英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、
正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
===============================================
日本語訳修正部分・・・赤
===============================================
----------------------0分00秒----------------------
This week, they're still sucking up our information,
they're still acting on our data...
Memory sticks!
...and there are bits and bytes
coming out of everything.
今週は、まだ存在する私たちの個人情報収集活動に、
未だ私たちの個人情報を土台に展開する活動、
「メモリスティックを!」
そしてあらゆるものから出てくるものについて。
welcome to london's Piccadilly Circus,
one of the city's busiest junctions,
popular with tourists on the way
to the famous West End theatres.
and that's why the biggest brands pay huge money
to advertise on those enormous billboards.
But why go big
when you can go small?
Our mobile devices know more about us than we do.
This almost unrestricted flow of information
is a goldmine for advertisers and other groups
who want to advertisers and other groups
who want to target us with their messages.
Not just about what to buy but also about what to think
and maybe even how to vote.
ロンドンのピカデリーサーカスへようこそ。
最も忙しない街の交差点の1つとして
観光客を惹きつける世界的に有名なウェスタンシアターがある。
その知名度故に大手が挙って広告に巨額の資金を投じる。
しかし、小さな方向で展開が出来るのに
なぜ大きな方向へ進むのだろう。
私たちの端末は私たち以上に私たちを把握するようになっている。
無制限に私たちの情報を流すこのシステムは
メッセージで扇動する広告主や他のグループにとってのドル箱だ。
それは単なる物の購入だけでなく物の考え方、選挙の行方をも左右する。
so, exactly one year ago
new EU legislation came into force.
GDPR is designed to stop companies
from endlessly collecting and storing our data
without us ever knowing.
「新たなEU法が施行されてからちょうど1年、
GDPRは事前通知無しに私たちの個人情報を
際限なく収集/搾取する企業を抑止する為の法律です。」
If you live in Europe,
notices let you know the website you're looking at
is about to collect data from your device.
Delve in and you can choose
how your information is shared and collected.
Well, that's how it should work, anyway,
but what's bothered me
is just how complicated some sites make it
to switch off the data collection.
The option to actually opt out is often obscure.
Opting out is long and confusing,
you might not be able to opt out completely
without going to other websites
and individually opting out there too.
Many of us understand the options
and even if we do,
how many times could you not be bothered
and press accept all anyway?
ヨーロッパ在住者はこのような通知によって
閲覧サイトの個人情報収集の旨を知らされたことだろう。
どの情報を共有・明け渡しに応じるか選ぶことになる。
このような流れだが、この1年で私を困らせたのは
サイトによってデータ収集オフの設定が非常に複雑なことだ。
情報収集からの完全撤退の選択肢は不明瞭なケースが多く、
完全撤退のプロセスは長く複雑で、
恐らくウェブサイトの利用停止と
個別の個人情報収集拒否を徹底しない限り、
完全にそこから逃れる術は無いのだろう。
多くの人がその選択肢を完全に理解しているとは思えず、
たとえ理解していたとしてもだ、
これまで悩まされることなく何回承諾ボタンを押してきただろうか。
Do you accept cookies or do you want to reject them?
-
-
「クッキー(情報の収集を)を受け入れていますか、
それとも全て拒否でしょうか?
普段どのようにされていますか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Generally, i would accept them.
-
-
「大抵は受け入れていますね。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I accept everything.
-
-
「許可してます。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
It doesn't make it very clear, so I accept.
-
-
「一部は非常に複雑で
(把握は)容易ではありません。
ですから、ただ承諾するだけですね。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
do you know what you are accepting when you do that?
-
-
「承諾するとき、
何を受け入れているのか把握していますか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
absolutely no idea.
-
-
「勿論、していませんよ。」
i'm not sure the GDPR is working as intended, are you?
This legislation is not just about restricting
how our data is collected,
This legislation is not just about restricting
how our data is collected,
it allow us to ask companies
what information they hold on us.
So that's exactly what Carl Miller set out to try to do.
