cooperation
between the two countries.
On the Estonian side,
rediation detectors and even a driverless X-ray vehicle
scans buses and track for suspicious freight.
Contraband smuggled includes cigarettes
as taxes are much lower in Russia.】
堅い国境の線引きは、その2国間の
様々な協力関係を築き上げた。
エストニア側には、放射線検知器や
無人運転のX-ray車両が違法貨物の探知に
バスやトラックをスキャンする。
タバコを含めた密輸・密売品は
ロシアでは税金が極端に下がる。
【So, in Russia and different third countries,
the price of one pack is about 60 or 70 Euro cents,
but, for example, in the UK it can be 9,
so profit is absolutely big.】
「例えばロシアや別の第3国では、
1パック当たりの価格は60~70ユーロセント程ですが、
例えばイギリスでは9ポンド程の価格で、
利幅はかなり大きくなります。」
【But there are many other unusual items too.】
しかし、他にも沢山イレギュラーな品目が紛れている。
【This is some kind of potion from China.
It's full of snakes and starfish.
You think people will drink that to get some kind of...
health benefit.
What is this? This looks...】
-
-
「これは中国からの水薬の一種でしょうか?
ヘビとヒトデが一杯に詰っています。
健康面の恩恵を得る為に
飲むものなんでしょうね。
これはなんでしょう?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【This is one medicine
and inside, part of a bear.
They kill animals just to take some profit.】
-
-
「内容液には熊の一部を含め、
彼らは利益目的で動物を殺しています。」
【Nikolai also showed me some of the low-tech methods
people use to smuggle goods.】
Nikolaiさんは一般の人々が使う
ローテクの密輸法も見せてくれた。
【Do I look suspicious?
kind of?】
-
-
「隠してるように見える?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Show me what you have there.
Looks like nothing, but...
sorry.】
-
-
「隠してますね。そこにあるものを見せてくれますか?
何もないように見えますが・・、
ダメですよ。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Cigarettes.】
-
-
「タバコを見つけられてしまいました。」
【Estonian has invested millions of pounds
in five new X-ray scanners from Chinese company Nuctech.
They automatically check their trains
without stopping them.】
エストニアは中国企業:Nuctechの手掛ける
5つの新型X-rayスキャナーに数百万ポンドを出資した。
その装置は列車を止めることなく自動検査する。
【How does the scanner recognise
that this is a freight train rather than passenger train?】
-
-
「これは一般の渡航列車ではなく密輸列車だと、
スキャナーはどのように認識・判断するのでしょうか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【For this, we have special sensors installed
at the rails.
It's the first type of sensor.
The second type of sensor is located on the bridge,
it looks like a camera.
And both sensors
have to give the X-ray a signal
that this wagon is a freight wagon not a passenger train.】
-
-
「1つは路線上に設置した特殊センサー、
2つ目は橋の上に設置した
カメラのように見えるセンサーです。
密輸の貨物車を見つけると
X-rayにシグナルを発信する仕組み・仕掛けです。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Does Russia have something similar on its side?】
-
-
「ロシア側に同じような装置は有りますか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【No.】
-
-
「有りません。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Okay.
It's relying on you guys to...】
-
-
「成る程。貴方たち頼りですね。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【It's a way of cooperation
so if for the outbound traffic,
we see something suspicious,
we will forward this information to the Russians.】
-
-
「協力関係を敷いています。
国外行きの列車に異常を発見したら
その情報をロシア側に伝えます。」
【The scanner has made inspection of trains
ten to 50 times faster.
The X-ray images are shared in a central area.】
そのスキャナーは列車の検査・検閲を
10倍から最大50倍速くする。
X-rayイメージは中央エリアで共有される。
【All Estonian trains and X-rays are actually
connected to a one-way network
so we can learn from other borders' images
and compare with our pictures
and that gives us a much bigger database.】
「全てのエストニアの列車、そしてX-rayの情報は
1つのネットワークで繋がっています。その為、
他の国境のX-rayイメージと比較することが可能です。
私たちの送る画像が
最大のデータベースとして機能しています。」
【Estonia is already looking at ways
computers can speed up the process
further reducing checking times.】
エストニアはコンピュータによる手続きの迅速化と
チェックポイントの時間削減に目を向けている。
【It's nice to have very modern railways, X-rays,
but the analysis of the images
must develop to the next level not made by humans.
