英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、
正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
===============================================
---------------------
0:00~7:36 簡易字幕込み
7:36~9:18 リスニングのみ
---------------------
【This week:
Big hairy monsters.
Some really cool moves.
And a crinkly bag.】
今週は、巨大な毛だらけの怪物に、
とてもカッコいい動きと、
そして、カサカサ鳴る袋について。
【We love a good red carpet.】
And there have been plenty of them rolled out this week
for the 【Tribeca Film Festival in New York.】
It's the brainchild of screen legend Robert De Niro,
who set it up to 【help】 revitalise the area
following the devastating events of 9/11.
While it may not have the glamour of Cannes
or the indie cred of Sundance,
Tribeca has led the way in 【encouraging】
the use of new technolgy to tell stories.
--
--
誰もがこよなく愛するレッドカーペット、それが今週、
NewYorkのTribeca映画祭のため広く水平展開された。
そのイベントは映画の巨匠"Robert De Niro"によって構想され、
911の凄惨な出来事に続くその場所に
活力を与える・付与する助けとなるため設立された。
カンヌの魅力やサンダンス映画祭といったものを
体感できないのだが、Tribecaは
物語を伝える為の最新のテクノロジーを駆使した
様々な寄せ集めの作品や技法を展開している。
--
--
--
--
In 2011, the festival included
the videogame LA Noir,
and last year included a section
dedicated to virtual reality.
Unsurprisingly, the VR section
is even bigger this year and at the heart of it all
【is】 the world premiere of a British short
made by BBC R【and D.
it's called The Turning forest.】
--
--
2011年の祭典ではビデオゲーム"LA Noir"を題材とし、
昨年はそのイベントの一部分がVRに充てられた。
思った通り、今年はVRセクションが拡大・拡充され、
その全ての中心は、BBCの"R&D"によって制作された
イギリス短編ものの公演、"The turning forest"
(旋回する森)と呼ばれる作品によって彩られている。
【Amelia I loved it there.】
It was heaven for ourselves.
『Amelia、そこは私の愛する空間。
私たち1人1人にとって、幸福の場所。』
Playing like a child's fairytale,
【its】 intention to immerse 【you
in it's computer-degenerated world.】
【But】 instead of lifelike visuals,
the team behind it are using audio
【to pull you into that world.】
Specifically, sound that sounds like
it comes from all around you.
Just 【like in real life.】
The next few minutes are best listened to
through headphones, so go and get them now
and get ready to put them on.
--
--
子供のおとぎ話のような流れで、その狙いは
装着者をコンピュータの世界に落とし込むことだ。
しかし、生きているような視覚の代わりに、
その背後の製作チームは装着者を
世界の外側に寄せるために音声を活用している。
具体的に言うと、音声は、現実世界と同じように
周辺全体から聞こえるような感じになっている。
ここから先数分は、ヘッドフォンを使うことを
お勧めする。今すぐ準備を整えて、
装着に備えて頂きたい。
--
--
--
--
If you saw Click's 360 show recently,
you may have noticed that
while you could look in any direction,
the audio 【was just mono.】
The sounds, my voice for example,
didn't come from the【correct direction in space.】
That's because it's incredibly hard
to make 【360 audio sound realistic.】
--
--
最近の360度放送を観た人なら、様々な方向を
視ることが出来たことと、サウンドがモノラルだと
気付いたことだろう。その音声は、例えば私の声は、
その空間の集音した方向からは流れていない。
その理由は、360度に合わせた現実的な音声再生が
信じられない程難しいこと(技術)だからだ。
【I certainly can...】
『Catch it!』
..hear something going on over there.
「確かにこれは…、
- 『捕まえろ!』 -
遠くから聴こえますね。」
And that's what the BBC R【and D】 department
have 【cracked.】
これはBBCの"R and D"の部署が
克服したものだ。
【I can hear the ripples of the waters...
over there.】
They're still over there when I turn around.
「水の小さな波の音が、聴こえます・・。
振り向いても(音は)同じ位置ですね。」
Now is the time to plug in those headphones.
Because a couple of weeks before Tribeca,
I got to see The Turning Forest
as the team 【rushed to get it finished.】
さて、ヘッドフォンを装着する時だ。
Tribecaの話題(イベント)の数週間前、
"The Turning Forest"の仕上げに
私は立ち会ってきたからだ。
That's interesting because there's a sound
coming from over there
that makes me want to look in that 【direction.】
Which answers one of the questions
about virtual reality - how do you get the audience
to look in the right direction at the right 【time.】
You draw their attention to a sound.
