英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、
正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
===============================================
This week, we're back in China
on the hunt for innovation
with gassy fabrics,
liquid metal
and a good, solid meal...
【of warms.】
今週は再び中国から革新性を探る旅を。
ガスを含んだ織物に、液体金属、
そして、良い固形食・・・、ワームを・・。
It probably won't surprise you if I tell you that China
makes a lot of stuff,
but would you believe it makes quite this much?
In 2011, the country produced 90 percent
of all computers,
80 percent of all air conditioners
and energy-saving lightbulbs,
70 percent of all cellphones
- that's just over a billion of the 【things】 -
and they also found time to make
63 percent of the world's shoes.
And much of all of that
would've come from this place.
Welcome to the city of Shenzhen
in the Guangdong province.
中国があらゆる物資を生産していることに驚くことはないのだろうが、
これほどの規模を持っていることを貴方は信じられるだろうか?
2011年に、全コンピュータの90%がこの国で生産され、
全てのエアコンと省エネ白熱電球の80%が生産され、
全携帯端末の70%を生産、その数は軽く10億を超え、
また、世界の63%のシューズを製造するようにもなった。
そして、その生産物資の大部分はこの場所から来ている。
広東省の町:深圳市へようこそ。
So much of the world's electronics
come from Shenzhen.
So much of your electronics
started life here.
Cases, components, chips, circuit boards...
【This is where stuff gets made.】
「大部分の世界のエレクトロニック製品が深圳市から来ています。
皆さんの使う電子装置の大部分はここで生まれるのです。
ケース、構成部品、チップ、電子回路に至るまで。
ここでそれら物資が生み出されています。」
Nestled away on the southern coast,
it's called the workbench of China
【and for good reason.】
Less than 40 years ago,
only 30,000 people lived here.
【Now, there are 12 million】
and that explosive growth
is built on the foundations of silicon.
---
---
南部の海岸線に横たわるように広がり、その地は
中国の作業台とも呼ばれ、そこにはれっきとした理由がある。
40年に満たないその昔、ここの人口は僅か3万人だけだった。
現在は1200万人だ。その爆発的な増加は
シリコン(ケイ素)を拠り所/土台に構築された。
---
---
---
---
---
---
This week, I'm on a mission to find out
how our things 【become, well...
things.】
And as the saying goes:
when it comes to electronics,
【All road leads of Shenzhen.】
---
---
今週、私が探しに来たのは
私たちの身の回りモノがモノになるところ・方法に関することだ。
諺にあてがうなら、その掛け合わせが電子装置から来るとすれば、
"全ての道は深圳市に続く"。(・・と言ったところだろう。)
---
---
---
---
---
---
This is the HAX's hardware accelerator
in downtown Shenzhen.
Each year, tearms of hopeful entrepreneurs
make a pilgrimage to this place
to plan, prototype and perfect
【their gadgets of the future.】
But before I show you around,
time for a spot of lunch.
---
---
ここはHAX、深圳市のダウンタウンにあるハードウェアの
開発促進を進める(ベンチャー/start-up)企業だ。
毎年、数々の有望な見込みのある事業家のチームが
この地を巡礼地として訪れ、試作品の計画を練り、
未来の道具・装置を仕上げている。
しかし、その一帯を紹介する前に、ランチをお届けしよう。
We call it micro foods,
so it's insects as the new protein.
It's something that's been eaten for a very long time
in all parts 【of the world actually
and it can be very efficiently grown.】
The hive is the smallest possible footprint
of producing protein 【and nutrients
in your home.】
-
-
「私たちは"マイクロフード"と呼んでいて、
昆虫の新しいタイプのプロテインです。
世界中で実際にとても長い期間に渡って
食べられてきている物質で、また、
非常に効率的な成長を遂げる物質です。
巣箱はどの家でも栄養剤になるプロテインを
生産を占めるスペースを最小限のスペースで
生産できるようになるでしょう。」
-
-
-
-
-
-
【Right,】 so, better than plants,
better than owning a cow.
