2017年12月8日金曜日

語学テキスト:Click 2/12/2017

 英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、

正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
===============================================
抜けた単語(アルファベット)・・・
省略された単語・・・
その他の問題・・・
修正(日本語訳)・・・
【】・・・リスニング単語追加部分
===============================================
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
----------------------0分00秒----------------------
 
 
 
 
 
 
This week, the latest disability tech
with object recognition...
..sign-to-text translation
and snow 【feet.】
 
 
今週は最新の身体障害者用テクノロジーの話題から、
物体認識と、
動作の文章化、
そして雪上のを。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Over the past few years,
some of the most fascinating technologies
we've featured on the show
have been the ones that help people with disabilites.
As the world's 【first】 bionic games proved,
the possibilities now emerging
offer so much potential,
whether it be in 【mobility or】 in sight or in hearing,
we've seen how 【life-changing】 technology
is 【now】 tantalisingly close.
But how long until it really starts to impact
people's lives for real?
 
 
ここ数年で
私たちが取りあげてきた素晴らしいテクノロジーには
障害を持った人々の支援に繋がるものがあった。
世界初の生物工学ゲームが証明したのは
その可能性が実のある潜在性を現していること。
可動性や視覚や聴覚の各領域問わず、
私たちの視てきた生活を一変させるテクノロジーは
着実に(/ジリジリと)迫っている。
しかし、実際に広く影響が及ぶ段階までどれ位掛かるのだろう?
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
This weekend sees the international day
of people with disabilities
and that's a great chance for us to devote
a whole programme to the latest tech developments
in the area.
 
 
「今週末は世界障害者デーです。そこで、
今回は番組全てを使って
その分野の最新テクノロジーについてお伝えします。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
We start in Rochester in upstate New York
which has the highest number
of deaf or hard-of-hearing people
per capita in the US.
The unique combination of this community
and the technical institutes in the area
is really starting to drive innovation
and Paul Carter went to investigate.
 
 
最初にお伝えするのはNew York北部のRochesterから。
そこはアメリカ国内で最も難聴や聴覚障害者の多い地域だ。
その地のコミュニティと技術研究所は共同で
技術改革・開拓に舵を切っている。
現地からPaul Carter記者がお伝えする。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
----------------------2分34秒----------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Rochester Institute of Technology
and its 【college,】
National Technical Institute for the Deaf,
are now at the forefront of developing and testing
new technologies that help deaf people
to communicate.
One 【such】 technology is Uni,
an innovation that aims to live translate sign language
into text and speech.
【Uni's co-creater】 Alex, gave me a demo 【of】 a prototype
【the company are hoping role to roll out at airports soon.】
 
 
ロチェスター工科大学と国立聾工科大学は
難聴の人々の会話を支援する技術開発に
先陣を切っている。
そのテクノロジーの1つであるUniは、
動作言語を文字や文面に翻訳する優れものだ。
Uniの設計者:Alex Daviesさんは
プロトタイプで性能を披露してくれた。
その製作組織は空港への導入に期待をかけている。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【I'm going to start by sticking my hands in here.】
sign the sign for check.
-
-
「このように手をかざして、
これは確認を表現する動作です。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I want to check my flight.
-
-
『フライトを確認したい。』
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Wow.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Your flight is on time. 
As you noticed, it actually came up on the screen
when I said that.
-
-
「フライトは予定通りです。
お気付きの通り、
私の発言がスクリーンに表示されます。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
The system works by using sensors
with two cameras that detect individual points
on the joints and fingers
and renders them into the software
to interpret the individual signs
- a task more 【complicated】 than it might first sound.
 
 
そのシステムは
2つのカメラとセンサーを使って間接や指の点/位置を探知し、
個別の意味へ解釈・通訳する為に
データをソフトウェアへ落とし込む。
音にするより複雑な処理を伴う。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Some signs are naturally doing it over and over again,
so, 'bag' or 'where'.
-
-
「一部のサインは自然な行動の繰り返しです、
例えば'bag'や'where'は・・このような動作。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
This bag is a carry-on.
-
-
『このバッグは機内持ち込み可能です。』
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Great, yeah.】
-
-
「本当ですね。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
And that's part of the challenge and complexity
of our applications
because we have to be able to filter all of that out.
So, how does the software know
that you're not signing 'bag', 'bag', 'bag',
but just 'bag'?
-
-
「そこが課題の一部であり、処理の複雑さでもあります。
読み取りを絞れるように仕上げなければなりません。
例えば、このようにbag bag bagと読み取るのではなく、
単にbagと読み取らせる必要があるのです。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
It's safe to say assistive technology for deaf people
has come a long way
in a relatively short space of time.
 
