英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、
正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
===============================================
抜けた単語(アルファベット)・・・赤
省略された単語・・・黄
その他の問題・・・青
修正(日本語訳)・・・赤
【】・・・リスニング単語追加部分
===============================================
<簡易字幕パターン:A>
A:週の頭にアップした字幕から変更・更新なし
B:週の半ばに字幕の更新が行われた
C:字幕無しの状態から週の半ばに字幕が追加された
D:初めから終わりまで字幕が無かった
E:その他
===============================================
This week: Mapping the poorest parts of the world.
【Inside a shopper's mind.】
And hands up who is not flying the plane.
今週は、世界で最も貧しい地域の地図作成に、
消費者の心の内、
そして、手を放す操縦士?についてお伝えしよう。
【Pay attention.
We are living in interesting times.】
There are things happening in artificial intelligence
right now that will fundamentally change
our world.
Soon...
Machines will learn to do our jobs.
【They will learn to walk.
They will learn to drive.】
And at that point things get very interesting.
興味深い世の中の時節に注意を払おう。
今現在AIの分野で起きている様々な事象は
間もなく私たちの世界の根源を変えるものになる。
マシーンは何れ我々の職を学習する(/熟す)ようになる。
彼らは何れ歩行を学び、運転を学ぶ。
その観点では、非常に興味深いものとなるだろう。
We'll talk more about the consequences of an automated
society in a few minutes,
but after thinking, walking and driving
have you ever wondered how hard it would be
for a computer to fly?
「もう暫くしてから自動化社会の成り行きについてお話ししますが、
ロボットの思考、歩行や運転といったことに次いで、
コンピュータ制御の飛行機は
どれぐらい難しいものなのか考えたことはありませんか?」
I'm not talking about drones that can fly between
【way】 points, follow a 【target or perform circus tricks.】
一定区間を飛ぶことの出来る追跡タイプや、
サーカスの曲芸を演じるドローンの話ではない。
I'm talking about aircraft that could intelligently
decide on a flight plan just as a human would.
And that's what Marc 【Cieslack】 has been hunting down.
「ご紹介する飛行機は、人間の様に飛行計画を知的に
決定することが出来るそうです。マークが詳しくお伝えします。」
Here at BAE Systems in Woolton in Lancashire they are used 【to
a roar of jet engines.】
They build and have tested Eurofighter Typhoons here.
Today however, I'm going to take a flight
in an aircraft 【which is much slower than a Tyhoons.】
ここはLancashireのWooltonにあるBAEシステムズ、
彼らはジェットエンジンの怒号に慣れている。
この場所で彼らは戦闘機:
Eurofighter Typhoonsの組上げとテストを行っている。
だが本日は私が乗り込む予定のものは
通常のTyhoonよりずっと遅い機体だ。
This is a jet stream 31, small passenger aircraft.
It's a design from the 1980s
currently used by BAE Systems as a flying test bed
for technology which could lead
【to fully autonomous aircraft.】
「これはJetstream31、小型の旅客機です。
1980年代の設計ですが、現在はBAEシステムズの管理・所有の下、
試験飛行場で技術開発利用され、その研究は
完全自動操縦型の航空機技術をけん引するようになります。」
Maureen McCue is Head of Research here.
Maureen McCueさんは此処の研究の責任者だ。
【Tried and tested,】 very well flown aircraft
from the outside, but in the inside
is built with the latest technology.
「外側からは飛び慣れた外装・様子が見て取れますが、
内側は最新鋭のテクノロジーが詰まっています。」
That technology would eventually allow this
aircraft to fly 【itself autonomously.】
Today they're testing the plane's ability
to detect and avoid clouds.
As well as testing
its satellite communication systems.
But take off and landing will still be handled
by human pilots.
The plane will be remotely controlled
【at some points too.】
その技術により、何れこの飛行機は全自動で飛べるようになる。
今回彼らは雲の探知と回避の試験に加え、機体に備わっている
衛星通信システムの試験も行う。しかし、
離着陸は未だ人間のパイロットの手が必要で、
また部分的に手動操作(/遠隔操作)が加わる。
How does this fit into the autonomous equation
【because】 now it is a remotely controlled aircraft.