That's what 【you do.】
「非常に興味深いものです、
遠くから聴こえる音が、その方向に向かせる
(関心を抱かせる)仕様になっています。
VRに関わる疑問点の1つの答えとして、
観衆を狙ったタイミングで右を向かせる方法の答え
となるものです。その答えは勿論、音を使って
注意を引く方法で、それが成されています。」
【So】 this was 【sound first.
Graphics afterwards.】
This was created to demonstrate sound first.
-
-
「先に音の製作から入ったんですね。」
-
-
-
-
Yes, its aim was to show how far 3D sound can go.
We wanted to explore what you can do with natural recording
so we push the microphone techniques we were using
to try and get a compelling sense
of the forest 【space.】
-
-
「ええ、当初の狙いは3D音声の有効域に関するものでした。
マイク技術を駆使し、出来る限りの自然の
音声録音に努め、強制的に森林空間の感覚を
体感させるような創り・実装を目指しました。」
After making the multidirectional recording
of a real forest,
Chris Pike and his team began to add moving 3-D elemmnts
over the top.
実際の森林の多方面録音音声作成の後、
Chris Pikeさんとそのチームは、
思い切って動く3D構成の実装に動き始めた。
Every sound on the left-hand side
has its own symbol in this
which is a top-down view of the scene.
-
-
「左側サイドの各音声は
このようなシンボルとなっていて、
そのシーンの景観全てをカバーします。」
-
-
-
-
And we are watching where those sounds
are coming from in 3D 【space for right now ?】
-
-
「これは実際に今私たちが見ている所の音声で、
その音声は3D空間の今の音声が流れているのですね?」
-
-
-
-
【Exactly.】
-
-
「その通りです。」
Turning Forest was originally made for a static listener
【where】 making sounds come from different 【speakers】
【or different】 directions is nothing new.
But for VR, the sounds need to come
from just two 【speakers - a pare of headphones.】
And the sounds need to stay fixed in space
【as you turn your head.】
"The Turning Forest"は動かない人を想定した設計で、
勿論、音声は異なるスピーカー・異なる方向から
流れてくることに(従来の方式と)変わりはない。
しかし、VR向けのものでは出力部分が2つしかない
ヘッドフォンから音声を再現しなければならず、
また、その音声は貴方の頭の動きに応じて
その空間内の音に補正を掛ける必要が出てくる。
【Okay, it's going behind me now.
if I turn my head...
Hello!】
「今、背後に音声がある状態で、
頭の向きを変えると…、
おや!(/あら!)」
And in 【order to】 check
that everything is in the right place,
the sound mixer has to wear these
attractive motion-tracked Princess 【Leia styles cans.】
全体の音声が適した場所(位置)にあることを確認するため、
サウンドミキサーはLeia姫のような魅力的な
モーショントラックを装着する必要がある。
【Spin it all around me. 】
That is actually really disorientating.
You are right.
-
-
「回してください、回して。
貴方の言った通り、混乱させるようなものですね。」
-
-
-
-
When you have your eyes closed as well, I 【think.】
-
-
「目を閉じていると、より一層その感覚が強まるものです。」
-
-
-
-
【Yeah.】
That could make one feel quite queasy.
-
-
「正しく。これは…、
吐き気を催させるような感じですね。」
-
-
-
-
【Combine that with VR visual.】
-
-
「これをVRの視覚と組み合わせます。」
-
-
-
-
You would be throwing up all over the place.
-
-
「そこらじゅうに吐くことになりますね。」
【But that's not the end of the story.
Just because the producer knows】
the direction the sound needs to come from,
doesn't mean they can 【make it sound like it's there.】
For that, the R【and D】 team needed to adapt
a technique that's has been around
for more than a century.
It's called binaural sound and it is 【brilliant.】
Trust me.