I believe that our future is machine learning
and artificial intelligence
regarding checking the pictures.】
「現代的な鉄道として
X-rayに頼る画像の分析は
人を介さない次世代を形作るものです。
今後はマシーンラーニングやAIが
それら画像の検査に関わってくるでしょう。」
【Do you see this being of use in the Eurotunnel
between France and England?】
-
-
「フランスとイングランド間のユーロトンネルに
この技術が適用されるんでしょうか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Why not?
Our automatic, safe system is to be used everywhere.】
-
-
「いいと思いますよ。
この私たちの自動安全システムは
どこの鉄道でも使えますから。」
----------------------5分50秒----------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週の音声認識発音訓練:2018-9-3]
*単語・記号・発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*単語・記号・発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*単語・記号・発音参考サイト:Google.com
*発音テスト:VoiceTra(http://voicetra.nict.go.jp/)
〔表記の流れ〕
"[ビ]"……ビジネスシーンの意図・解釈
"◎"……Weblioの音声で正確に出力(Google側省略)
"-"……品詞違い
"◯"……英単語は正確に出力、訳不足
"△"……音の類似する出力
"×"……誤った出力
"S"……Weblio・Google何方も全く同じ出力
"?"……その他
"?N"……正確に単語出力、語訳の登録が無い
"W→V"……Weblioの発音例をVoiceTraに通したテスト結果
"W×"……Weblio側の音声 or VoiceTra側に問題あり
"W×G◎"……Google発音例は正確に出力
"N"……音声例が無い
"H"……デフォルト出力("Hello:こんにちは")
"結果"……私個人の発音テスト結果
"(✓)"……既に把握済み
"◯?"……汲み取り困難 or 訳が間違っている
BBC"Click"(先週の修正箇所から)
BBC"Click"(今週分)
NHK"ABCニュースシャワー"
NHK"おもてなしの基礎英語"(区切り線前:50~81)
NHK "SNS英語術"(2018年9月20日分から記憶に無い単語全て)
BBC"6 minute learning"(2018年9月17日分"Humblebrag"から)
NHK "TVB"(2018年9月18~21日分冒頭の話題から)
NHK "CNNスチューデントニュース"(2018年9月18~21日分から)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W→V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | jump on | 飛び乗る、~の後ろに乗る | --- | × | ◯ |
BBC"Click"(今週分)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W→V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | freight | 貨物運送、貨物 | freɪt | × | ◎ |
| 2 | saviour | 救世主 | ˈsāvyər | × | ◯ |
| 3 | overwhelmingly | 圧倒的に | òʊvɚwɛ́lmɪŋli | W×G◎ | ◎ |
| 4 | contraband | 密輸品 | kάntrəb`ænd | × | ◎ |
| 5 | smuggled | 密輸する | smʌ́ɡəld | WNG× | ◎ |
| 6 | potion | 水薬 | póʊʃən | × | ◯ |
NHK"ABCニュースシャワー"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W→V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | downplay(✓) | 軽く見る(✓) | --- | --- | --- |
| 2 | defend one's name(✓) | 名誉を守る(✓) | --- | --- | --- |
| 3 | state one's case | 言い分を言う | --- | × | ◯ |
| 4 | those in need(✓) | 困っている人々(✓) | --- | --- | --- |
NHK"おもてなしの基礎英語"(区切り線前:50~81)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W→V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Are you functioning? | 頭回ってますか? | --- | WNG× | ◎~◯ |
| 2 | dent | くぼみ | dɛnt | × | ◎ |
| 3 | I doubt it. | そんなことない。 | --- | × | ◎ |
| 4 | For your information,(FIY,) | ちなみに、 | --- | W◯-G△ | ◎ |