-
-
「どの程度でこの機体は自動化に合致するのでしょうか?
今のところは手動(遠隔)制御の飛行機ですよね。」
-
-
-
-
-
-
It is and with autonomous operations
you need to progressively expand a boundary.
You can(can't?) start with such a big band
at the full range of 【capability and operation.】
-
-
「そうです、実際に自動運転の機能に
境界線の革新的な拡張・広がりが必要です。
最大範囲の距離を手始めにするようなことは出来ません。」
This humble looking outbuilding
houses the Grand Station,
here a pilot will remotely fly
the plane and he can ensure it will react to instructions
from air traffic control.
この地味な離れの家は通信棟・局にあたる。ここでは
パイロットが飛行機を遠隔操作し、管制からの指示に
その機体が反応しているかどうか確かめることが出来る。
Warton Tag, good afternoon, I'm going for a radio check.
「WartonTag、こんにちは。無線チェックを行います。」
I'd expect to see a joy stick and images from the cockpit
but you are not flying like that at all.
-
-
「操縦用のジョイスティックにコックピット映像が
飛んで来る所を想像していましたが、違うようですね。」
-
-
-
-
-
-
Everything is through as you can see the numbers
we have there, with indicatiors,
speed dial, heading...
-
-
「全ては御覧の通り数字の羅列です。
この通り、計器やスピードダイヤルがあり、方向も・・」
【Time for take off.】
These flights are taking place
in uncongested air space.
Today, we'll be flying over the Irish Sea.
離陸の時間だ。
飛行には混雑しない空間を利用する。
今回私たちはアイルランド海を跨る・横切る。
One minute to hand over point...
「引き渡し・引継ぎ地点まで1分・・・」
To help fly itself this aircraft uses data
from satellites as well as identifying radio signals
broadcast by other aeroplanes.
So it 【knows what it's sharing the sky with.】
It's also fitted with a camera
that can see other air users
even if they're not emitting warning signals.
飛行の補助機能として、衛星からのデータ利用や
他の飛行からの無線信号を見分け、
空の位置情報を捕捉している。
また備え付けられたカメラは、
緊急信号が出ていなくても他のユーザーを確認することが出来る。
Right now the pilots aren't flying the aircraft.
【This gentleman right here is】 from that 15 year old
Dell laptop 【running】 Windows XP.
「現時点では、パイロットは操縦していません。
操縦は15年物のDellのラップトップPCで、
おそらくWindowsXPですね。」
At this point the aircraft is flying autonomously
with a human 【watching what is doing.】
この段階で飛行機は自動航行、
同時に人間のクルーは経過を見る。
It's handing control over the 【autopilot】 to the computer
in the back. I'm controlling this one though and once we
establish the route I can hand control of the computer
to Clive on the ground over the satellite.
「自動操縦の制御は背後のラップトップから制御され、
ルート上で一度確定したら、
衛星によって地上からのCliveの遠隔操縦で
手を加える(制御する)ことが出来ます。」
That little shed building we were in earlier,
with Clive sat in front of the computer,
he is now flying the aircraft.
Over the course of the testing of this aircraft
it'll have to perform
a variety of different complex tasks.
For instance recognise and avoid bad weather.
「そのコンピュータの前には私たちが最初に訪れた
小屋のような建物にいたCliveさんが居る状況で、
彼が飛行機を操縦しています。
この飛行機のテストに異なる様々なこと、
複雑な仕事を実行しなければなりません。
例えば、悪天候の認識・回避の対応が必要になります。」
Not just weather but other aeroplanes too.
And It'll eventually be able to select a safe landing spot
【and touch down by itself.】
Today we can't really test its weather detection
abilities though, as unusually over the UK
【we have a cloudless sky.】
---
---
天候だけでなく、他の飛行機も捕捉・回避する。
何れは単独で安全な着陸ポイントの選択と着地が出来るようになる。
イギリスでは珍しい雲の少ない天候に
探知能力のテストを実行することは出来なかった。
---
---
---
---
---
---
BAE suggests autonomous aircraft can be used to
perform dirty, dangerous or repetitive tasks.
But could this technology be introduced
into 【commercial air travel?】
---
---
BAEによれば、自動飛行機は何れ、危険を伴う任務や
繰り返しの仕事を実行するものになるそうだ。しかし、
この技術は商用旅客機に導入を計ることは出来るのだろうか?