If you haven't put your headphones on yet,
now is 【the time.】
しかし、その話はこれだけではない。
製作者が音声の位置や方向が判っていたとしても、
その音声を正しい位置に設定出来ているとは限らない。
それため、"R and D"のチームは、改良のために
1世紀以上に渡って
使われてきている技法を応用した。
バイノーラル音響と呼ばれるもので、大変な優れものだ。
(確信があるから)信じて。まだヘッドフォンを
付けていないとしたら、今が装着の時だ。
Now you are listening in binaural sound
which is all about making you feel
like you are really there.
And it's so much more than just putting certain sounds
into one ear, and certain sounds into another.
Right now, it should feel like I am walking closer to you
around the left side of your 【head.】
It gets better.
Because I can walk behind you
and it really sounds 【like I'm there.】
--
--
「それでは、実際にバイノーラル音響をお聞きください。
その全ては貴方を実際にそこにいるような感覚にさせるものです。
間違いなく片耳に響く音で、
もう片方の耳にも同様に響く筈です。ここから、
私が貴方に歩み寄っているような、
貴方の頭の左側に居るような感じに聴こえますよね。
機能性良く優れたモノで、私は貴方の後ろを歩き、
実際にそこにいるような仕上りとなっています。」
--
--
--
--
【When it works best,】
is when I come up right next to you.
And whisper 【sweet nothings into one ear.】
【Or crinkly a crisp bag in the other.】
【Are you weirded out yet ?】
--
--
「最も良いと言えるタイミングは、
私が貴方のすぐ横に居る時で、
片耳にひそひそ話をする瞬間です。
若しくは、かさかさ鳴るパリパリする袋も。
まだ変な感じがしない?」
--
--
--
--
【Good,】 now you are sufficiently creeped out
you may be wondering
how you 【record binaural sound.】
The secret is in the sound recordist himself
【has name is -
Ed.】
--
--
「今、貴方の中に沸き立って這い出るものと言えば、
その全ての録音音声の仕組みに関することでしょう。
その秘密は録音係の彼自身にあります。
その彼とはこちら、"Ed"です。」
Ed has two microphones
hidden inside his very human looking ears.
On the sides of his very human looking head.
That means that he captures sound
in exactly the same way that your head 【starts.】
If something happens off to one side,
--
--
Edは人間の耳に似せた内部にマイクロフォンが仕込まれていて、
人間の頭を模した両サイドにそれは搭載されている。
つまり、彼が捉える音は
私たちと同じ(聴き取り)方法を再現する。
片側から離れた位置に何か(の音)が発生すると、
--
--
--
--
the sound will be quieter in the opposite ear.
And it will get there slightly later.
It'll also have been blocked by your skull,
bounced around the room
and ricochet around the cartilage on 【the way in.】
Because he looks like a head, he hears like a head.
【He is Ed.】
--
--
反対側では音が小さくなり、少し遅れて到達する。
頭蓋骨が壁となって、(音は)部屋を跳ね返り、
貴方の軟骨の周辺を跳弾する。その理由は、
彼は人間の頭を模したもので、
人の頭が聴き取るような方法で
彼も聴き取っているからだ。
(改めて伝える物/事となるが、)彼の名は"Ed"だ。
--
--
--
--
But so far, binaural sound has only really worked
if your head 【stays still while you are listening.
In VR however,
you get to turn your head in all directions.
That's what Chris and the teams have sussed.
In their many speakered sound room
they slowly rotated Ed while playing sounds
coming from different directions.
And then researched how the sound changed in his ears.
Now they could combine that intimate experience
of binaural sound
with the free head movements of the VR
to create something Chris calls dynamic binaural sound.】
--
--
しかしこれまで、バイノーラル音響は音声を聞き取りに
前方を向いてじっとするときだけ機能する状態にある。
しかしながらVRでは、全方向に向けて頭を動かすもの。
そこでChrisの所属するそのチームは調査を決めた。
沢山のスピーカーが準備・セットされた部屋で、
異なる方向からやって来る音声を流しながら、
彼らはEdをゆっくり回転させた。
同時に、彼の耳に入る音の変化について研究・調査を図った。
そして彼らは、静止した状態でのバイノーラル音響と
VRの自由方向・自由移動を組み合わせて生み出したものを、
Chirisは"動的なバイノーラル音響"と呼んでいる。
--
--
--
--
【One of the team's main missions is to devise
a standard way of storing all the 3D audio information
so that it can sound best
on whatever sound system it's played on.】
--
--
そのチームの主な目的の1つは、3D音声情報の
スタンダードな方式を開発すること。
それはどのようなサウンドシステムで使っても
より良い音声として機能するものだ。
【So you can adapt to the system
that person is listening on.