「GDPRは狙い通りに機能していないようですね。
しかし、その利点は収集規制だけでなく
企業に対してどのような個人情報を保有しているのか
問い合わせ出来ることです。
Carl Millerが忠実にその過程を試しました。」
----------------------3分03秒----------------------
I'm on a battle to get my data back.
私は個人情報の取返しに力を尽くしている。
Hi, can i make a subject access request
under GDPR, please?
under GDPR, please?
-
-
「こんにちは。
GDPRの法に則る承認アクセスの許可をいただけますか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
A subject access request?
-
-
「アクセスリクエストですか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Yes, to exercise my right to be informed
about all data which is held on me.
about all data which is held on me.
-
-
「そうです。私の保有されている
個人情報全てにアクセスする正当な権利です。」
In the EU, you can use a subject access request
to ask companies for your data.
All sorts of businesses keep our personal information,
from banks to supermarkets to media organisations.
The whole process is supposed to be straightforward.
もしEU圏在住なら、
サブジェクトアクセスリクエストを請求できる。
それは企業に対して個人情報のコピーを求める権利だ。
その手の情報の出所は銀行やスーパーマーケットからメディアまで、
その請求プロセス全体は(本来)簡単でなければならない。
The number on their website doesn't work!
No email. I have an email address.
Pick your own channel for making these requests.
That didn't work.
I'll phone again because they may hold information on me.
「これは重要じゃないはずだ。
全く使えない。
Emailの記載がないね。
請求のための独自の交渉チャネルを開かないとね。
これも駄目ですね、もう1度電話します。
私の完全な情報を保有している筈だから。」
I'm on day one and I'm already overwhelmed.
1日目から既に現状に(悪い意味で)圧倒させられた。
This phone service
is dedicated to our members only.
「こちらの専用回線は会員限定です。」
These are only the businesses i directly work with.
Companies that you've never heard of
how bucketloads of information about you.
Every click you make, and don't make,
may be recorded and shared.
This is the business of personal data,
scoop up every crumb of information they can get,
both from public and private sources
and analyse it to understand me, or at least try.
One company I got information from
had data from hundreds of sources
to create thousands of different guesses
about what I'll be like as a consumer.
私が関わっているビジネスに限定された話ではない。
大半の人が企業がどれほど私たちの個人情報に
耳を澄ましているのか把握していない。
クリックするかしないか、
何れにせよ全て記録・共有されている。
これはビジネス上の個人情報の流れで、
公共若しくは私用でやり取りされる全データを掬い上げ、
私たちを理解する為の分析が行われる。
少なくともこれは実施段階にある。
情報開示に成功したある企業は何百ものデータソースから
私の情報をかき集め、私の消費者としての好みを分析していました。
According to one rating,
I'm in the top 10 percent of an indulgence rank.
My consumer electronics audience segmentation
is young and struggling, apparently,
probably more right and wrong.
I'm in the top segment of people
most likely to gamble online,
something I've never done.
「ある統計によると、寛容ランクの
上位10%に紐付けられていました。
私の家電消費大衆分類は若くて苦労している、
大筋は当たっているのでしょう。
上位10%に入っていた項目が
私には縁のないオンラインギャンブルでした。」
These companies have created
a strange digital copy of myself
that I don't recognise,
making presumptions I don't necessarily agree with.
I've been thinking I'm getting things for free,
so information leaving my life
and collected by others, it doesn't matter.
Now I feel I'm the product
and people are getting me for free.
Frederike Kaltheuner is a data and privacy campaigner
and I talked through my concerns.
それら企業は私の気づかないところで
私の個人情報のデジタルコピーを生み出していた。
彼らの取り扱い範囲は事前承諾を必要としない域に及ぶ。
考えている間にフリーの状態にされ、
私の生活の中で私の個人情報は収集可能な状態に置かれ、
それは特に不便をかけない形ではあるが、
その人々が私を無料の消費に仕立てているように感じる。
Frederike Kaltheunerさんはプライバシー運動の活動家の1人で、
私の懸念について尋ねる為に同席してもらった。
There are two of harms, when it's accurate, it's creepy,
why does this company know how much alcohol I consume?