-
-
「成る程、つまり植物よりも良く、飼い牛よりも効率が良いと。」
-
-
-
-
-
-
It's better than plants,
definitely better than owning a cow.
【So, you can grow it on waste materials,】
you don't have to add 【any】 additional water,
they take it out of 【the food they get
and you need very little energy.】
-
-
「植物よりもよく、間違いなく飼い牛よりも良いでしょうね。
不要な材料で育てることが出来、
食べ物から水分を取り出すため、水の補給も要りません。
また、僅かなエネルギー(労力)も必要有りません。」
-
-
-
-
-
-
【What do they taste like?】
-
-
「どんな味がするのでしょう?」
-
-
-
-
-
-
【You can just try them.】
-
-
「どうぞお召し上がりください。」
-
-
-
-
-
-
【What do they taste like?】
-
-
「・・どんな味がするのでしょう?」
-
-
-
-
-
-
【They taste slightly nutty.】
-
-
「木の実の風味がします。」
-
-
-
-
-
-
Okay.
-
-
「成る程。」
-
-
-
-
-
-
【Mostly newtral.】
-
-
「殆ど味は有りません。(中立的な味・食材です。)」
-
-
-
-
-
-
So, they can actually...
They can actually be mixed into any types of recipes.
So, in this way, we just roasted them.
They're just roasted and crispy.
【But you can also make them into a meat party
and make them burger, you know.】
It's a shrimp that came on land a really long time ago.
【That's what it is.】
-
-
「あらゆるレシピに混ぜ合わせることが出来るようになります。
焼き上げてみると、カリカリした食感に変わります。
しかし、肉代わりに仕込むことも可能で、
バーガー用の食材に活用することも出来ますよ。
遠い昔からある陸で育ったエビ・・、
そんな感じですよね。」
-
-
-
-
-
-
【It's actually not bad.】
-
-
「以外といけるな。」
LIVIN Farms is only one of the companies
currently in residency
and there's no shortage of interesting ideas.
There's the roadie Auto Guitar Tuner,
the skiing boots that track your skiing style,
the orthopaedic foot insert that analyses how you walk,
there's the internet of Things farm monitor
and 【of course,】 the remote control 【fish tank cleaner.
There's also this.】
LIVIN Farms("生きる農場")はその企業内で
唯一その場所を拠点に置く企画・組織の1つだ。
他にも興味深い発想がまだまだある。
ギターチューナーを自動でセッティングするもの、
スキーのスタイルを自動でトラッキングするブーツ、
歩き方を分析する整形の足用装入物(インソール)から、
IoTを用いた農場監視装置、
勿論、魚のシミ・汚れをリモートで掃除する装置まで。
そして、こんなものまで。
This device takes liquid materials
- special formulations -
and it converts them into nanofibres
using an electric field.
So, what happens is this little spinning mannitol 【here
just】 produces a fabric
【that is composed of nanofibers.】
Primarily, this machine is
aimed at researchers right now
【so what】 we're looking to do is get into the market
and help people bring advanced textiles
to a commercially viable point
by offering a fast, affordable lab machine.
---
---
「この装置は液体の原材料を使います、特別製の製材です。
そして、電解に用いるナノファイバーに変換します。
この回転する小さな羅針で起きているのは、
織物を構成する生地の生産です。
主に、このマシーンは研究中の機械装置です。
私たちがマーケットに投入しようとしているのは
先進的な織物で人々を助ける商業的に存立可能なものです。
また、必要に応じて提供出来、
入手しやすいものを目指しています。」
---
---
---
---
---
---
Shenzhen 【just】 has a wealth of manufacturers and vendors
so for perspective in the Bay Area,
there might be two C&C 【shops that I work with.】
There's hundreds, maybe thousands in Shenzhen
and they're all quick, they're cheap,
they respond to text messages
so it allows us to do work
in such a short amount of time for cheap.