If they are using headphones with a tracker
or in a VR systems,
you can give a nice interactive experience.
If they've got a 3D systems in a bid home theatre,
then you can give a surround sound with height experience.
We also need to be able to replay
on stereo and surround.】
「人々が耳にするサウンドシステムの改良に繋がります。
追跡装置が組み込まれたヘッドフォンやVRに組まれたものであれば、
より良い双方向体験を味わえるようになるでしょう。
自宅備え付けの3Dシステムでは、
高度な体験としてサラウンドサウンドの実装も可能です。
ステレオやサラウンド上の再生が出来るようにする必要が有ります。」
【This includes, a standard
for dynamic binaural sound in web brawsers.
To better serve the glowing library of 360 video
we can now stream to our computers,
phones and headsets.
In fact, just this weeks YouTube launched support
for live streaming VR
and support for basic dynamic binaural sound.
But the Turning Forest wasn't the only project
experimenting with binaural sound and VR at Tribeca.
We asked Al Moloney to embrace the headset here
and take a look around
at some of the virtual reality on offer.】
これはWeb brawser上にある動的なバイノーラル音響の
基準となるビデオだ。360ビデオのコレクションの便利機能として、
コンピュータや端末・ヘッドセット等でストリーム出来るようになっている。
更に、丁度今週、youtubeがライブストリーミングのVRと
基礎的な動的バイノーラル音響の対応に動き始めた。
しかし"The Turning Forest"だけが、TribecaでのVRと
バイノーラル音響を備えた体験出来るプロジェクトではない。
そこで、私たちはAl Moloneyにこのヘッドセットを抱きしめて、
その売場で周辺探索に出るように依頼した。
区切り:9分18秒
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週書き溜めた単語で発音訓練]
<追加学習プログラム 201604-04>
*記号発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*記号発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*記号発音参考サイト:Google.com
〔回数表記の流れ〕
1)"5回以上"……ほぼ全て同じ出力結果
2)"10回以上"……出力結果に一定の偏りがある
3)"15回以上"……出力結果にバラつきがある
4)"20回以上"……出力結果に酷くバラつきがある
5)"25回以上"……出力結果に違和感がある
【*1】不正確な出力結果に限る
【*2】単に発音の悪い可能性あり
BBC"Click"
NHK"ABCニュースシャワー"
NHK"大人の基礎英語"
NHK"仕事の基礎英語"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | roll out | 水平展開する | róʊlàʊt | ロールアウト | 15回以上 |
| 2 | devastate | 荒廃させる、困惑させる | dévəstèɪt | デバステイト | 10回以上 |
| 3 | glamour | 魅力、魅惑 | glˈæmɚ | グラマー | 15回以上 |
| 4 | lifelike | 生きているような | láɪflàɪk | Wifi | 20回以上 |
| 5 | right time | 好機 | --- | Right time | 1回 |
| 6 | compel | 無理にさせる、強要する | kəmpél | 簡単 | 15回以上 |
| 7 | static | 静的な、動きの無い | stˈæṭɪk | Latex | 10回以上 |
| 8 | dynamic | 動的な、機能的な | dɑɪnˈæmɪk | Dynamic | 6回前後 |
| 9 | disorient | 道を迷わせる | dìsˈɔːriənt | Disorient | 6回前後 |
| 10 | queasy | 吐き気がする | kwíːzi | 小泉 | 10回以上 |
| 11 | sufficiently | 十分に | səfɪ́ʃəntli | サフィシェント | 10回以上 |
| 12 | cartilage | 軟骨、軟骨組織 | kάːṭəlɪdʒ | カートリッジ | 10回以上 |
NHK"ABCニュースシャワー"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | upset | 心配する/させる | `ʌpsét | アップセット | 5回以上 |
| 2 | short list | 選抜候補者名簿 | --- | ショートwest | 10回以上 |
| 3 | collude | 共謀/談合する | kəlúːd | ((出力不安定)) | 25回以上 |
| 4 | estate | 私有地、財産、財産権 | estéɪt | エステイト | 5回以上 |
NHK"大人の基礎英語"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | --- | --- | --- | --- | --- |
NHK"仕事の基礎英語"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | carry away | 攫う、洗い流す | --- | Carry away | 1回 |
| 2 | convey | 運ぶ、伝達する | kənˈveɪ | 関税 | 10回以上 |
| 3 | insufficient | 不十分な | ìnsəfíʃənt | インサフィシェント | 5回以上 |
| 4 | water scoop | 給水 | --- | ウォータースクープ | 5回以上 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所1]
→indie cred
indie:"独立プロ会社、独立プロ芸術家"
cred:"信用性、資格証明書"
[修正箇所2]
→afterwards
"その後で、後になって"
[修正箇所3]
→hello
"おや、あら"((驚嘆の意))
[修正箇所4]
→the R and D team needed to adapt
a technique that's has been around
for more than a century.