 
聴力障害者用支援技術は
比較的身近い期間ながらも歴史がある
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Here at the Rochester School of the 【Deaf,】
this museum and the items within it
really highlight the change of technology
that aids communication
for deaf and hard-of-hearing people.
From things that look fairly primitive to us now
from ear trumpets to speaking tubes
to the cutting-edge technology
such as live translation we're seeing today.
 
 
「ロチェスター聾学校の博物館に展示される品々は
テクノロジーの変化の歩みを強調しています。
聴覚障害や難聴向けの意思疎通支援の技術品には
正しく私達にとって原子的なものや
伝声管のラッパ系補聴器から最新鋭のテクノロジー品・・
私たちの普段目にする
リアルタイム翻訳機のようなものがあります。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
The advancement of technology
represents an opportunity
for the advancement of deaf people in the workforce.
 
 
「そのテクノロジー/技術の進展は
労働環境に身を置く聴覚障害者たちの
前進に寄与します。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
RIT and 【NTID】 started experimenting
with speech recognition in the classroom
so deaf and hard-of-hearing students
who may not know sign language
can participate 【inclusively.】
Lecturer Chris Campbell's sign language
is being 【translated】 by an 【interpretor】
【whose speech is being captured and converted
into text】 to be board
in real time.
 
 
その2つの学校は授業の中で音声認識を使った実験を開始した。
そこで難聴や聴覚障害者の生徒たちは
手話が読み取れなくても余すことなく参画できる。
その手話言語は通訳者によって翻訳される。
スピーチはテキスト媒体にコンバートされ、
リアルタイムでボードに表示される。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
I find that it helps me a lot.
When a teacher is signing and I have an interpreter
voicing for me,
if I miss something while taking notes,
I can look at the screen,
I can see what the teacher said.
It helps.
 
 
「非常に助けになります。
先生がサインを出す時、翻訳音声があります。
聞きこぼしが有っても
先生が何を言ったのかスクリーンで判ります。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
One of the amazing things I found on the laptop
is when you can project it to your screen,
you can see the closed captioning
on your laptop.
It allows you to save transcripts...
..so you can use it for future reference.
 
 
「ラップトップ上で見つけた最大の利点の1つは
スクリーン上に投影するとき、
より近くで内容を把握出来ることです。
映しを取ることも可能で、
それを今後の参考文献としても活用出来ます。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Here at RIT, we provide 【about】 25,000 hours
of captioning every year...
..for our deaf and hard-of-hearing students
who are in classes
primarily with hearing professor
who is speaking their lecture.
So, we thought one way we can cover those uncovered hours
is to use automatic speech recognition.
ASR captioning has improved a lot
in the past few months.
It wasn't really possible lastyear
because the error rate was so high.
But now, ASR has improved
to the point where we feel very confident
in being able to pilot the programme
to see how well it works.
And we can also make improvements
with the language model.
 
 
「この学校では授業に参加する聴覚障害者や難聴の生徒の為に
25000時間を取り込みにあて、
主に聞き手の教授がそのレクチャーについて話します。
私たちの導き出した開拓の1つの方法は
自動音声認識を活用することです。
この数ヶ月で性能面に多くの進展がありました。
昨年までの認識率は散々な結果でした。
しかし、今現在のASRシステムは
私たちが試験導入に成功を見る域に達しています。
言語モデルへの展開も可能です。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
----------------------5分10秒----------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週の音声認識発音訓練:2017-12-2]
 
 
 
 
*単語・記号・発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*単語・記号・発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*単語・記号・発音参考サイト:Google.com
*発音テスト:VoiceTra(http://voicetra.nict.go.jp/)
 
 
〔表記の流れ〕
 
 
"[ビ]"……ビジネスシーンの意図・解釈
"◎"……Weblioの音声で正確に出力(Google側省略)
"-"……品詞違い
"◯"……英単語は正確に出力、訳不足
"△"……音の類似する出力
"×"……誤った出力
"S"……Weblio・Google何方も全く同じ出力
"?"……その他
"?N"……正確に単語出力、語訳の登録が無い
"W→V"……Weblioの発音例をVoiceTraに通したテスト結果
"W×"……Weblio側の音声 or VoiceTra側に問題あり
"W×G◎"……Google発音例は正確に出力
"N"……音声例が無い
"H"……デフォルト出力("Hello:こんにちは")
"結果"……私個人の発音テスト結果
"(✓)"……既に把握済み
"◯?"……汲み取り困難 or 訳が間違っている
 