It's really high-quality work too
so it's good for manufacturing
and prototyping.
---
---
「深圳市には豊富な製造メーカーとベンダーが揃っています。
これまで湾岸地域では、統合的情報技術を備えた組織が
2つ出る(提携先になる)見込みです。
その数は深圳市だけで数百から数千に及びます。
行動が素早く、割安で、更にテキストの対応も可能なため、
私たちは短時間でコストを抑えた取組みが出来るのです。
品質も申し分なく、製造メーカーの
試作づくりには最高の場所ですね。」
HAX has been here since 2011
and over 100 companies 【and their idea
have passed through.】
【Now,】 it's a little empty today
【and that's】 because there's 【actually】 another HAX office
over in the US
and, at the moment, everyone's over there
showing off their creations
【including the boss.】
HAXは2011年から現在まで、
100個の企業と企画を通している。
この日は空席が目立っているのだが、
それはアメリカに他のオフィスがあることで、
今の所、大部分はその地で企画展開を行っている。
その中には社長も含まれる。
【Cyril, nice to meet you.】
It's very bizarre that you're in San Francisco
and 【I'm in shenzhen.】
Why do you have a space here
and a space in San Francisco?
【Surely all the action here, isn't it?】
-
-
「Cyrilさん、初めまして。
サンフランシスコに居るとは驚きです。
私は深圳市に居ます。
なぜ、こことサンフランシスコに設けたのでしょうか?
間違いなく全ての工程はここで行われているんですよね?」
-
-
-
-
-
-
Yes, all the stage action is there definitely
and it's ensured for all entrepreneurs in the world
who actually go to Shenzhen
and work with suppliers directly
to build the best products for them to get to market.
But after investing
and accelerating over 145 companies
over the last few years,
I realised that it was also 【very】 important
to actually sell those products
and it's actually maybe equally difficult
to sell a product
than it is to actually build it.
So, I recently moved to San Francisco
and we've been building the next phase
of the programme 【here.】
-
-
「はい、確かに全ての工程は其方で取り組んでいます。
世界中の全ての事業家は深圳市に向かい、
供給メーカーと供に市場に卸す最高の製品に取り組みます。
しかし、投資後に過去数年で145社の促進をはかりましたが、
その時になって私は製品を売ることの重要性に気付き、
造ることと同等以上に売ることが難しい事実に気付きました。
そういった理由から、次の製造工程を
ここサンフランシスコで行っているのです。」
The big appeal of HAX
is that it's within a short walk
of some of the best and biggest electronic markets
in the world.
That means instant access to the cornucopia
of components you'll need to source
if you want your thing 【to become a thing.】
There, I said the word 'thing' again
【so that can only mean...】
The markets of Shenzhen are so vast
that it would be foolhardy【to venture in alone.
I need me a guide.】
HAXの最大の魅力は短い徒歩の圏内に、世界で
最高・最大の電子装置マーケットが幾つもあることだ。
それはつまり、貴方がモノを形にするのに必要な原材料に
繋がる豊富な構成部品に素早くアクセスできるということ。
私は"モノ"と再度に渡って表現した。
その意味とは…(パーツを構成するパーツを指しているから。)
深圳市のマーケットはとても広大で、
単独での探索は無謀なほどだ。
ガイドが必要になった。
Okay, it's going.
-
-
「okです、行きましょう。」
-
-
-
-
-
-
So, we're here at the Singapore Airport
and we're heading to Hong Kong.
We go back there about once a month.
