英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、
正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
===============================================
日本語訳修正部分・・・赤
===============================================
----------------------0分00秒----------------------
This week, it's 5G whiz with
super-fast connections,
connected cows
and also,
the end of the world?
今週は、5G特集から
超高速通信帯域と、
繋がった牛たち、
そしてまたも、
世界の終わり?
Whenever you're out and about,
your mobile phone communicates
with the rest of the world through these.
Calls, messages and data are sent
from masts like this to...
hundreds of phones within a few kilometres
and each of those phones send calls
and data back again.
It's a lot of work for one mast to do
and it kind of explains why if there are too many phones
in any one area, things start to slow down.
But it won't always be like this.
「皆さんのモバイル端末が世界と通信しようとするとき、
あのようなものを介します。
電話、メッセージ、データのやり取り等、
このようなマストから数キロ圏内の数百万台もの端末へ送られ、
各端末が通話やデータの応答を返します。
役割の多いその一部機能は例えば
特定の場所で端末の数が多すぎれば速度は遅くなります。
しかし、これが当たり前になったらどうでしょう。」
Our next mobile network will be the fifth generation,
called 5G
and it'll be very different to what's come before.
私たちの次世代高速通信は第5世代に入り、
その5Gと呼ばれるものは
これまでとは一線を画するものだ。
1G was about the analogue phone
allowing us to make calls to one another.
2G allowed us to do things like send SMS text messages
and do voice recording.
3G was about the promise of the smart phone,
allowing us to access digital broadband services
and 4G, which is what we've had since 2009,
allowed us to do all of those first three things,
but just faster.
5G is like going from Earth to Mars.
It's not a fster world, it's a different world.
It's going to be a world that's going to be connected
in which machines will be talking to each other
and talking to you.
「1Gはアナログフォンの双方向無線通信を可能にするものでした。
2Gではテキストメッセージや音声記録が加わり、
3Gはスマホと共にデジタルブロードバンドサービスが
利用出来るようになりました。
4Gは2009年から普及する通信規格として
前述の3つの機能に速度向上をはかったものです。
5Gは地球から火星へ通信するような技術です。
単に速くなるだけでなく、全くの別世界になります。
全世界が接続され、機械がお互いに通信し、
人々とも繋がります。」
And to achieve that, we're going to have lots
and lots of antennae
everywhere.
Lampposts, building,
you name it, it's going to have a n antenna on it.
And that's because there are billions and billions
of new devices waiting to be connected
that will communicate with each other,
work with each other and make our lives easier
in ways that we can't yet imagine.
その実現にはありとあらゆる所に
沢山のアンテナを備えなければならない。
例えば電灯、建物、どんなものにも(/名の付くもの全てに)欠かせない。
なぜなら何十億もの新型端末が通信待機状態にあるからで、
それらデバイスはお互いに通信し、お互いに作用し、
未だ想像もつかない形で私たちの生活を楽にする。
TV off, light off.
「テレビと照明切っといて。」
It will allow you to control your energy consumption
in your smart home.
It will allow your fridge to decide
when to order groceries for you
and have them delivered by a self-driving truck.
It will allow your dishwasher to decide
when it needs to wash dishes,
your laundry machine when it decides to wash clothes.
So, right now, we have to instruct our machines,
but in a 5G world, our machines might decide
to communicate directly to us
or with each other.
The machines will start communicating
simply toregulate the flow of human activity.
Your car is going to be connecting and thinking,
interacting and communicating
with every other sensor that happens
as it's walking down the street.
If it passes a building
if it passes somebody on a bicycle,
information from a traffic light three blocks down
that you can't even see yet.
It's going to be completely seamless.