| 5 | That's a shame. | それは残念。 | --- | WNG◎ | ◎ |
| 6 | That's the spirit. | その調子だ。 | --- | × | ◎ |
| 7 | errand | お使い | érənd | W×GH | ◎ |
| 8 | Where were we? | どこまで行った/話した? | --- | × | ◎ |
| 9 | You're more than welcome. | 大歓迎です。 | --- | WNG◎ | ◎ |
| 10 | put up with | 我慢する | --- | × | ◎ |
| 11 | in the mood for~ | ~の気分 | --- | WNG◎~◯ | ◎~◯ |
| 12 | Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て | --- | W×G△ | ◎ |
| 13 | snag | トラブル | ˈsnæɡ | × | △ |
| 14 | party pooper | 場の空気を台無しにする人 | --- | × | × |
| 15 | No offense | 悪気はない | --- | × | ◎ |
| 16 | disposable | 使い捨ての | dɪspóʊzəbl | × | ◎ |
| 17 | Don't be so hard on yourself. | そんなに自分を責めないで。 | --- | WNG× | ◎ |
NHK "SNS英語術"(2018年9月20日分から記憶に無い単語全て)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W→V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | food for thought | 思考の糧 | --- | WNG× | ◯ |
| 2 | shove | 押す | ʃˈʌv | × | × |
| 3 | workout | 運動 | ˈwəːk.aʊt | × | ◎~◯ |
| 4 | imma | (I'm going to) | --- | --- | --- |
| 5 | hipster | 流行に敏感な人 | ˈhipstər | × | ◎~◯ |
| 6 | sympathize | 同情する | símpəθὰɪz | × | ◎ |
BBC"6 minute learning"(2018年9月17日分"Humblebrag"から)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W→V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | leaning | 傾く | ˈlēniNG | × | △ |
| 2 | modestly | 謙虚に | mɑ́dəstli | × | ◯? |
NHK "TVB"(2018年9月18~21日分冒頭の話題から)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W→V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | tremulus | 振戦 | --- | WNGH | × |
| 2 | battered | ボロボロの | bǽtɚd | × | ◎ |
| 3 | promenade | 遊歩場 | pr`ɔmənάːd | × | ◎ |
| 4 | brick | レンガ | brík | × | △ |
| 5 | strewn | ばらまかれた | ˈstrʊən | W×GH | × |
| 6 | reciprocal | 相互の | rɪsíprək(ə)l | × | ◎ |
| 7 | readiness | 用意が出来ている | rédinəs | W△G× | ◎ |
| 8 | halted | 止める | hɔ́ltəd | × | △ |
| 9 | armistice | 休戦協定 | άːmɪstɪs | × | ◎ |
| 10 | sewage | 下水 | ˈso͞oij | × | △ |
| 11 | sedimentation | 沈殿 | sèdəməntéɪʃən | ×S | ◯? |
| 12 | deterioration | 劣化 | dɪtì(ə)riəréɪʃən | × | ◎ |
| 13 | vicinity | 付近 | vəsínəṭi | × | × |
NHK "CNNスチューデントニュース"(2018年9月18~21日分から)
| No | 単語 | 意味 | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | projection | 予測 | |||
| 2 | dominant | 最も有力な | |||
| 3 | lurk | 待ち伏せする | |||
| 4 | tetanus | 破傷風 | |||
| 5 | pesticides | 殺虫剤 | |||
| 6 | fungi | 菌類(キノコ、カビ) | |||
| 7 | mold | 型 | |||
| 8 | ratified | 批准 | |||
| 9 | declining | 傾く | |||
| 10 | bill of rights | 権利章典 | |||
| 11 | terra firma | 大地 | |||
| 12 | secretariat | 事務局、事務課 | |||
| 13 | shanties | 小屋 | |||
| 14 | sanitation | 衛生 | |||
| 15 | vicious cycle | 悪循環 | |||
| 16 | pediatrics | 小児科学 | |||