-
-
「では、ここシンガポール空港から
香港へ向かいましょう。
私たちは月1回は戻る場所です。」
【Everybody, meet bunnie.
bunnie, everybody.】
Andrew Huang - or Bunnie for short -
is an MIT alumnus, entrepreneur
【and legendary hacker】
- that's hacker in the breaking and building stuff
sense 【of the word.】
He's 【also】 written a few books
including Hacking The Xbox
and most recently,
The Essential Guide 【to Electronics in shenzhen.
yeah, he'll do, I suppose.】
皆さん、Bunnieさんです。
Bunnie、皆さんだよ。
Andrew Huangさん、短い呼び名でBunnie、
MITの卒業生にして事業家、
更に伝説的なハッカーでもある。
その領域は世界中で理解のある"分解"だ。
彼はまた何冊か本も手掛けていて、
その中にはXboxのハッキング法のものが含まれる。
最新のものは、深圳市の電子装置の
ガイド・案内に迫る内容だ。
うん、彼ならやってくれそうだ。
Our core product are 【these here】 the peel and stick
electronic LEDs.
【And, voila, you can see that
the circuit lights up right away,
there's no soldering required.】
「製品のコアはここの剥いで付ける電子装置のLED部分です。
そして、出来上がりです。
回路の光が必要な部分が直に点灯します。
半田ごても必要ありません。」
【And】 today, Bunnie is making the pilgrimage to Shenzhen
【like many on entrepreneur before him】
and I'm tagging along
to find out what it's all about.
この日、Bunnieさんはこれまでの(紹介した)
企業家・事業家のように深圳市を巡る旅に出てきていて、
その全てを探るため私は彼について回っている。
This is where a mall where I come to do
a lot of searching 【around】 to see what's available,
what's selling, what's not selling,
---
---
「ここのモールには役立ちそうなあらゆるパーツを探すために来ています、
売り物になるかならないかといった視点で。」
---
---
---
---
---
---
There's these cables here
and these's these cables there.
【How do they price each other?】
That's the whole idea of this market,
【so intensely competitive】
【and】 discounts are easily 10 to one
over what you can get online retail in the 【United States
or in the EU.】
-
-
「お互いを圧迫するかのように
ここら一帯はケーブルがあって、あっちにもあります。
どのようにお互いに値を付けているのか?
そこにこのマーケット全体の発想(醍醐味)があります、
そのため競争は熾烈なもので、商品の割引率についても、
米国やEUのオンラインの小売業者から買い値より
10%は安い値段が付いています。」
-
-
-
-
-
-
【And these are the same thing,
these are the things that make their way to...?】
-
-
「同じことをやって、造ったモノは
どういったこと・流れに…」
-
-
-
-
-
-
They're made here and then resold there.
-
-
「彼らは製作してから転売もそこで行っています。」
And, I'm afraid to say it's not long
before I succumb to 【the magic of the market.】
残念ながら、そのマーケットの魔法に
またも圧倒されることとなった。
【they're beautiful.
I'll have a pink one. Two, please.
The charging squid.
Okay, so that's like 4.80.】
「綺麗なものだね。
このピンクのものを2つ下さい。
充電中のイカだ。
4.80(値段or比喩)ぐらいだね。」
【The choice is bewildering.】
And so far, we've only walked a couple of stalls.
選択は途方に暮れる。
ここまで、数エリア・区画しか回っていない。
【So if you can't find it on this floor, don't worry,
there's one or two more.】
「ここで探し物が見つからなくても心配は要りません。
まだ1~2階分ありますから。」
This guy's selling a variety of switches.
【Display connectors, buttons,
second-hand parts, battery for phones,
motors and couplings, bushings,
all kinds of power adopters, USB connecters.
this one is selling industrial controls.】
---
---
「この男性はあらゆるスイッチを販売しています。
これはディスプレイ用のconnectorに、これはボタン、
ストック用のパーツ、携帯端末のバッテリーに、
モーターを被せるものに、がい管(漏電用装着具)、
あらゆる種類の電源アダプタに、USBコネクター。
産業界が必要とするものが売っています。」
---
---
---
---
---
---
Even the battery holder is inside toys.
Connectors that you would find inside mobile phones.