At the moment all commercial aircraft have to have a set
number of crew and there are existent programmes
looking at how you reduce crew.
Either in the case of an emergency
you have the autonomous system
as a fall back so you can still have perhaps a two crew
aircraft on a certain length of flight but one of the crew
happens to be an autonomous helper
【as oppose to a real person.】
「今の所、全ての商用飛行機は
一定数のクルーを乗せるタイプです。
当初から現存する計画はどれぐらい人員を減らせるか、
また緊急時を想定したもので、
備え付けの自動操縦システムが落ちた際、
ひょっとすると必要人員の2名が居るかもしれませんが、
その内の1人分を遠隔操縦システムで補填が可能です。」
We'll end up in the Hudson...
-
-
「最後はハドソン行になる・・・」
-
-
-
-
-
-
I'm sorry, say again Captain.
-
-
「機長、もう1度お願いします。」
But what happnes when things go wrong?
しかし、事態が誤った方向に進んだ場合はどうなるだろう?
This is the captain, brace for impact.
「こちら機長です、衝撃に備えて下さい。」
While aerospace manufactures are exploring the possibility
of fewer cockpit crew,
what do commercial pilots think?
To find out, we paid the
British Airline Pilots Association a visit.
航空機の製造メーカーはコックピットクルーを
減らす計画・その可能性を模索している。
商用飛行機のパイロットはどのように考えているのだろうか。
その現状を探るべく、
私たちはBALPA(イギリス航空パイロット協会)を訪れた。
Many decades of looking at aviation
has brought us to a position
where we concluded is best to have two pilots
in the cockpit because if you reduce that to one,
the problem you have no one to cross check
【the decisions.】
Take for example, The Miracle in the Hudson.
Captain Sully.
When the aircraft lost both its engines, the pilots had
a discussion, went through a thought process and decided
the only course of action was to land on a river.
An no computer could be programmed to do that.
「航空産業の数十年の渡る結論として、
コックピットの人員は2名が最善と定義されています。
仮にその人員を1名にした場合、
問題に遭遇した際に他の選択肢を
検討する人員が誰も居なくなってしまうからです。
"ハドソン川の奇跡"を例に上げましょう。
飛行機が搭載した2機のエンジンを両方とも失った場合、
そのパイロットたちは議論し、見事に着水を果たしました。
その状況に応じた結論を出さなければなりません。
コンピュータにそのような対応を計ることは出来ません。」
The flight testing of autonomous aircraft
continues but the debate about regulating them
and how they're going to be used,
really 【just began.】
コンピュータ制御の自動操縦飛行機は試験が続けられているのだが、
その制御・調節(/規制)に関する議論は始まったばかりだ。
That was Marc and this is Tim Hartford,
a columnist 【for】 the Financial Times.
and Tim You've written a book about
how 【the system we now rely on can sometimes backfire.】
What do you make of the idea of planes with only one 【pilot
or even no human pilots?】
-
-
「マークのリポートでした。こちらはTim Harfordさん、
Financial Timesのコラムニストです。
Timさん、貴方は自筆書籍の中で私たちが頼る
システムは意図しない結果を齎すと記述していますね。
1名のパイロット不足やパイロットが
居ないケースというのはどうでしょうか?」
-
-
-
-
-
-
【Exciting】 and of course
autopilots have made planes safer
but what worries me is what happens
if something 【goes wrong.】
No system is perfect,
including a system where 【humans fly the plane.】
-
-
「非常に興味深い話ですね。勿論、オートパイロットの機能は
飛行機の安全性を賄っていますが、私が懸念しているのは、
誤った方向に事態が進んだ場合のことです。
例え人間の操縦であっても、
システムに完璧なものは何一つありません。」
-
-
-
-
-
-
So when it goes wrong it has to hand down
to the 【human in the cockpit.】
-
-
「誤った操作が行われた場合、人間の手動操縦になりますよね。」
-
-
-
-
-
-
The autopilot hands back to the human in the cockpit
and then what? 【Because】 the human is put of practice,
he's not used to flying the plane,
and because the autopilot has failed,
it's probably 【quite an unusual situation.】
There's a worrying example a few years ago,
an Air France crash over the Atlantic Ocean.