| 17 | centipede | ムカデ | |||
| 18 | freak out | 恐怖を抱く | |||
| 19 | slingshot | パチンコ | |||
| 20 | nondescript | 特徴の無い | |||
| 21 | yuck | 不潔 | |||
| 22 | yikes | ギャー(驚き) | |||
| 23 | cling | くっつく | |||
| 24 | raft | いかだ | |||
| 25 | hideous | 酷く醜い | |||
| 26 | buoyant | 浮力 | |||
| 27 | optimism | 楽観的 | |||
| 28 | culvert | 排水溝 | |||
| 29 | vaping | 電子タバコ | |||
| 30 | inhaled | 吸引する | |||
| 31 | aerosol | エアゾール | |||
| 32 | zinc | 亜鉛 | |||
| 33 | corrective action | 是正措置 | |||
| 34 | slated | 選出された | |||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所:単語]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト1:Nuctech 密輸品探知システム]
-------------------------------------------
名称:
組織:Estonia gov、Nuctech
人物:NIKOLAI VORONIN(Chief Inspector Customs Department, Estonia)
人物:SVEN SUURRAID(Head of Customs Department Estonia Tax &
Customs Board)
期間:
分類:システム(密輸品検知)、自動化
場所:
価格:
-------------------------------------------
<Brexitに関わる物流問題>
概要1:EU離脱まで6か月、何も決まっていない
概要2:イギリスのDover港を出入りするEU輸入品毎年5億t
概要3:離脱後の複雑な搬入搬出処理対応に次世代テクノロジー
-------------------------------------------
<Estoniaの国境物流管理>
概要1:1991年にソ連から分離独立、適切な国境物流管理を
概要2:物流検閲に放射線探知機や無人X-ray車両導入
概要3:最新X-ray5機導入にNuctechへ数百万ポンド投資
概要4:線路と鉄橋上部のセンサー異常探知→X-rayへシグナル送信
概要5:国外行き列車に異常があれば対象国へ通知
概要6:所要時間が通常より10~50倍速くなる
概要7:検閲所のX-ray画像は全てデータベースで共有(比較可)
概要8:マシーンラーニングやAIの検閲管理も模索
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト2:Symetricaの国境物流管理技術]
-------------------------------------------
名称:
組織:Symetrica、Accenture
人物:GRANT CROSSINGHAM(Chief Nuclear Scientist Symetrica)
人物:JIM CANHAM(Head of Border Services Accenture)
期間:
分類:システム、自動化
場所:
価格:
-------------------------------------------
<Symetricaの放射線探知機>
概要1:ガンマや中性子線に着目した放射線探知機
概要2:従来型の欠点は微量であれ放射線全てを探知すること
概要3:最新の放射線探知機は放射線の量から品目を定める
概要4:探知機は移動可、最大2.5mの範囲を探知・検知
-------------------------------------------
<C-BORD>
概要1:EUが1180万ユーロ投じる高レベル放射線探知機
概要2:より細かい貨物情報の把握が物流管理の最適化に
-------------------------------------------
<Brexitと物流管理>
概要1:何れの管理法でも3月までの完全導入不可
概要2:最適化された新たな物流管理法は英国の新たな強みになる
概要3:物流含め、離脱後は最新技術の率先開発が国を決める
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト3:SITA 入出国自動管理システム]
-------------------------------------------
名称:
組織:SITA
人物:ANDY SMITH(Business Development Manager SITA)
期間:
分類:システム、自動化
場所:
価格:
-------------------------------------------
<自動入出国ゲート>
概要1:指紋や質問など複数認証の従来型は時間が掛かる
概要2:自動入出国ゲートの最適化にSITAの新型システム
-------------------------------------------
<SITAの自動入出国管理システム>
概要1:SmartPass(アプリ)にPassport含む個人情報事前登録
概要2:アプリ内の個人情報にセルフィー画像登録
概要3:アプリで入出国ゲート用トークン発行
概要4:ゲートにトークンをかざし、顔認証
概要5:パスポート情報の端末登録に安全上の懸念も有る
概要6:アンケート調査では82%の人が導入に前向き
-------------------------------------------