【bits of wire so you can actually get this.】
I could come here and ask her
I want a wire that's a little bit longer
and she'll go ahead and make up 1000 for me
and have them ready 【by the next day.】
---
---
「玩具内部用のバッテリホルダーです。
携帯端末内部で見られるコネクターです。
ここはワイヤが手に入ります。
ここで彼女にもう少し長いワイヤーを頼むと、
彼女が受け持って1000の長さのものを用意し、
次来るときには準備を整えてくれています。」
A lot of times, when I come to Shenzhen
I don't even 【pack the tools.】
I buy everything I need
because it's such a hassle to get 【through airport security】
that I'll just leave them in the hotel when I leave
because it's cheaper than checking it
and paying for checked luggage.
---
---
「何回も深圳市に来るときは、
道具を詰めることはしません。
私が必要として購入するようなものは全て
空港のセキュリティで問題となるものばかりなので、
その地を離れるときはホテルに物資を置いていく
ようにしています。
荷物検査に掛かる費用よりも安いので。」
---
---
---
---
---
---
These guys sell soldering irons, diagonal cutters,
【telescopes, thermal paste and epoxy,】
development kits that 【engineers would buy,】
【programing gear】 within 10 metres of here.
You can probably get everything you need
to take some simple project
and bring it into existence.
---
---
「(空港検査に引っかかりやすい例として、)
あそこにあるのが"半田ごて"です、
望遠鏡に熱性のペーストやプロキシ、
こちらはエンジニアが買い求める開発用キットです。
これら全て10メートル圏内にあります。
簡単なプロジェクトであれば
実現に適うものが全て揃っていますよ。」
【How do you make sense of this?
you could spend a week looking.】
-
-
「どのようにここを理解・把握していますか?
1週間を掛けて見回るんですよね。」
-
-
-
-
-
-
I've spent a decade here looking around.
【Honestly, it's like a movie Inception,】
by the time you walk from
one end of the market to the other,
the beginning of the market
has already reinvented itself.
-
-
「10年はここら一帯を見て回っています。
正直な所、映画の始めのような下りで、
1つのマーケットの端から他に移る頃には
見始めの部分は別の形に切り換わっています。」
【If you do a deal, what】 do you do ?
Do you just shake on it?
-
-
「取引する場合、どういった要素・基準で
手を打つのか、それとも何か特定の
手法といったものがあるのでしょうか?」
-
-
-
-
-
-
It's one of those crazy thing
where sometimes you'll be like:
"【I】 need 10,000 of these parts."
It's not a small amount of money.
A lot of times a person will just come along
and be like, "yeah, okay, come back in two 【days.】
I could stiff them and not come in with money
and they've have a parts
and often, they don't ask for a deposit or anything,
you just come back and they'll have it for you.
-
-
「変だと思われることかもしれませんが、
私は10000個程のパーツを必要とする場合もあり、
代金の総額も小さくはなりません。
何回も通い詰めていると、
"分ったよ、2日後に来て"と言われるようになり、
お金を持たずに粘れば上手くいきます。
頻繁に手付金や何か他の物を要求してくることはありません。
戻るだけで物資も用意してくれています。」
-
-
-
-
-
-
Rather you than me because you do this regularly.