The plane was flying quite high
above a storm, the autopilot disconnected,
【it was a very small error,
a sensor had frosted over,】
---
---
「オートパイロットはコックピットに操縦を返しますが、
その人員が練習不足・経験不足の場合や
飛行機の操縦に慣れていなかった場合はどうでしょう。
その原因であるオートパイロットは失敗している為、
恐らく想定外の事態に置かれた状況の筈です。
不幸にも数年前にその懸念される事態が発生しました。
太平洋を範囲とするAirFrance機の墜落事故です。
あの飛行機はストームよりも相当高い位置を飛行していました。
オートパイロットはセンサーもろとも切断され、」
---
---
---
---
---
---
and the pilots weren't used to 【flying at high altitude.】
They were only used to operating the plane
on take off and landing.
And they flew a perfectly good plane
into the Atlantic Ocean
because they were confused about what was happening.
They killed everybody on board.
An absolute tragedy and this 【is the paradox of automation
because】 the autopilots are normally so safe,
they're so reliable, when they do fail
the pilots get 【completely confused.】
---
---
「パイロットたちは高い位置に飛び出すことに慣れていませんでした。
彼らが慣れていたのは離着陸だけで、状態の良い完全な飛行機を
彼らは大西洋に飛ばすことに(突っ込むことに)なりました。
その不測の事態に彼らは混乱していたからです。
不幸にも乗客乗員全てを殺す結果となり、
そしてこれが自動操縦のパラドックス(矛盾)になっています。
オートパイロットは通常であれば安全で頼りがいがある反面、
自動操縦が操作を誤れば、
パイロットは間違いなく混乱を引き起こすことになります。」
-
-
-
-
-
-
The next obvious question is what about autonomous cars?
We've ben(been?) talking about the fact they will blissfully
drive us around and 【we won't have to take control
but】 I suppose for the foreseeable future
they won't be good enough 【to be 100 percent reliable.】
-
-
「その次に懸念として上るのは、自動運転車の場合ですよね?
私たちは自動運転車に制御に関して、幸福に満ちたドライブ体験を
させるものとして話題を展開してきていますが、
近い将来には100%頼れる水準にはなりませんよね。」
-
-
-
-
-
-
【Well,】 I guess They will never be 100 percent reliable
but the model where 【the car】 is confused and hands back
to the human 【it's not going to work.】 Think about it,
you're there with you bagel, your coffee, newspaper,
you look up there's a bus coming towards you
and the 【computer】 goes "Autopilot disengaged.
"Human take control".
It's completely not 【going to work in that way.】
---
---
「何れにせよ100%頼れるものにはなりませんが、
仮に車が混乱を引き起こしたとして、
操縦を人間の手に戻したとしても、果たして機能するでしょうか。
ベーグルを持っていたり、コーヒー、新聞を持っている時、
見上げた時にはバスがこっちに向かってきているとすれば、
コンピュータは起動から離れ、オートパイロットは手が空き、
人間がコントロールする・・、
その状況では間違いなく上手くいきません。」
---
---
---
---
---
---
What makes more sense 【actually】 is for the human to be driving
and for the computer to be watching out
for a dangerous situation.
The computer to take over
if there's problem.
Humans get bored, get distracted,
【humans】 lose their skills.
None of these things happen to computers.
---
---
「より良い方策(理に適った方法)は、人間が運転し、
コンピュータが危険な状況・場面に対して注意が働くように
仕上げることです。問題発生時にコンピュータが引き継ぐ形式です。
人間は退屈したり、意識を逸らしたり、技術が訛ることもあります。
コンピュータに、そのような懸念はありません。」
-
-
-
-
-
-
And we're in an extended period of time before
the far future happens and computers fly and drive us.
We've got possibly decades,
if not a century of being in this interim period where
when there's a problem
we will blame them for any unusual,
weird crash that a human wouldn't have made.