-------------------------------------
1)the R and D team needed to adapt
2)a technique that's has been around
3)for more than a century.
-------------------------------------
1)"R and D"のチームは改良のために必要とした
2)技法 that's(どんな?)一般に使われている
3)一世紀以上に渡って
-------------------------------------
1~3)"R and D"のチームは改良のために
1世紀以上に渡って
使われてきている技法を応用・適用した。
-------------------------------------
[修正箇所5]
→suss
"突き止める、見抜く、調べる"
[修正箇所6]
→devise
"考案する、発明する"
[修正箇所7]
→bid
"つける"
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト01:"tribeca film festival 2016"]

-----------------------------
・911発生後から開催されているイベント
・Robert De Niroによって企画された
・目的は地域の活性と再興
・"映画"祭よりテクノロジーの色が強い
・2011年は出展にゲーム"LA Noir"を
・昨年は一部分にVR関連の出展
・今年はVR関連エリア拡張
・BBC開発の"The Turning Forest"出展
-----------------------------
4月14日~24日に掛けて開催されたイベントです。
映画祭を軸にハイテク分野の出展も対象に、独特な
作品が取り扱われています。番組前半に紹介される
VRで観る映画作品は非常に印象的です。
[放送ダイジェスト02:"The Turning Forest"]
------------------------------------
・おとぎ話のような内容
・没入型体験
・音声を駆使した作品
・音の位置や距離感が表現されている
・一般的なVR作品は音の距離感無し
・製作はBBC"R&D"
・距離感の再現で注意関心を引き付ける
・マイクロフォンで実際の森の音を録音
・先に音を作成し、後から3Dの要素を
・最初は動かないこと前提の造りだった
・モーショントラック装置必須
・音だけの再生で酔った感じになる
・"binaural sound"実装に制作された録音機"Ed"
・Ed:耳の中にマイクロフォン内蔵
・Ed:人間と同じ形の頭と耳で聴覚再現
・四方から音を流し、Edを動かしながら音の調査
・R&Dチーム発案"Dynamic Binaural Sound"
・3D音声のスタンダート狙う
・YouTubeがBinaural Soundのサポート開始
------------------------------------
聴覚と視覚で成り立つ人間のバランス感覚は、立体
音響の"Binaural Sound"で狂った状態になるようです。
酷く体調に左右される技術ならば、メインの音声規格
として全体を占めることは無いでしょう。人体に影響
しない仕様に改良が進めば、標準規格の採用も十分に
考えられます。方向性は今後の改良次第です。
[放送ダイジェスト03:Penrose Studios "Allumette"]
Official:http://www.penrosestudios.com/
-----------------------------
・"マッチ売りの少女"をモチーフに
・PenroseStudios:VRのPixarと称される
-----------------------------
VR人気作の1つとしてピックアップされています。
実際に見ないことには何とも言えません。
[放送ダイジェスト04:"Notes on Blindness"]
-----------------------------
・盲目の世界観を体験する
・John hull氏の日記を参考に制作された
・音声に"Binaural Sound"採用
-----------------------------
"見えない世界"を再現する難しさについて、番組内
で制作者が明らかにしています。音と光を駆使した
盲目の立体感は非現実的な体験を味わえる作品の1本
と言えそうです。国内イベントの出展に期待します。
[放送ダイジェスト05:Guardian "6×9"]
-----------------------------
・独房の感覚を
・元受刑者にとっては追憶の体験に
-----------------------------
VR作品の視点は様々ですね。
[放送ダイジェスト06:"The Ark"]

-----------------------------
・絶滅危惧種の白サイを題材に
・2つの世界観のギャップを味わう
-----------------------------