 
 
 
 
 
BBC"Click"(今週分)
No単語意味記号W→V結果
1It's safe to say~と言っても間違いない---WNG×
2primitive旧式のpríməṭɪv
3transcripts転写するtrǽnskrɪ̀ptsW△G◯-◯-
4pilot試験導入するˈpīlətW×GH








NHK"ABCニュースシャワー"
No単語意味記号W→V結果
1immune無縁ɪmjúːn×
2sloppy不注意なsl ˈɔpi×◯?
3sweeping change大改革---W△G◯
4ban(✓)禁ずる(✓)b ˈæn------
5proclamation宣言、布告pr`ɔkləméɪʃən?N?N








NHK"大人の基礎英語"(シーズン6)
No単語意味記号W→V結果
1grumpy不機嫌なgr ˈʌmpiW×G◯?◯?
2get along with(✓)うまくいく---------
3company(✓)仲間---------








NHK"仕事の基礎英語"(シーズン5)
No単語意味記号W→V結果
1croquettesコロッケ---WNG××
2buy one get one free1個買えば1つオマケ---------
















NHK "ニュースで英会話"(2017年12月7日分から記憶に無い単語全 て)
No単語意味記号W→V結果
1engage in conversation会話に入る---------








BBC"6 minute learning"(2017年12月7日分から記憶に無い単語全 て)
No単語意味記号W→V結果
1thrive成長するθrάɪv×
2vents抜け口vɛ́nts××
3reefríːf××
4suffocation窒息s`ʌfəkéɪʃən×◎-
5down the line将来において---
6codタラkάd×








NHK "TVB"(2017年12月4日~8日分冒頭の話題から)
No単語意味記号W→V結果
 
1certificates証明書sɚtɪ́fɪkətsW×G◎-◎-
2Consulate General総領事館---W×G◎
3flocked群れたflɑ́ktWNG×
4compulsory義務的なkəmp ˈʌls(ə)ri◎~◯◎~◯
5suspension停止səspénʃən◎~◯◎~◯
6uproar騒ぎˈʌpr`ɔɚ△S
7association協会əˌsəʊʃi ˈeɪʃən
8representative代表者ˌrepri ˈzentətivW×G◎
 
9by-election補欠選挙---××
10primaries予選práɪmɛ̀rizW×GH?N
11aspiring野心のあるəˈspī (ə)riNGW×G△◎~◯
12withdrawing撤退wɪθdrɔ́ɪŋWNG◎-×
13contenders競争者kəntɛ́ndɚzW×G◯?◯?
14convenor招集者---WNG△
15proportion割合、バランスprəpˈɔɚʃənW×G◎
16respondents回答者rɪspɑ́ndəntsW×G◎-
 
17upends逆さに立てるˌəp ˈendWNG××
18undermine傷つけるʌ́ndɚmàɪnW×G?N?N
19factions派閥ˈfakSHən
 
20adjourned延期したədʒɝ́ndWMG×
21contempt侮辱罪kəntém (p)tW×G△◯?
22defying反抗するdɪfáɪɪŋ×
23scholarismscholar(学者)+ism(主 義)---WNG×◎~◯
24looming迫りくるlúmɪŋWNG△×
25prospect見通しpr ˈɔspekt×
26correctional懲らしめ、矯正、指導kərékʃ(ə)nəl×
27mitigating沈静するmɪ́təɡèɪtɪŋWNG◯?◯?
28submissions提案、提出səb ˈmiSHənW△G◎-
29bailiff廷吏ˈbeɪlɪf××
30reiterated繰り返すriɪ́tɚèɪtɪdWNG××








NHK "CNNスチューデントニュース"(2017年11月27日~12月1日分か ら)
No単語意味
1heaping集積
2latitude緯度
3airborne空媒の
4bubble
5Census人口調査
6tropical forest熱帯林
7set out提示する
8biomes生物群系
9famine飢饉
10inhabited居住する
11quarry採石場
12ripeうってつけの
13reclaim再生利用する
14prawnエビ
15panning産出する、流す
16federation連盟
17startled驚いた
18bolted駆けだした
19facade正面、外見
20hallways玄関
21cattle drive家畜の群れ
22antler枝角
 
23lieutenant中尉
24on behalf of~に代わって
25wee非常に早い
26version説明、解釈
27brackets一括する
28offset相殺する
29reconciled和解させる
30slavery奴隷制度
31astounding仰天させるような
32disturbing不安にする
33cognitive認識の
34dissonance不一致
35dehumanize非人間化
36detention留置
37ostensibly表面上は
38Every hour counts一刻を争う
39overwhelmed参らせる
40phloxフロックス
41tribes種族
42perigee近地点
43shed a tear涙をこぼす
44implosion内破
45demise消滅
46cave(✓)陥没
 