When it isn't, it can be equally concerning.
You're misclassified as negative and you aren't,
but you're not aware that somewhere in some database
someone thinks you're a gambler.
-
-
「別個の2つの害があります。非常に気持ち悪い行いとして、
何故か彼らは私たちのアルコール消費量を知っています。
直接の懸念に通じる段階に至らずとも、
例えば対価を得る形で何かネガティブな要素に誤分類されたとしても、
貴方の知らない企業がどこかのデータベースで
ギャンブラーとして貴方を登録しているかもしれません。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
It's managed to generate thousands of categories,
probably derived from some other categories
in this dataset,
all without us actually
volunteering any of this information,
and really, frankly, getting no benefit from it.
Am I targeted for how indulgent I am?
-
-
「数千ものカテゴリが生成され、
ひょっとするとこのデータセットから別のカテゴリが
生成されているのかもしれませんが、
本人の関与を抜きにして考えれば
対価を得られるとは思いません。
どのようにその"私"は定められているのでしょう?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Yes, when data brokers offer these categories,
they offer them because somebody is demanding them.
All of these categories are categories that marketers,
local authorities, whoever they sell data to,
want or demand.
-
-
「データブローカーがその分類の情報を手に取るのは
製品販売側(データ購入の顧客)からの需要に応じてです。
それら全カテゴリは販売業者向けのもの、
地元行政向け等、需要に関わるデータを販売します。」
And all this through my online activity,
and smartphone
but more data comes from sources
we don't even think about.
My new vacuum cleaner,
the robot I've been dreaming of for many years.
Like other smart devices, to operate it,
I first have to download its companion app.
I scanned terms and conditions
because otherwise I'll be here forever.
According to one study, it takes 76 days
to read all the privacy policies.
And then the cleaner starts mapping my house,
but now I am suspicious,
I check it's not hoovering things
that I hadn't bargained for.
I'm off to Imperial College.
Researchers look at how Internet of Things devices,
from child monitoring cameras to smart plugs,
can collect and share our data.
Let's start off with my vacuum cleaner.
現代のものは全てスマートフォン越しに機能するが、
思いもよらない所にその情報源があるものだ。
これは新型の掃除機、就寝中に先数年は機能する。
他のスマートデバイスも同様に、
機能させるためにはまずコンパニオンアプリのDLが必要だ。
四六時中居るわけにはいかないため、私はその規約に一通り見た。
有る研究によればプライバシー・ポリシー確認には
76日掛かるそうだ。
そして掃除機は動き出したが、そこに疑念がある。
期待に反するものを吸い込んでいないか、確認することにした。
降り立った先はImperial Collage London、
ここの研究者たちは多目的カメラ・電球・スマートプラグ等の
IoTデバイスがどのように私たちの情報を収集し、
共有しているのか研究を進めている。
さっそく、掃除機を動かすとしよう。
We brought it the Hoover to our lab
and the Hoover is more than just a Hoover.
We analysed the Wi-Fi data
and we saw that the Hoover is sharing the floor maps
with some server in China
so your information is not going
just to the manufacturer.
but also some other support services.
-
-
「私たちは掃除機(の信号)をこちらに取りこみました、
ただの掃除機以上の性能です。
WiFiデータの分析から共有されるフロアマップ、
私たちはその一部を中国と断定しました。
データは何も製造業者だけでなく、
サポートサービスにも流れています。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Based on this privacy policy,
the company is entitled to share that with third parties
if it saw a benefit?
-
-
「プライバシー・ポリシー(製品規約)によれば、
第3者との情報の権利付けは営利を見込んでいるからこそですよね?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Yeah, and the worst part
is you cannot start without a grid with these policies.
-
-
「勿論です。ですから、
規約に同意しない限り開始することが出来ない場合も有ります。」
It's not just a vacuum cleaner.