-
-
「徹底している貴方の方が上手くいくのでしょうね。」
-
-
-
-
-
-
【It's exciting, it's like a shopping jungle.】
-
-
「中々楽しめる場所で
まるでジャングルです。」
区切り:11分25秒
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週書き溜めた単語で発音訓練]
<追加学習プログラム 201607-01>
*記号発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*記号発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*記号発音参考サイト:Google.com
〔回数表記の流れ〕
1)"5回以上"……ほぼ全て同じ出力結果
2)"10回以上"……出力結果に一定の偏りがある
3)"15回以上"……出力結果にバラつきがある
4)"20回以上"……出力結果に酷くバラつきがある
5)"25回以上"……出力結果に違和感がある
【注意1】不正確な出力結果に限る
【注意2】単に発音の悪い可能性あり
【注意3】発音の正確性を測る目的ではない
BBC"Click"(先週の修正箇所から)
BBC"Click"(今週分)
NHK"ABCニュースシャワー"
NHK"大人の基礎英語"
NHK"仕事の基礎英語"
BBC "6minute learning"(2016年6月28日分から記憶に無い単語全て)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | stroke | 努力、打撃、撫でる | stroʊk | ストローク | 10回以上 |
| 2 | mortal | 致命的な、酷い、甚だしい | mˈɔːṭl | 盲腸 | 10回以上 |
| 3 | experience | 感じる | ekspí(ə)riəns | Experience | 1回 |
| 4 | talking of | ~と言えば | --- | 超キング | 20回以上 |
| 5 | strive | 努力する、励む、戦う | strάɪv | ((出力不定)) | 25回以上 |
| 6 | ought | ~すべき、~するのが適切 | ɔːt | オート | 5回以上 |
BBC"Click"(今週分)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | fabric | 布、織物 | fˈæbrɪk | ファブリック | 5回以上 |
| 2 | lightbulb | 白熱電球 | láɪtbʌ̀lb | ライトパワー | 10回以上 |
| 3 | All roads lead to Roma | 全ての道はローマに通ず | --- | All roads lead to Roma. | 1回 |
| 4 | hive | 蜜蜂の巣箱、活気に溢れた場所 | hάɪv | はーい | 5回以上 |
| 5 | footprint | 足跡、占める面積 | fʊ́tprɪ̀nt | Setpoint | 5回以上 |
| 6 | nutrient | 栄養物 | njúːúːtriənt | ニュージーランド | 10回以上 |
| 7 | that's what it is | 正にその通り | --- | 夏は暑いです | 10回以上 |
| 8 | orthopaedic | 整形外科の | `ɔːθəpíːdɪk | アジア fedex | 10回以上 |
| 9 | stain | しみ、汚れ | stéɪn | スペイン | 5回以上 |
| 10 | affordable | 入手可能な | əfˈɔːdəbl | Afford for | 1回以上 |
| 11 | prospective | 予期される、見込みの | prəspéktɪv | Perspective | 5回以上 |
| 12 | bizarre | 信じられない、異様な | bɪzάː | Visa | 5回以上 |
| 13 | cornucopia | (+of)豊富 | kɔː.nəˈkəʊ.pi.ə | コルヌコピア | 5回以上 |
| 14 | foolhardy | 無鉄砲な、無謀な | fúːlhὰɚdi | ソード針 | 15回以上 |
| 15 | succumb | 屈服する、倒れる | səkˈʌm | 世界 | 10回以上 |
| 16 | bewildering | 目の回る、途方に暮れる | bəwíldərɪŋ | ((出力不定)) | 25回以上 |
| 17 | hassle | 口論、困った立場 | hˈæsl | 発送 | 5回以上 |
| 18 | shake on it | 決める、手を打つ | --- | Shake on it | 4回 |
NHK"ABCニュースシャワー"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | deport | 国外追放する | dɪpˈɔːt | Report | 20回以上 |
| 2 | Brexit | イギリスのEU離脱 | ˈbɹɪégzɪt | ドライブ z | 10回以上 |