47tremendousとてつもない
48Holy Sepulchreキリストの元埋葬地
49crucified十字架にかけられた
50dispute論争する
51barbed棘のある
52waiver棄権
53arguments論争
54Beehive State米国西部の州
55ranchers牧場主
56grazing land放牧地
57cattle
58notably著しく
59butteビュート(孤立丘)
60vistas通景
61carved彫られた
62tribes種族、部族
63off limits立ち入り禁止の
64tyranny専制政治
65sucker punch不意打ち
66elites選ばれた者
67designating指定する
68hordes大群
69loopholes狭間、抜け穴
70rim
71shard破片
72crowdpleaser受け狙い
 
73humiliation屈辱
74strep throat連鎖球菌咽頭炎
75merger合併
76skeptical懐疑的な
77horrifiedあきれる
78embarrassed当惑した
79orientation志向
80inherently本質的に
81demeans品位を落す
82excludes締め出す
83validate有効にする
84affirm肯定する
85disobey背く
86hardship辛苦
87substantial実質的、実際の
88designated指定された
89peasant無骨者
90moat城周辺の堀
 
91inequity不道徳、不公平
92atrocity非道、残虐
93ignominy不面目、不名誉
94infamy不名誉、悪名
95dedicated身を捧げた
96lieutenant大尉、中尉
97shallow浅い
98vividly鮮明に
99pile堆積、山
100mag雑誌
101dug突く、こづく
102trench塹壕
103torpedoes魚雷
104sink沈む
105aggrieved心が傷つけられて
106overruled無効にする
107privilege名誉、光栄
108formula調理法
109appetizing食欲をそそるような
110urnsつぼ、かめ
111creamery乳製品製造販売所
112herd家畜の群れ
113purist純正主義者
114arcedアーチを形成する
115leap up飛び上がる
116isolate孤立させる
117ROYGBIV虹の7色(red orange yellow  green blue indigo violet)
118puns語呂合わせ、ダジャレ







 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト01:RITとNTIDの障害者支援技術開発]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:Motion Savvy、NTID
人物:ALEXANDR OPALKA(CTO, Motion Savvy)
人物:GERARD BUCKLER(president, NTID)
人物:GREG ZIMKUS(Student)
人物:EDWARD RILEY(Student)
人物:CHRIS CAMPBELL(Reserch Associate Professor)
人物:MIKE STINSON(Research Profestor)
期間:
分類:テクノロジー(障害者生活支援技術)
場所:NTID Rochester New York
価格:
-------------------------------------------
概要1:Rochesterは聴覚障害者数国内最多(US)
概要2:RITとNTIDは共同で聴覚障害向けの研究開発を
概要3:NTIDの博物館は障害者支援技術の技術史テーマに
概要4:障害者用技術開発は労働環境の障害者枠拡張に寄与
概要5:音声認識の開発改良と社会への活用は未だ道半ば
概要6:大学の研究者たちの目的は意思伝達のハブ(中継)になること
-------------------------------------------
<Uni>
 
 
概要1:手話を言語に変えるプログラム
概要2:センサーと2台のカメラで指や関節探知
概要3:繰り返し動作で伝える動作コマンドあり(例:bag, where)
概要4:繰り返しと非繰り返しの探知区別課題に
-------------------------------------------
<ASR>
 