This is a monitoring camera that keeps us secure,
but in fact it's sharing data
with 54 partner organisations.
Collecting data is a common practice for many devices.
They need it to function properly.
But there is little transparency,
so we don't know how much the device needs,
how much is given away.
掃除機に限らない。
これは監視カメラの1つ、
住宅の安全を守る製品だが、
実は54ヶ所もの組織と情報が共有されている。
IoTデバイスの情報収集は一般的で
製品の正確な稼働に欠かせないものだが、
その内部プロセスは不透明な部分が多い。
どの程度端末単体で機能を果たし、
どの程度情報が横流しされているのか探る術は無い。
Sometimes, with these devices,
we notice that there's an inverse relationship
between the amount of data they collect and their price,
so cheaper devices,
they are financed with your personal data,
so they collect data about you
and send it around the world.
「端末利用に際して、
私たちは収集されるデータ量と価格の
奇妙な関係性についてある発見をしました。
低価格の端末の財源は個人情報から来ており、
その個人情報は世界中に発信されています。」
It's strange how actions that you think are trivial,
switching on a light or smart plug,
changing the volume on TV,
or cleaning your floors,
can tell so much about you
to companies you're not aware of.
それは非常に奇妙なもので、
誰もが些細な行動と捉える照明やスマートプラグのスイッチ、
テレビのボリューム操作から床の掃除機操作まで、
個人に繋がる情報を企業へ送り続けている。
Stop tracking me!
「情報、収集を、やめろ。」
GDPR says it doesn't matter where the company is based,
you have the right to information.
If you don't know who to ask, how can you ask?
I spent a month making requests from 80 companies
and around a dozen have replied.
GDPRによれば、企業の製品ベースの展開に
一切問題は無いという。個人には
情報の請求権が認められているからだ。
しかし、請求先が判らなければ、
どのように請求するのだろう。
私は数か月掛けて80もの企業に請求をかけ、
12ヶ所は回答があった。
This is what it looks like.
I'm probably 100 emails deep now
and yesterday, by recorded delivery,
this crumpled white envelope turns up at my doorstep.
So, thank you very much GDPR, I've got my data back now.
It is in huge quantities,
so if I print all the data i have,
this is 1,000 sheets,
I'd needseven stacks to print it all.
「これが実際にデータを取り戻した際の見た目になります。
数百件近いEメールに、そして昨日、
玄関先にドサッと白い封筒が届きました。
GDPRによって実現できたことです。
かなりの量です。実際の印刷には、
数千枚の書類に7回分のストックが必要です。」
For all its faults,
GDPR is the first step in the right direction,
but I fear ultimately we, the users,
will be real instigators of change.
Until we demand it,
we'll carry on living in a system we know little about
but that certainly knows a lot about us.
まだ抜け目はあるが、GDPRが正しい方向へ向けた
第1歩であることに疑いの余地はない。
しかし、私が恐れているのはデバイスを利用する私たち自身が
最終的にその扇動者になってしまうことだ。
変化を求めるまで、私たちはシステムと共に生きる生活を享受し、
私たちはそのちょっとした利点を知る一方で、
デバイスは間違いなく私たちの多くを把握している。
---------------------10分02秒----------------------
Carl Miller, on a very long journey to get his data back.
i'm joined by Ailidh Callander, also from
the human rights organisation Privacy International.
Ailidh, welcome.
It's really hard to opt out
because the instructions are not clear.
it's really hard to understand,
as Carl found out,
the data that the companies do hold on you,
and it's hard to find out who has the data.
It seems that companies are deliberately making it
too hard for us to opt out.
-
-
「Carl Millerの長期調査リポートでした。
こちらは国際人権団体のAilidh Callanderさんです。
Ailidhさん、ようこそ。
現状から(個人が)身を引くことは難しいものですよね。
またその仕様/プロセスは不鮮明で、
企業がどのような個人情報を保持しているかも判らず、
誰が私たちの情報を保有しているのかも探知出来ず、
また、その事業展開は私たちを
抜け出しにくい状況にしているようにも見えます。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
That's the key point.