Kickstarterの資本形態で製作された作品の1つです。
絶滅危惧種の種の保存をスポットライトに、作品内の
アングルを分けた2つの現実を交えた作品として紹介
されています。
[放送ダイジェスト07:"Chernobyl VR Project"]
------------------------------------
<チェリノブイリ原発事故>
・発生日時:1986年4月26日
・場所:ウクライナ北部
・発電所周辺から広域に渡り汚染される
・Pripyatは30年間変わらず
・場所によっては安全レベルの放射線量に
・あと数年で崩れ落ちる建物も
<VR作品>
・ポーランド"The Farm 51"の製作
・ツアーに近い双方向体験を
・好きな場所を散策可能
・VR内に元住民の話も
・関係者は製作のために周辺地域を往復
・現地の写真数千枚や3Dモデルを撮影
・ディレクターズカット用ビデオあり
・ドローンを使った高空カットも
・特殊なスキャナやカメラで3Dデータ採取
・現地保存もプロジェクトの目的の1つ
・リリース間近
・"Sumsung Gere""Oculus Rift""PlayStationVR"対応
------------------------------------
原発の話題で知らぬ者は居ない"チェリノブイリ"。
これは現地風化前の保存を計ったVR作品で、視聴環
境があるなら確認すべき1本です。
[放送ダイジェスト08:GoPro"Beartek"]
Official:https://beartekgloves.com/
-----------------------------
・手の平に載るリモコン
・GoPro製品と同期可
・親指の動きでGoProカメラ操作
・親指のタップで録画開始
・カメラモード/シングルショットモード
・オプションに動画編集の関連アプリも
-----------------------------
やや利用想定環境が限定される製品です。GoPro
一色で固めたユーザーにとっては良い商品なのかも
しれません。私には理解の及ばない・イマイチ魅力の
掴めない製品です。
[放送ダイジェスト09:GoPro"Omni"]

-----------------------------
・VegasのNABビデオショーに出展
・仮想現実製作プラットフォーム
・5000ドル(53.18万円)
・最新作(Hero4)は受けがイマイチ
-----------------------------
機能性よりも形の奇抜さに目を惹く魅力的な製品
として、根強いファンが付いています。問題は価格
と市場競争で、高品位低価格のカメラやスマートフ
ォン等の(オプション品込めた)性能向上や類似品
の横行で劣性に立たされているそうです。私の勝手
な意見として、手軽に手を出せない価格が何より手
痛い部分に見えます。原価の高品位カメラが市場に
出回る昨今、この価格帯の浸透は不可能です。
[放送ダイジェスト10:"Seances"]
Seances - Guy Maddin: Jour 1 / Day 1 from Centre Phi | Phi Centre on Vimeo.
Official:http://guy-maddin.com/projects/seances/----------------------------------
・監督"Guy Maddin"
・失われた映画をプログラムで複合アレンジ
・失われた映画作品のエクトプラズマ再合成
・誰でも作れる?
・完成品は5000億パターン
・終了間際に死亡告知と供に自動削除
・CP製作映画のメリットは批判が少ない事
----------------------------------
失われた作品の分析データをプログラムにアップ
し、コンピュータが自動で紡いだ作品を上演する形
式の一風変わった作品です。監督の語り口も非常に
変わっています。どの部分を見ても"変わっている"
以外の言葉が見つかりません。"変化は恐れるもの
ではなく愉しむもの"、その見方・考え方の大切さ
を強く表現しているような作品に見えます。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話:言語と文語]
様々な番組で流れる英語音声を利用し、認識速度の
確認を進めています。その中で改めて思い知らされる
のは、言語ベースの記憶定着率の高さです。五感を同
時に働かせることが記憶の深度を高める・・、この点
については十分に理解しているつもりでした。しかし、
実際に学習方式の方向転換を計ったのは数週間前のこ
とです。言語ベースの学習でどこまで進めるのか想像
もつきませんが、進めるところまで進みます。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話02:スペンサーとEd]
スペンサーがEdに耳を摺り寄せるシーンは、ネコを
飼う人物らしい笑える一幕です。作品性を決める最も
重要な要素は"論理的な無駄"です。無駄のない作品ほど
詰まらない作品は有りません。