 
概要1:授業へ試験導入開始した音声認識プログラム
概要2:プログラムの反応精査・改良改善に毎年25000時間
概要3:この数ヶ月で性能面で劇的な改善→授業へ試験導入
概要4:言語モデルへの適用も可能
概要5:課題は通訳が居ない状況下での誤認識
概要6:学生は音声認識活用アプリ導入、誤認識探知機能あり
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト02:PassengerAssist]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:PassengerAssist
組織:London Midland Labs、Transreport
人物:Emily Yates
人物:IMRAN ANWAR(London Midland Labs)
人物:FRANCIS THOMAS(London Midland)
期間:
分類:テクノロジー(公共交通機関利便性開拓プロジェクト)
場所:
価格:
-------------------------------------------
概要1:英国では鉄道旅行人口5%が障害者(8500万人)
概要2:公共交通機関の25%に障害者対応に問題個所有り
概要3:London Midlandが問題解決にPassengerAssist開発
概要4:介護支援の予約に24時間前は古い、何れ数分以内に
概要5:鉄道環境は障害者支援不足、稀に放置されることも
-------------------------------------------
<PassengerAssist(開発中)>
概要1:障害者向け公共交通機関利用促進アプリ
概要2:事前に必要な支援をプロフィール登録(顔写真掲載)
概要3:支援する側もされる側もアプリでお互いを確認
概要4:開発元はスタートアップ企業のTransreport
概要5:Transreportの開発支援をLondon Midlandが
概要6:アプリはGPS対応、相手の位置特定可能
概要7:無人駅は非対応、対応検討中
概要8:キーホルダー型の連携端末も開発中
概要9:来年頭にリリース予定、2018年に鉄道網全国展開を
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト03:AccessNowApp]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:AccessNowApp
組織:AccessNow
人物:MAAYAN ZIV(Developer, AccessNowApp)
期間:
分類:アプリ
場所:
価格:
-------------------------------------------
<車椅子利用者の現実は…>
概要1:行ってみるまで車椅子で入れるのか判らない
概要2:障害者の生活はあらゆるシーンで孤立する場面が
-------------------------------------------
<AccessNowApp>
 
 
概要1:車椅子生活の不便さ緩和/解消アプリ
概要2:コミュニティで入れる・入れない場所の情報シェア
概要3:シェア情報にはサービス品質評価(レビュー)項目も
概要4:クラウドソーシングで情報共有
概要5:利用者の広がりから情報包括・対応範囲は世界の都市へ
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト04:障害者向け物体認識支援アプリ]
 
 
関連(Skimon Wheatcroft):https://twitter.com/andadapt
 
 
-------------------------------------------
名称:Seeing AI、Personal Object Recogniser
組織:Microsoft、IBM
人物:Simon Wheatcroft
期間:
分類:アプリ(AIやマシーンラーニング活用の物体認識支援)
場所:
価格:
-------------------------------------------
<Simon Wheatcroft>
 
 
概要1:視覚障害者ランナー兼プログラマー
概要2:ウルトラマラソンではGPS音声ガイド頼りに
概要3:過去2年をテクノロジー活用した技術開発に
概要4:細かい物体認識のアプリ開発に着手
-------------------------------------------
<Personal Object Recogniser>
 
 
概要1:細かい詳細認識に別角度から10枚以上写真を撮る
-------------------------------------------
<Seeing AI>
 
 
概要1:MicrosoftのiPhone専用最先端視覚障害者支援アプリ
概要2:物体のバーコードや文字認識、読み上げ機能あり
概要3:事前に登録すれば人も認識
概要4:物体認識のレベル・段階はグループ
-------------------------------------------
[備考]
・視覚障害者にとって物体の認識・区別が最も難しい
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト05:特注義足でスキーを]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:Ottobock UK
人物:Kat Hawkins
人物:KEVIN SHAW(Prosthetist Dorset Orthopaedlo)
人物:EMMA GILLESPIE(Head of Prosthetics Ottobock UK)
期間:
分類:テック製品(スキー用特注義足)
場所:
価格:片脚だけで£2500(37.98万円)
-------------------------------------------
概要1:雪の上は通常の路面よりもデリケートで開発は難しい
概要2:民間製作の雪上特注義足はシリンダーで抵抗力制御
概要3:空気圧でシリンダーの抵抗調整を
概要4:スキー用義足は歩行用義足よりも固い
概要5:切断者にとって雪上特注義足では膝を曲げる感覚が懐かしい
概要6:一流の義足でもスキーの技術は当人次第
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話:hard]
 
 
 現在の学習スタイルは非常にハードです。CNNの負担が
想像以上に重く、分量だけで判断するならTVBの5倍です。
然し、ハードの意味・意図を苦痛やストレスに直結させる
つもりは全く有りません。無駄な感情論を展開するより、
バランス・釣合の取れる価値観・性格・生活スタイルに自
分自身を改めることの方が建設的な(健全な)思考展開です。
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[少し関係の無い話2:Kat Hawkins]
 
 
 Click登場時は何時も振舞いが自然過ぎるからか、脚を
切断した障害者に全く見えません。私の偏見ですが、障
害者によって苦しみが表情や雰囲気に滲み出ているよう
に思います。しかし、Kat Hawkins記者にはその色が全く
見えません。非常に不思議な人物です。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[少し関係の無い話3:Extra for free]
 
 
 やはり私の笑いのツボは相当ずれているのか、スペン
サーの後ろを平然と通り過ぎるハトに笑いました。

0 コメント:

コメントを投稿