「5Gによって皆さんはスマートホームの
エネルギー消費量を制御できるようになります。
冷蔵庫なら食料品店へのオーダーが可能、
その運送も自動運転車です。
食洗器なら必要に応じて勝手に稼働し、
洗濯機も同じように自動で動くようになるでしょう。
今現在は私たちが機械に命令をする形ですが、
5Gの世界では機械が私たちに直接選択肢を訪ねたり、
共に選択肢の決定をはかるものになるでしょう。
機械は通信し、人々の動きや流れを統制するものになります。
自動車は接続状態から
通りに発生するセンサー信号と相互通信を行います。
建物を通り過ぎる歩行者やバイク、3ブロック先の見えない信号機など、
完全に途切れることのない相互通信を実現します。」
5G will enable all these edevices
to have super-fast data connections,
but we also need them to be stable connections
as one device hops rapidly between
all of these antennae.
How rapidly?
Well, maybe this rapidly.
5Gは全ての端末通信速度を劇的に向上させるが、
同時に通信の安定性も求められ、デバイス通信が
各所のアンテナ間を高速移動できなければならない。
それはどれぐらいの速さになるのか。
恐らく、これぐらいだろう。
This is the Millbrook 5G test bed.
One of the things they're testing here
is how well 5G antennae can follow a moving target.
There's an antenna
and I'm the target.
「これはMillbrookで実施中の5G試験場です。
5Gのアンテナが動く目標に対して
どこまで追いかけることが出来るのか試しています。
アンテナが各所に配置され、
今、そのターゲットは私です。」
I'm making a live video call
to the comuter track site
which is actually really hard to do
when you're moving at speed.
At 140 miles an hour
each antenna can only send stuff
to my special 5G hotspot in the car
And so, here, each one has to form a beam
which targets the car exactly,
and then hands over the service seamlessly
to the next antenna,
all without interrupting the video stream.
The kind of technology that Blu Wireless is testing here
will eventually enable high-speed trains
to stay connected to the 5G network
and provide super-fast Internet to their passengers.
私はトラック上の追跡用コンピュータ向けの
ライブ映像の呼び出し役を行っている。
それらの端末が同じ速度で対象を追うことは難しい。
時速140マイルの速度に、
各アンテナは4秒ほど
車に搭載済みの5Gホットスポットに向けて信号を送る。
つまり、この場の装置は車に正確に狙いを定めたビームを形成する。
そして次のアンテナへ介在無しにサービスをシームレスに手渡す。
ここで試験中のブルーワイヤレスの技術は
いずれ高速鉄道に適用され、
その目的は5G通信網の敷設と
乗客向けの高速無線サービスの提供にある。
To cover just their small area,
they're using 11 antennae here.
So, if you want to blanket the whole UK with 5G,
you are going to need a huge number of the things.
This is a massive infrastructure roll-out.
「この小さなエリアの帯域をカバーするだけでも
11個ものアンテナが使用されています。
もしイギリス全域を5Gネットワークで覆うなら
かなり莫大な・膨大な量が掛かるでしょう。
これは大規模なインフラ改修作業です。」
And the scale of all this is something being grappled with
around the world.
In the US, Verizon has stepped up its trials
in US cities, albeit only over small areas.
Speeds, when it works, are impressive,
although the trials are said to have had
some teething problems.
Cities in South Korea and China
could well get the first meaningful services.
But what about if you're not in a city?
Back in the UK, Jen Copestake has been looking at
what 5G might mean for rural areas.
この規模の改修話は世界中で展開されている。
アメリカではVerizonによって
限られた複数の地域を5Gで覆う取組が実施され、
一部問題はあるものの、その速度は素晴らしいものだ。
韓国や中国でも
意義深いそのサービスがいち早く有効化されるのだろう。
しかし、その対象の町ではなかったとしたら?
話はイギリスに戻り、
5Gが齎す地方地区への影響について
Jenが詳しくお伝えする。
----------------------5分32秒----------------------
In this idyllic patch of British countryside,
the birds are cheerfully singing
and the cows are peacefully grazing.
But look closer and you'll see
there's something very different
about these cows
linking them to a unique experiment.
イギリス地方の牧歌的な/美しい地区では
陽気な鳥のさえずりと共に
牛たちは長閑に草を食べている。
しかしよく見ると、
一般の牛とは違うことに気付くだろう。
そこには独特な実験との繋がりがある。
This dairy farm in Somerset is one of the first test beds
for 5G in the UK.