You shouldn't be opting out.
GDPR is very clear that in most circumstances
it should be opt in.
We haven't seen them taking a proactive stance
to make it easy for people.
It's in their interest to get our data,
they'll do everything.
-
-
「そこが重要なポイントです。
(そもそも)私たちに選択肢はありません。
大半は同意を強いるものです。
GDPRは情報収集の同意について
明確に提起すべきとしています。
データの更なる獲得とその権益を確立し、
より集めやすい前提を整えようとしています。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Do you think it'll actually be us the consumers
that force these companies to change?
-
-
「我々消費者の票決によって企業の変化を
問いただすことが出来ると思いますか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
GDPR does provide provisions to empower individuals,
but also to take action,
so civil society takes action on their behalf,
but they can also get damages
when the way their data has been used
has caused them damage.
One really important thing
where governments have fallen short
is they haven't fully implemented the provisions
that allow civil society to take collective action.
Governments need to look
at their implementation of the law,
the law across the EU required extra legislation
as well as GDPR to implement it,
some countries haven't done that.
Where they have, they've included loopholes,
loopholes for political parties,
in the UK, an immigration exemption,
these need to be reviewed and reined in.
-
-
「GDPRの条項/規定には多角的な視点と
対策の準備・用意があります。
市民社会の機会活用から代表することも可能ですが、
個人情報自体が影響や圧力の原因となって
一定の被害を被ることになるでしょう。
ここで最も重要な事実は、
政府側は市民社会の集団行動を実現するための
完全な保障を定めていることです。
政府はEU各国で適切な法執行の為のプロセスに入っています。
一部の国ではGDPRに掛かる追加の法案が必要で、
抜け穴の政治団体やイギリスの移民等、
状況コントロールの為の検討が必要です。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
How can they include loopholes
for political parties
in light of the Cambridge Analytica
and Facebook scandal?
-
-
「Cambridge AnalyticaやFacebookのスキャンダルを脇目に
抜け穴を政治団体はどのように取り込むのでしょうか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Political campaigns are becoming
more data-driven by the day,
and using data from a vast variety of sources,
different data about us,
that we might not know reveals something
about our political leanings.
That's why it's important that
data protection authorities,
the Electoral Commission
and civil society look at this issue.
-
-
「我々も知っての通り、
政治運動は日に日にデータ活用型になっています。
様々な情報ソースに基づく私たちのデータ活用から
私たちが知りえない政治的傾向を押えるています。
その経緯からデータ保護や政府機関、選挙委員会や
今回の問題を押える市民社会の存在が非常に大切です。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
What are the chances that the politicians will vote
to curtail their chances of winning the next election
by stopping their own parties from having access to data?
-
-
「自政党のデータアクセスを止めることによって
次回選挙勝利の可能性を削ぐ政治家の票決に
可能性があると思いますか?
(自分たちの身を切るような票決をすると思いますか?)」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
What we've seen is that there's a consultation,
a new code of practice,
exactly how political campaigns can use our data,
there are small steps individuals can take
but it is difficult,
like minimising targeted ads you see
by looking at privacy settings
on different platforms.
And Privacy International has made guides
on how to do this in different platforms.
You can ask different actors for your data
and use your data rights,
question political parties about the use of their data.
-
-
「私たちのデータを利用することで実際に
どのような活路があるのか専門家会議が実施され、
更なるステップは個別対応の利くことですが、
それは非常に難しい段階です。
例えば異なるプラットフォームから
セキュリティ設定出来るように対応の受け口を小さくする等、
プライバシーインターナショナルでは
その手のガイドをプラットフォーム別に用意しています。
政治で使われている個人データの権利や
政党がどのようにデータを活用しているのか問い合わせも出来ます。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Airlie, thank you.
-
-
「Ailidhさん、
お時間をいただきありがとうございました。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
thanks.