-
-
「コンピュータが運転し、私たちを運ぶ未来に、
長い期間を想定した中に我々は居るのだと思います。
半世紀とは言わずとも過渡期にある今、
仮に問題が発生したとすれば、
人間では起こり得ない事故・・、普通ではない事故に、
結局は品質を咎めることになりますね。」
-
-
-
-
-
-
Yes, the glimpse of that is where we're asking
the computers to make a decision not about planes
or cars, but about for example, who gets a promotion.
or a special deal at a shop,
who gets arrested for shop lifting because the computer
【recognizes your face.】
We're already asking computers
to make these decisions
and 【I think】 the lesson of the paradox of automation is,
we need to be much more savvier about the fact
the computers 【sometimes】 make mistakes,
【and we need to take those mistake seriously.】
-
-
「そうですね、その状況を少し考えてみるなら、
飛行機でもなければ車のケースでもありませんが、
私たちがコンピュータに決定させること、
例えば昇進する人物選定のケースが考えられます。
若しくは、お店で誰を特別扱いで持て成すのか、
またはコンピュータの顔認識で、
万引き犯の逮捕に利用されるケースもあります。
この手の意思決定を既に我々は
コンピュータに促している状況にあり、
そして自動運転の矛盾に教訓とすべきことは、
コンピュータもミスを犯すという事実に私たちが
充分に認識を深めること、
そして、その誤りに我々が真剣に対策を図ることです。」
-
-
-
-
-
-
【Tim, thank you very much.】
-
-
「ありがとうございました。」
-
-
-
-
-
-
【Thank you.】
-
-
「こちらこそ。」
-
-
-
-
【Don't trust the machines.】
-
-
「(コンピュータを)過信は出来ませんね。」
区切り:10分40秒
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[TechNews]
・発明家"Haiyan Zhang"氏、パーキンソン病の震え打ち消すスマートバンド開発
・AmazonのSFストア"AmazonGo"シアトルでお披露目、イラつくセルフレジにsay goodbye!
・Audi新アップデートは交通情報通知機能、TMCリンクで信号の正確な待ち時間を
・まるでマリオの壁キック、UC Berkeley開発"SALTO"の華麗な2段ジャンプ
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週書き溜めた単語で発音訓練]
<追加学習プログラム 201612-3>
*記号発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*記号発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*記号発音参考サイト:Google.com
〔回数表記の流れ〕
"5回以上"……ほぼ全て同じ出力結果
"10回以上"……出力結果に一定の偏りがある
"15回以上"……出力結果にバラつきがある
"20回以上"……出力結果に酷くバラつきがある
"25回以上"……出力結果に違和感がある
【注意1】不正確な出力結果に限る
【注意2】単に発音の悪い可能性あり
【注意3】発音の正確性を測る目的ではない
BBC"Click"(先週の修正箇所から)
BBC"Click"(今週分)
NHK"ABCニュースシャワー"
NHK"大人の基礎英語"(シーズン5)
NHK"仕事の基礎英語"(シーズン4)
BBC "6minute learning"(2016年12月14日分から記憶に無い単語全て)
<<不定期追加>>NHK "ニュースで英会話"(2016年12月15日分から記憶に無い単語全て)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | untrain | 鍛えない(本来存在しない単語) | --- | unchain | 5回以上 |
| 2 | used to | 習慣で | --- | Used to | 1回 |
| 3 | tube network | 地下鉄 | --- | 中部ネットワーク | 5回以上 |
| 4 | sake | ~の為(構文注意) | sάːki | 西区 | 5回以上 |
BBC"Click"(今週分)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | fundamentally | 根本的に | fʌ`ndəméntl | Fundamentally | 5回 |
| 2 | consequence | 成り行き、結果 | ˈkɑnsɪkwɛns | Consequence | 1回 |
| 3 | outbuilding | 離れ家 | óut • buìlding | アウト秒前 | 10回以上 |
| 4 | uncongested | 密集しない、混雑しない | ʌ'nkəndʒéstid | Umcongested | 1回 |
| 5 | shed | 小屋 | ʃéd | Shared | 5回以上 |
| 6 | for instance | 例えば | --- | For instance | 1回 |
| 7 | outset | 手始め | ˈaʊtsɛt | アウトセット | 5回以上 |
| 8 | cross check | 検討する | --- | クロスチェック | 5回以上 |