The cows are wearing sensors
and all its data is being sent to the Cloud
and then back to the farmer who can make decisions
based on this data.
「サマーセットのこの農場は
英国で行われている5Gの実験地の1つです。
牛に取り付けられたセンサーから発せられるデータは
全てクラウドへ送信されます。
データを受け取った農場側は
空間利用の判断材料として活用します。」
Almost every task on this farm can be automated.
These cows are queueing up patiently
to be robotically milked.
This system allows the cow to choose how many times a day
and at what time it wants to be milked.
The robot picks up on
how much milk is coming from each of the cows' udders
and can control the sensitivity
of the milking as well.
The cows here come and go as they please
with little human interaction in their movements.
この農場の大半のタスクは自動化出来る。
牛たちはロボットの搾乳にじっと列をなしている。
このシステムは牛たちに
搾乳回数やタイミングを自由に選択させる。
ロボットは各牛の搾乳量を管理し、
同時に感度の測定管理も行っている。
人の手が殆ど加わらない状態で牛たちは自ら進んで移動する。
One of these cows has just taken itself for a massage.
「ちょうど1匹の牛がセルフマッサージを受ける所です。」
The feeding system is also done by a machine
and that's not all.
餌やりもマシーンによって行われるが、
それだけではない。
These's even a robot that scrapes up excrement,
putting it into these channels
so it can quietly operate around the cows
so as not to disturb them.
「排泄物のかき出しもロボットです。
装具の部分が水路に投入される仕組みで、
牛が回りに居ても作業は非常に静かに行われ、
邪魔になることはありません。」
Duncan Forbes runs the farm.
He's been working with Cisco on the project
which is part of the UK's 5GRuralFirst strategy.
The farmer has chosen to demonstrate
how 5G would help bring together
the many different points of data
across a herd of cows.
Low latency and the ability to cover large distances
with 5G, means the cows can be monitored in real time
even if they're grazing in the field.
Duncan Forbesさんはこの農場主だ。
彼の協力するシスコとの共同プロジェクトは
英国の地方開発戦略として実施される5Gテストの1つだ。
牛を中心とした5G経由のデータ集積が
どのような恩恵をもたらすのか、
農場側が導入内容を選択する。
広範囲に及ぶモニタリングは
リアルタイムの生態監視に及び、
フィールドで草を食べるときもその対象だ。
What sensors is she wearing? Can we see any of them?
-
-
「どういったセンサーが
割り当てられているのでしょうか?
頭の上に見えるものですか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
On the collar, there's a little black square,
there's a "milk herdsman" on it
so that's one of the sensors
and it's an activity monitor.
-
-
「チョーカーの部分、
黒く四角いものを付けていますよね。
それは家畜の所有者を表し、
それがセンサーの1つ・・
アクティビティモニターです。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Like a wearable that you'd wear, like a watch.
-
-
「ウェアラブル端末のようなものですね、
腕時計のような。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
But the sort of thing it does is it tells you
when the cow's eating
because it's got an inclinometer
so when her head's down it says, "OK".
She's got the green transponder underneath
her chin.
That's the one that controls the gats and so on
inside the building.
It's electronic identity.
The third one is just inside her ear,
the little white button on the top of hear ear
is holding the sensor.
So, these cows have got more sensors
than you would necessarily have on an ordinary herd
because we're trying them out, we're testing them
and we're checking out their connectivity.
Here, we're on a dairy farm
and we're using the technology
to help us with our animals.
But we're also going to have sensors around the fields,
telling us what the soil moisture is,
what the temperature of the soil is,
measuring the grass growth using a satellites
or hyper spectral imaging
to measure how much grass we've got.
But also saying, "Mybe we don't need to use
so much fertiliser".