-
-
「いえ、こちらこそ。」
---------------------13分11秒----------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト1:丸々1年経過したGDPR]
-------------------------------------------
名称:
組織:Privacy International, Imperial College London
人物:FREDERIKE KALTHEUNER(Technology Policy Expert Privacy International)
人物:DR ANNA MARIA MANDALARI(Research Associate Mobile Systems Imperial College London)
人物:DR HAMED HADDADI(Senior Lecturer Cyber-Physical Systems Imperial College London)
人物:AILIDH CALLANDER(Legal Officer Privacy International)
期間:
分類:社会問題、情報セキュリティ、セキュリティ、ビッグデータ、システム
場所:
価格:
-------------------------------------------
<GDPR>
概要1:企業の無制限の個人情報収集を防ぐ保護法
概要2:実施から1年経過、個人の情報管理意識進まず
概要3:GDPRの利点は情報開示請求ができること
-------------------------------------------
<GDPRと企業対応>
概要1:企業はサービス利用条件に個人情報共有を紐づけ
概要2:基本的に手抜きが多い(個人情報請求先がない等)
概要3:サービス利用開始時に"同意しない"の選択肢が殆どない
概要4:個人情報から個人を分析・販売するブローカーが存在する
概要5:データブローカーから情報を買う企業が存在する
-------------------------------------------
<個人情報の流出元>
概要1:IoT製品から個人情報が流れている
概要2:殆どのスマート家電が情報流出元に
概要3:ある監視カメラは54社と情報共有
概要4:安いデバイスほど個人情報が収集される
概要5:ライトのオンオフ、テレビの音量調整も流出元に
-------------------------------------------
<GDPRの適正な実施に必要なことは>
概要1:一部の国ではGDPR実施の追加法が必要
概要2:政府や公共組織、市民社会等の監視と関与
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト2:個人情報垂れ流しの怖さを体験しよう]
-------------------------------------------
名称:
組織:Any One Thing
人物:JUSTIN FYLES(Managing Director & Co-Founder Any One Thing)
期間:
分類:情報セキュリティ、フェイク、プロジェクト、イベント
場所:
価格:
-------------------------------------------
<Any One Thing>
概要1:個人情報の怖さを判って貰う為の没入型シアターサービス
概要2:運営側は利用者の名前とEメールから情報収集
概要3:運営側の検索範囲は親戚の名前やSNSアカウントの情報など
概要4:運営側は徹底的にサービス利用者の情報を暴く
概要5:(個人情報垂れ流しの影響は何れ判明する…)
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト3:現実世界の傍らに]
-------------------------------------------
名称:
組織:simone.vezzani
人物:SIMONE VEZZANI(Digital Artist)
期間:
分類:文化・芸術、作品、AR、テクノロジ-
場所:
価格:
-------------------------------------------
<Simone Vezzani>
概要1:コンテンツ作成フリーアーティスト
概要2:主にInstagramで作品展開
概要3:観光先で集めた撮影データを加工編集
概要4:短編クリップにInstagramは最適らしい
概要5:もともとは生計を立てる意図が
概要6:ゲーム好きの観点から作品制作
概要7:モデルとテキストと光の加減が重要
(乖離すると偽物に見える)
概要8:1つのクリップ製作期間は1~3週間
概要9:真の意図は世界の見方・見え方を提供すること
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話:nice view]
静岡駅の南側のタクシーが止まるロータリーで
物凄く見た目の良い観光客カップルを見かけました。
[少し関係のない話2:parts]
野暮用で降り立った静岡、古いゲーム機のパーツ
探しに駅北と駅南を歩いて探し回りました。結果は
全滅。一番品揃えの良い店は呉服町の駿河屋でした。
(駅南の駿河屋は18禁コーナー拡張しすぎ・・)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係のない話3:the hairs of the nostrils]
(印象が)完璧な人物には完璧な姿が合致します。
[少し関係のない話4:drone]
避けられない鉄板を投げてみたい。