| 3 | throwback | 後戻り、逆転 | ˈθrəʊ.bæk | スマホバッグ | 10回以上 |
| 4 | settlement | 決着、和解、決算 | séṭlmənt | Settlement | 1回 |
| 5 | jarring | 不快な、衝撃的な | dʒάːrɪŋ | ジャージャー麺 | 10回以上 |
NHK"大人の基礎英語"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | start off | 始める、動き始める | --- | スタート | 5回以上 |
| 2 | speaking of | ~と言えば | --- | Speaking of | 7回前後 |
| 3 | observation | 観察、注目、監 | `ɔbzəvéɪʃən | Observation | 1回 |
NHK"仕事の基礎英語"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Since | ~だから | sɪns | センス | 10回以上 |
| 2 | executive | 役員 | ɪɡˈzɛkjʊtɪv | エグゼクティブ | 10回以上 |
| 3 | organizer | 世話人、まとめ役 | ɔ́rɡənàɪzɚ | オーガナイザー | 5回以上 |
| 4 | radio controlled | 無線操縦の | --- | Radio controlled | 2回 |
| 5 | may want to | ~の必要があるかもしれない((婉曲表現)) | --- | May want to | 2回 |
BBC "6minute learning"(2016年6月28日分から記憶に無い単語全て)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | polka dot | 水玉模様 | --- | 顔形 | 15回以上 |
| 2 | represent | 表す、示す、象徴する | ˈɹɛp.ɹɪ.zɛnt | プレゼント | 10回以上 |
| 3 | manual work | 手作業 | --- | 浪速区 | 10回以上 |
| 4 | wore | ((wearの過去分詞)) | wˈɔː | ((出力不定)) | 15回以上 |
| 5 | sturdy | 逞しい、丈夫な、頑強な | stˈəːdi | Steady | 25回以上 |
| 6 | dirt | 泥、ゴミ、埃 | dˈəːt | 京都 | 10回以上 |
| 7 | managerial | 経営の、管理の | m`ænədʒí(ə)riəl | 何でもいいよ | 10回以上 |
| 8 | clerk | 事務員、社員、店員 | klάːk | クラーク | 5回以上 |
| 9 | collar | 襟、チョーカー | kˈɔlə | 川 | 5回以上 |
| 10 | bankrupt | 破産者、破綻者 | ˈbæŋ.kɹəpt | Bankrupt | 1回 |
| 11 | aspiration | 熱望、志望、大望 | `æspəréɪʃən | Aspiration | 2回 |
| 12 | point out | 指示・指摘する | --- | Point out | 1回 |
| 13 | classification | 分類、格付け | kl`æsəfɪkéɪʃən | Classfication | 4回 |
| 14 | What a pity! | 残念!、まぁ可愛そう | --- | What a feeling | 10回以上 |
| 15 | bring out | 明らかにする、発揮する | --- | Bring out | 8回前後 |
| 16 | tan | 日に焼ける、黄褐色の | tˈæn | ターン | 5回以上 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト01:中国の製造シェアを改めよう]
---------------------------------------
<2011年に中国で作られた製品は>
・全世界のコンピュータ90%
・全世界のエアコン80%
・全世界のLED電球80%
・全世界の携帯電話の70%
・全世界の靴の63%
・製造の中心地:広東省の深圳市
・ケース・部品・チップ・回路等の部品勢ぞろい
・深圳市:海岸線に広がる"中国の作業台"
・深圳市:40年程前は人口3万人だが現在は1200万人
・深圳市:人口の爆発的増加はシリコンを苗床に
・電子部品で言い換えれば"全ての道は深圳市に通ず"
(それ程に電子部品のシェアが強い)
---------------------------------------
[放送ダイジェスト02:HAX]
----------------------------------
・場所:深圳市の都心部/商業地区
・未来の企業家・事業家が集う組織
<LIVIN farms "マイクロフーズ">
・新しいタイプのプロテイン/蛋白質(虫)