<入出国自動化システム>
概要1:各国ともに国内の開発会社と同系統のシステム開発中
概要2:何れ鉄道ICのように入出国もシームレスになる
概要3:搭乗ゲートの管理システムも自動化の向きが
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト4:搭乗ゲートの自動化]
-------------------------------------------
名称:
組織:JetBlue Airways、US Customs & Border Protection
人物:CARYL SPODEN(Director, Customer Experience JetBlue Airways)
人物:MICHAEL MANNING(Boston Acting Area Port Director US Customs &
Border Protection)
期間:
分類:システム、自動化
場所:
価格:
-------------------------------------------
<JetBlueの搭乗ゲート>
概要1:搭乗ゲートは顔認証のみ
概要2:顔認証システムは伸長関係なし
概要3:システムは1秒間に55枚撮影(洩らさず記録)
概要4:搭乗処理に150人/20分(通常処理なら30分)
-------------------------------------------
<自動搭乗ゲートの利用可否>
概要1:オンラインチェックインの顧客は利用不可
概要2:E-passport無しなら申請不要
概要3:パスポート以外の認証者は自動システム利用不可
概要4:各国の規制ルールの違いによって
-------------------------------------------
<搭乗ゲート自動化のメリットデメリット>
概要1:自動化によって担当官の職務遂行能力が高まる
概要2:出国記録として生体データが記録される
-------------------------------------------
<搭乗ゲート自動化事情>
概要1:規制ルールの違いから国を跨る並列導入不可
概要2:アメリカ当局は顔認証方式認可
概要3:入出国ゲート同様、各国で開発導入が進む
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト5:No More Robots 'Not Tonight']
-------------------------------------------
名称:
組織:
人物:MIKE ROSE(Director Publisher: No More Robots)
人物:TIM CONSTANT(Creative Director 'Not Tonight')
期間:
分類:ゲーム、風刺
場所:
価格:
-------------------------------------------
<Not Tonight>
概要1:Brexitを捩った16ビットのゲーム作品
概要2:Brexit後の最悪の事態を想定(/設計)
概要3:開発元は英国の反ユートピア像を再現
概要4:開発者のインスピレーションは'Papers Please'
-------------------------------------------
<Not Tonightはどんなゲーム?>
概要1:主人公の職業はボディガードから始まる
概要2:主人公は人の特徴から客の出入りを制限する
概要3:後半はDover港やロンドン国境の検閲官に
-------------------------------------------
<ゲーム作品の風刺>
概要1:Wolfensteinはアメリカ再編の風刺作品
概要2:ゲーム開発に風刺の気運が有る
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[全く関係の無い話:A method? or..]
一口に私は面倒な人間です。ここ最近、手段と
目的についてよく考えます。例えば・・
-------------------------------------
→私は英語を習得する為にClickを翻訳しているのか
→私はClickを翻訳する為に英語を習得しているのか
-------------------------------------
私の結論は兎も角、手段と目的の明確化はパソコン
の"最適化"と全く同じです。順序整理から余計な負荷
(ストレス)を軽減します。(以下、考え方の一例)
-------------------------------------
(A1)子供を作る為にセックスするのか
(A2)セックスする為に子供を作るのか
-------------------------------------
(B1)笑う為に心を造るのか
(B2)心を造る為に笑うのか
-------------------------------------
(C1)知性が有るから感情に走るのか
(C2)感情に走るから知性が有るのか
-------------------------------------
(D1)会話する為に努力するのか
(D2)努力する為に会話するのか
-------------------------------------
(E1)親族だから信頼できるのか
(E2)信頼できるから親族なのか
-------------------------------------
この捉え方に例外は居ません。私を含め、誰にでも考
える余地があります。手段と目的の意識を持てないな
ら、その人は哀れな感情論の動物です。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話2:stat]
手早く済めば再来週に社名ランキングを掲載します。
[全く関係の無い話2:If you notice,]
もし気が付いたら、貴方は変態or天才です。
0 コメント:
コメントを投稿