| 9 | tragedy | 悲劇、惨事 | trˈædʒədi | Tragedy | 2回 |
| 10 | blissfully | この上なく幸せに | blísfəli | Blissfully | 8回 |
| 11 | shoplifting | 万引きする | ʃɑ́plɪ̀ftɪŋ | ショップ f 10 | 5回以上 |
| 12 | savvy | 判る、理解する | sǽvi | サーフィン | 5回以上 |
| 13 | queueing | 列を作る | --- | 共演 | 5回以上 |
| 14 | gargantuan | 巨大な、莫大な | gɑːrgǽntʃuən | ガルガンチュア | 5回以上 |
NHK"ABCニュースシャワー"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Godspeed | 幸運/成功/無事を祈る | ɡɑ́dspid | Godspeed | 1回 |
| 2 | wallop | 猛威、打ち付け、打撃 | wˈɔləp | Wallop | 1回 |
| 3 | Green Monday | 緑の月曜日(セール期間) | --- | グリーンマンデー | 5回以上 |
| 4 | ceasefire | 停戦、休戦 | sísfáɪɚ | シーズファイア | 5回以上 |
| 5 | come to a head | 頂点に達する、急迫する | --- | カブトはヘッド | 20回以上 |
NHK"大人の基礎英語"(シーズン5)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | touch wood/knock on wood | Good luck([豪]/[米]) | --- | Touch wood/ノックオンウッド | 6回以上 |
NHK"仕事の基礎英語"(シーズン4)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | fallcy | 誤った推論、虚偽 | fˈæləsi | ハーネス | 15回以上 |
| 2 | air | 外見、様子、雰囲気 | éə | (無出力) | 10回以上 |
| 3 | glitch | 欠陥、不具合(defectより軽い表現) | glítʃ | 午前中 | 10回以上 |
| 4 | whatsoever | 一切、何一つ | (h)w`ʌtsoʊévɚ | What so ever | 2回 |
| 5 | These things happen. | "よくあることですから。" | --- | with things happen | 5回以上 |
BBC "6minute learning"(2016年12月14日分から記憶に無い単語全て)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | mash up | 2つ以上の作品を組み合せる製作技法 | --- | マッシュアップ | 5回以上 |
<<不定期追加>>NHK "ニュースで英会話"(2016年12月15日分から記憶に無い単語全て)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | 結果 | 試行回数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | constitution | 組織、憲法、政体 | k`ɔnstɪtjúːúːʃən | コンスティチューション | 5回以上 |
| 2 | tally | 勘定、計算・集計する | tˈæli | タオル | 5回以上 |
| 3 | hamstring | 不自由・無力にする、妨げる | hˈæmstrìŋ | ハムストリング | 10回以上 |
| 4 | establishment | 施設、体制 | ɪstˈæblɪʃmənt | エスタブリッシュメント | 5回以上 |
| 5 | austerity policies | 緊縮策 | --- | Austerity ボーイズ | 5回以上 |
| 6 | remifications | 影響、派生効果 | ræ̀məfəkéɪʃənz | Ramifications | 1回以上 |
| 7 | stripped | 剥がれた、剥かれた | strɪ́pt | ((出力不安定)) | 20回以上 |
| 8 | Five Star Movement | 5つ星運動(イタリアの政党の1つ) | --- | (省略) | 1回 |
| 9 | defeat | 挫折、敗北 | dɪfíːt | This is | 5回以上 |
| 10 | broader | 広い、広範に及ぶ | brɔ́dɚ | Broader | 1回 |
| 11 | persuading | 説得する | pɚswéɪdɪŋ | パスは遺伝 | 10回以上 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所:単語]
・roar of:とどろき、叫び声、どよめき
・brace for:備える
・introduced:導入する
・oppose to:反対・対比させる
・The Miracle in the Hudson:ハドソン川の軌跡(映画)
・promotion:昇進
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト01:BAEシステムズの全自動飛行機]

-------------------------------------------
名称:
組織:BAE Systems
期間:
分類:全自動航空機の現状は
場所:Lancashire(飛行機の製造・試験場)
価格:
-------------------------------------------
特徴1:全自動航行実験に80年代の小型旅客機JetStream31
特徴2:まだ離着陸は人の手で。管制からの遠隔操縦あり
特徴3:衛星データと他の機体の無線信号を認識解釈
特徴4:備え付けカメラで他の航空機を探知
特徴5:自動航行は緊急時の操縦クルーとして役立つ
特徴6:
-------------------------------------------
課題1:航空業界の規定は変わらずパイロット2名
課題2:パイロット1名では緊急時対応対策の議論を欠く
課題3:コンピュータは緊急時の対応力に問題あり
課題4:自動航行システムの規制議論は始まったばかり
課題5:緊急時に操縦を人間に返しても状況が既に手遅れ
課題6:自動システムへの過度な依存は緊急時に混乱を招く
課題7:人の操縦にコンピュータ危険察知が理想的
-------------------------------------------
[備考]The Miracle in The Hudson(実話に基づく映画)
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト02:The Trust Hack]

-------------------------------------------
名称:The Trust Hack(イベント)
組織:Trust Project
期間:
分類:
場所:London
価格:
-------------------------------------------
特徴1:報道関係者や技術者が偽情報の判別法について伝える
特徴2:偽情報判別システム開発の為ではない
特徴3:ソースの透明性確保は情報真偽と大衆意識の向上に
-------------------------------------------
課題1:広告収入に企業の信憑性配慮は表向き
課題2:報道組織に情報精査と評判への配慮は両天秤
-------------------------------------------
[備考]イベント内のアイディア賞:La Stampa
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト03(1):Blippar]
-------------------------------------------
分類:AR利用の散策アプリ
-------------------------------------------
特徴1:AR体験に町中のイベント散策を
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト03(2):the magic mirror]
関連:
-------------------------------------------
名称:the magic mirror
組織:Charlotte Tilbury
分類:AR仮想メイクアップ装置
-------------------------------------------
[備考]機能性はRimmelアプリが近い
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト03(3):コンピュータで表情から購買心理
を]
-------------------------------------------
組織:eBay
分類:eBayの消費者購買心理計測実験
場所:eBay event(ロンドンの店内に設けられたpop-up)
-------------------------------------------
特徴1:イベント内で心の内を読む実験を
特徴2:カメラで商品に対する消費者の感情を測る
-------------------------------------------
課題1:表情から購買心理を読み解く技術進展はこれから
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト04:Stanford University 貧困地域の衛星測
量]
-------------------------------------------
名称:
組織:Stanford University
人物:Neal Jean(School of Engineering)
期間:
分類:衛星から貧困地域の解析を
場所:
価格:
-------------------------------------------
特徴1:アフリカで情報収集
特徴2:貧困地区・地域を衛星画像から測る
特徴3:30~40万枚の画像からアルゴリズムで解析
特徴4:解析により資産・消費物・所得予測も
特徴5:衛星解析と実地調査結果を照合
特徴6:貧困地域の把握が迅速な経済支援に
-------------------------------------------
課題1:アップデート繰り返しで精度向上を
課題2:貧困や汚職隠す行政府に実地データ収集は地道に
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話1:Duolingo]
平日のみ一日10分以内を目安にアプリ学習"Duolingo"
を開始しました。反射意識の回答であれば、必ず8分以
内に目標に到達します。現在の題目は"再帰代名詞"です。
Duolingoは正しい発音や省略される音、違和感のない構
文例が正答として具体的にピックアップされる為、受け
身学習の多い私にとっては矯正の意図を強く感じます。
成果は未だ何とも言えませんが、継続重視で進めます。
[少し関係の無い話2:ピックアップ製品カウント]
欲しいモノリストを活用し、番組内ピックアップ製品
のカウントを試験的に開始しました。コメント欄の項目
は仮設定です。1月1日から12月31日までに紹介された
製品・シリーズ、その回数をカウントします。登録品は
テロップや関連話題として上ったものを最優先に決定・
掲載します。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話3:smile]
誰でも笑顔が一番です。番組リポーターのマークは
いつも厳しい表情・目を見せることの多い人物です。
しかし、飛行機とゲームの話題を取り扱うときのみ、
非常に楽しそうな表情を見せます。VRゲームの体験で
最も純粋な表情と語り口が前に出ています。潜水艦プ
レビュー品に乗りながら鼻歌を歌うスペンサー並みに
マークが陽気な姿を見せること・機会に期待します。
0 コメント:
コメントを投稿