・世界中で昔から食べられてきたタイプのもの
・効率のいい増産が可能
・不要な食物を入れておくだけで餌やり完了
・餌から水分を吸収するため水の補給必要なし
・ナッツ風味で料理しやすい
・痛めればカリカリした食感に
・ひき肉のようにしてバーガーにも
・エビのような感じ
・他の企画:自動ギターチューナー
・他の企画:スキーのトラッキング装置
・他の企画:歩き方を測るインソール
・他の企画:IoT活用の農場モニタ
・他の企画:水槽の手動シミ・汚れ掃除機
<研究中の繊維企画>
・特別な製剤を電解でナノファイバーに変換
・マンニトールから繊維が放出される
・商用投入を模索中
・先進的な繊維開発を
・メーカー・ベンダーが集う街
・その手の組織は数百から数千ある
・迅速・低価格・テキストのやり取りも可能
・メーカーにとっては非常に利便性の高い街
・HAXが深圳市に出来たのは2011年のこと
・これまでに100個以上の企業企画通す
・オフィスをアメリカにも構えている
・2つのオフィスで製造と販売の両面を
・生産活動は中国、販売はアメリカで
・HAXの立地の良さは近場の電子街に
・物を作るためのモノ(部品)が売られている
----------------------------------
[放送ダイジェスト03:Bunnie氏と深圳市の電子街]
公式(blog):https://www.bunniestudios.com/
----------------------------------
<Andrew Huang>
・MIT卒、企業家、伝説的ハッカー
・ハッキングに関する著書を
・Xboxの解体用参考書籍を
・モール巡りに道具は持参しない
・税関回避にすべて現地調達と現地取り置き
<電子街のモールは>
・電子街店内は広大
・同じものが近い位置に沢山販売されている
・同じものがあることで熾烈な価格競争に
・割引も狙いやすい
・あまりに広すぎるため絶対に何か見つかる
・長時間滞在で最初に見た区画は別の形に
(製品の流通が早く、回転のスパンが短い)
・顔なじみが交渉の鍵
・ショッピングのジャングル
-----------------------------
[放送ダイジェスト04:Huawei]
公式(日本法人):www.huawei.com/jp/
----------------------------------
・本格的な端末メーカーとして知られるように
・数年前までは"Huawei"はマイナーだった
・世界第3位のスマートフォンメーカーに
・全雇用数17万人
・深圳市の雇用6万人
・工場が広大
・製品のストレステスト装置は雪囲い(例)
・お昼時は食堂わんさか
・早く食べるのは昼寝時間確保
・作業デスクの下にベッドは当たり前
・ネットワーク機器の米国供給禁止されたまま
(中国政府介入のデータ検閲・搾取を防ぐため)
・最新タブレット"Matebook"で米国攻略を
・深圳市は開発、東莞市で製造を
・工場内:設定を変えれば仕様通りの部品を
・チップシューター:チップをボードに飛ばす
・はんだ付けはトースターのような装置で
・品質管理は手作業で(小さな部品周りを)
・仕事の早い人材の争奪戦で平均賃金は上昇
・工場側は賃金カットに自動化を模索
・Foxconn:大手から受注請ける製造メーカー
・Foxconn:2014年来6万人をロボットに置き換え
・光るキーボード生産中
・夕方5時半に人は殆ど居なくなる
・1週間以内に工場内の物はショーケースに移る
----------------------------------
[放送ダイジェスト05:JD.comの4分を追え!]
公式:www.jd.com/
---------------------------------------
・数時間~数分で物を届けることも
・年間300万の注文を受けるオンラインストア
・スマホからテレビ、おむつまで
・1時間に2万のパッケージが分類される
・機会で自動識別と分類を
・ロボットが発送までのライン作業を行う
・100を超える集配所へ分類
・500人必要だった製造ラインを1人に
・数年後は人出要らずの配送ラインに
・自動積み込みに、間もなく自動配送まで
・自動配送は自動運転車やドローンで
・自宅用コンピュータの配送機公開へ
・近場までドローン配達し、配達員が手で村に
・ビッグデータの分析から購買予測と配達速度の向上を
・番組内の記録:注文から1時間10分で配達完了
---------------------------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話:省略]
都合により更新時間が確保できず、本文の修正と
放送ダイジェストに絞りました。時間が限られてい
るため、今週分はここで区切ります。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話2:今週の放送は]
私にとっての今週の笑い処はスペンサーのワームを食
べる直前の苦い顔です。突然何かの罰ゲームに遭遇した
かのような、そんな表情でカメラを見ています。放送を
実際に確認すれば、その意味が分かると思います。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
0 コメント:
コメントを投稿