-
-
「そうです。センサーは
その牛がいつ食べているのかを伝え、
取り付けている傾斜計の変化が正常を示すサインになります。
この牛は緑色の応答/中継装置を顎の下に付けています。
それは屋内のゲート制御用、電子認証装置の1つです。
3つ目は耳の内側にあります。
頂点の部分に白いボタンがあり、それがセンサーです。
必要に応じて他にもセンサーが投入されています。
1頭1頭の検査を目的に、私たちはその持続性を測ります。
酪農場はテクノロジーの導入活用を進めています。
フィールド導入のセンサーは太陽光や土の温度、
そして衛生と分光イメージングを活用した
草の成長把握によって、化学肥料が少なく済みます。」
5G could revolutionise the farming industry
connecting not just the UK farms,
but farms around the world
so best practices can be compared
and new techniques developed.
5Gは農産業に革命を齎すものだが、
それはイギリスの農場に限らず
世界中の農場に活用出来る。
その流れから、テクノロジー開発の
ベストプラクティスが競われている。
Imagine if you would be able to cross-correlate data,
not only about if a cow is doing well,
if it's safe within the farm,
but across multiple farms, across multiple areas.
Imagine the thesis that you could get
if you were able also to manage the robots
besed on the best possible, efficient way of doing it
instead of just within a farm.
「データ収集の活用域について考えてみてください。
単に農場の牛の良い管理法・取扱いだけでなく、
様々な農場や様々な区画管理について共有出来です。
効率性についても考えてみましょう。
ロボットに最善のやり方・仕様を教えることが出来れば
単一の作業方式にとらわれず、
効率的に作業出来るようになります。」
One of the biggest challengs for farming worldwide
is the expected increase in world population
where we're going to need to produce 70 percent more food
than we were producing in 2009
by 2050.
That's a massive increase
and we've got to produce that food
without additional impact on the environment,
preferably less.
「世界の農産業にとっての課題の1つは
既に予測されている人口増加にあります。
2050年目途に
2009年比+70%以上の増産が求められます。
それは大幅な伸び率です。
出来る限り環境に影響・負荷を与えることなく
私たちは生産を詰める(/生産性を高める)必要が有ります。」
A by-product of bringing the 5G network
outside of cities could be a revolution
in connection speeds for countryside.
A recent National Farmers' Union servey
showd only 17 percent of respondents
reporting a reliable, outdoor mobile signal.
And only 16 percent saying they had access to
super-fast broadband.
The farmers here hope to make a strong, economic case
for bringing connectivity to all parts of the country
no matter how remote.
郊外での5G機器の導入受け入れは
地方地区の通信環境に革命を齎すのだろう。
最新の農業組合の調査によれば
17%がモバイルシグナル頼りだという。
そして、僅か16%だけが
高速データ通信に対応しているそうだ。
どんなに遠い地域でも通信の導入改善が進むように、
ここの農場関係者たちは確かな成功例を期待している。
----------------------9分48秒----------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト1:5Gが齎すものは]
-------------------------------------------
名称:
組織:Agri-EPI Centre, EMEAR Cisco
人物:DR STEPHANIE HARE(Technology Researcher)
人物:DUNCAN FORBES(Project Manager Agri-EPI Centre)
人物:NICK CHRISSOS(Director of Innovation, EMEAR Cisco)
期間:
分類:5G、 ロボット、AI、ドローン、自動化、農産業、ゲームチェンジャー
場所:
価格:
-------------------------------------------
<通信規格の概要>
1G:アナログ電話のみ
2G:1Gの機能+SNS等のテキストメッセージ、音声記録
3G:2Gの機能+スマホやブロードバンド通信の機能追加
4G:3Gの機能を全て高速化
5G:従来の機能を飛躍的に高速化
-------------------------------------------
<次世代通信規格:5Gとは>
概要1:4Gまでの速度とは桁外れ
概要2:5Gインフラ構築には膨大な量のアンテナ設置必須
概要3:端末同士が自動で通信→人の流れを統制・流動化する
概要4:ブルーワイヤレスなら時速140kmの物体を4秒しか追跡できない
概要5:国全域の5G敷設には膨大な量のアンテナ設置が求められる
概要6:世界各国で5Gの導入試験が既に始まっている
-------------------------------------------
<英国地方地区の5G導入実験>
概要1:酪農場で5Gの実証実験が行われている
概要2:牛はタグで個別管理される
概要3:搾乳・餌やり・清掃・生体管理も全てロボットで
概要4:フィールドの草(餌)の成長具合もセンサーで管理
概要5:5Gで最適化した農業方式を世界中で共有出来るように
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト2:Huaweiと5G]
-------------------------------------------
名称:
組織:Huawei、National Cyber Security Centre
人物:DR IAN LEVY(Technical Director National Cyber Security Centre)
人物:DR STEPHANIE HARE(Technology Researcher)
人物:RYAN DING(Executive Director Huawei)
人物:PROF ALAN WOODWARD(Cyber Security Adviser)
期間:
分類:5G、情報セキュリティ、プロジェクト、テクノロジー、ゲームチェンジャー
場所:
価格:
-------------------------------------------
<Huaweiの歴史>
概要1:Huaweiは5G用専用機材開発の先駆けに
概要2:小さな工場から18万人を雇う大企業に成長
概要3:5G用機材の開発力は世界屈指のレベル
概要4:1000ワット近い5G機器導入用の冷却技術も開発中
概要5:研究所では分析用に5Gの熱の流れと速さを視覚化
-------------------------------------------
<Huaweiが目の敵にされる理由は>
理由1:創業者の従軍歴
理由2:中国政府から受ける無制限の資金援助
理由3:情報規制法によって中国政府が外国政府の情報を自由に入手できるから
(中国がHuaweiにバックドア構築を要請すれば脅威は現実的に)
-------------------------------------------
<Huaweiの5G導入は危険?>
概要1:4Gでも5Gでも基本的なセキュリティリスクは同じ
概要2:個人/法人問わず通信の暗号化が重要
概要3:サイバーリスクの潜在性は中国に限らない
概要4:機器内のセキュリティとサードパーティの
ソフトウェアのリスクは別個に考える必要が有る
概要5:Huaweiに限らずセキュリティ脅かす設計不備は起こり得る
-------------------------------------------
<5G依存社会で通信がダウンしたら・・・>
概要1:公共交通機関は停止
概要2:自動運転車も制御不能
概要3:金融機関は停止
概要4:インフラ全て停止
-------------------------------------------
<Huawei導入のリスク査定>
概要1:バックドアを構築した前例はない
概要2:通信の基礎ルールは導入先に準拠
概要3:GCHQによれば製品にセキュリティホールあり
概要4:セキュリティホールの原因は技術者の技量不足に?
概要5:Huawei、セキュリティホール対策情報を夏ごろに発表予定
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話:Pixel3a]
今月16日正午からドコモの夏モデルが正式発表されます。
新料金プランへの移行手続きは22日からスタート、6月1日
から"ギガホ""ギガライト"の料金プランがスタートします。
私はガラケーからPixel3aへの移行・変更を考えていますが、
各社端末性能と価格比較から用途に応じた選び方が出来る
16日まで何とも言えません。VRやAR、アプリの描写能力
に拘るなら恐らくPixel3aの一択です。搭載SoCはSnapdr
agon630でダウングレードの印象あれど、メモリ4Gかつ
内臓ストレージ64GBは普段使いにオマケが付く性能です。
私にとってのネックはドコモが提供する端末購入補助の中
身です。Pixel3aに補助が付けば、高性能不人気で下落に
突っ走るPixel3も射程圏に入ります。結局は価格次第です。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係のない話2:Huawei for China?]
私には真逆の構図が見えます。米中交渉でフェアな企業誘致を
強いられる中国は従来型の既定路線に基づく成長は不可能です。
他国を食いつぶさず今の路線継続なら体制の弱体化を招き、逆に
Huawei側の発言力・影響力が強くなる可能性もあります。
0 コメント:
コメントを投稿