2018年6月29日金曜日

語学テキスト:Click 23/6/2018

 

語学テキスト:Click 23/6/2018 [BBC-Clickダイジェスト全般] [編集]

英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、
正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
===============================================
【   】・・・リスニングから字幕書き起こし
聴きこぼした英単語・・・
口語と文語の互換・・・
その他の問題・・・
日本語訳修正部分・・・
=============================================== 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
----------------------0分00秒----------------------
 
 
 
 
 
 
【This week...
Robot hunts killer starfish...
Hurricane in a tube...
...and Gravity Train runs out of steam.】
 
 
今週は、
殺人ヒトデをハントするロボットに、
試験管の中のハリケーン、
そして重力トレインが蒸気で走り出す。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【Florida, America's Sunshine State,
and home to the US's first sustainable town.
This is Babcock Ranch,
powered befittingly, almost entirely,
by the big burning ball in the sky.】
 
 
フロリダ、アメリカのサンシャインステイト(太陽降り注ぐ州)だ。
そしてアメリカ初の自足(/持続)可能な街のホームでもある。
これはBabcock Ranch、
空の太陽光によってほぼ全域が適切に稼働している。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【It's 33 degrees.
The humidity is about a million per cent,
and I've come to a solar field.】
 
 
「33度で、湿度は100万%でしょうか。
私はソーラーフィールドに来ています。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【343,000 solar panels
span some 440 acres,
providing 75 megawatts of electricity
and that's enough to power 15,000 homes.】
 
 
440エーカーに343,000個のソーラーパネルが広がり、
75メガワット分の電力を生成・供給する。
住宅15,000軒を満たす電力量だ。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【One big problem with solar energy
iwhen clouds come over or when its dark,
the whole thing effectively goes dead,
and we haven't had a way of storing solar energy
until very recently.
But over there, 10 buildings full of batteries,
So it's a start.】
 
 
「太陽子発電の問題の1つは雲掛かったとき、
特に真っ暗になったとき、
全体の効率が死に絶える/急降下することです。
また、ここ最近まで
太陽光発電の蓄電方法がありませんでしたが、
あそこには10個の蓄電設備が備えられ、
さっそく稼働を開始しています。」  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
A pretty good one, too,
Babcock has the largest combined
solar and storage facility
in the US, the batteries can store
40 megawatt hours of electricity,
which is enough
to keep around 2,000 average US homes alight
for four hours.
Lithium batteries are one way
of storing energy to use later,
and we've seen other methods,
there's Electric Mountain in Wales,
which holds water at a top reservoir
until power is needed.
It then releases it to a lake below.
Switzerland's Air Cave fills itself with compressed air
and then blows it out to turn turbines.
Well, now, over in California,
Kate Russell is on track to see a new solution.】
 
 
もう1つ大きな利点がある。Babcockは
国内最大の発電蓄電併合設備を備えているのだ。
そのバッテリーは1時間40メガワットを蓄え、
それは平均2,000軒分の住宅を4時間点灯し続ける量だ。
勿論、リチウム電池は一方通行の蓄電方式になる。
これまでも、私たちは様々な発電方式を見てきた。
必要に応じて山の頂上に蓄えた水を
湖に降ろして発電するWalesの発電山。
スイスの空洞は圧縮した空気を蓄え、
その放出でタービンを回すものだった。
ここからはKateが新たな解決法(発電法)について
Californiaからお伝えする。
 
 
 
 
 
 
----------------------2分32秒----------------------
 
 
 
 
 
 
【Since the oil crisis the 1970s,
California has invested heavily 
into wind and solar power,
with state legislation calling for 50 percent
renewable energy by 2030,
and all new homes must have solar
within two years.
The state is ahead of its target,
so much so that they've had to start
paying neighbouring states
to take some energy from them.
As we've heard before, the problem is storage.
The grid was built to handle fossil fuel-generated power
and storage solutions like hydroelectric dams
are in short supply.
Batteries too are very bad for the environment,
turning unused renewable energy
into not such a green solution.
California based company ARES
have come up with one alternative.】
 
 
1970年代の石油危機以来、
Cariforniaは風力と太陽光発電に資金を傾け、
その行政は2030年までに
再生可能エネルギーの比率を
50%まで高めることを公に定めている。
また、全ての新築住宅に
2年以内の発電設備設置を義務付けている。
以前は近隣の州に電気料金を支払わなければ
ならなかったこともあり、現在はその路線に専念している。
聞いたところでは、蓄電設備は手動の火力発電向けで、
水素発電ダムのような蓄電法は
供給を賄うことが出来ないそうだ。
バッテリーもその環境に適さず、
新たな再生可能エネルギーは環境策に寄与しない。
Californiaベースの企業:ARESは
新たな代替案を提案している。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【ARES was really an attempt
to think of a way
to use the inexhaustible,
always reliable power of gravity.
Gravity is going to be there,
we don't have to worry about shortages.
How do we use gravity to store
and discharge power?
One efficient wayto move mass,
which people have spent billions of dollars on,
are railroads.
150 years of experience.
Incredibly efficient.
Steel wheels on steel rails
are an efficient way to move mass.】
 
 
「ARESは無尽蔵のものを利用する方法を模索しています、
そこで頼りになるのが重力です。
重力は私達の回りに存在する資源です。
資源不足や何かしらの配慮は必要ありません。
では、どのように重力を蓄え、必要に応じて排出するのか?
最も一般に認知される最善策の1つは鉄道です。
150年もの(歴史の)積み重ねに、驚くほど効率的な
鋼鉄路線と鋼鉄の車輪を利用する方式は
大きな物体を動かすのに最も効率的です。」 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【Dubbed the "Gravity Train",
energy is stored using electricity
to push it uphill.
When you want energy,
let gravity pull the train back down,
using the friction of braking
to slow the train to make power.
It's the same way hybrid cars like the Prius work.】
 
 
その"重力列車"は丘の上に押し上げる際に
電気が使われる。
エネルギーを放出したいときは
後ろ側に掛かる重力を引き抜き、
発電目的に列車を遅くするため
摩擦制動を利用する。それは例えば、
ハイブリッドの電気自動車:Priusと同じ考え方だ。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【See those wind turbines there behind me?
They're completely still,
even though there is clearly plenty of wind right now.
It's not because they're broken,
it's because there's no more room to store the energy.
The Gravity Train will solve that.
When you're into excess energy production,
power the train up a hill,
and when you want energy,
send the train back down again.】
 
 
「私の後ろにウィンドタービンが見えると思いますが、
それは未だ完全ではありません。
かなりの風が吹いていますけどね。
壊れているのでは無く、
生成することになるエネルギーを
蓄える為の余裕・空きが無いんです。
重力列車がその問題の解決になります。
エネルギー過多のときは
列車を丘の上に押し上げ、
電力を取り戻したいときに
押し上げた列車を再度戻します。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【This demo train carries almost five tonnes up hill,
storing energy as it goes.
A full scale installation
will return 80 percent of energy,
not quite as efficient as a huge dam,
but has a lot less impact.】
 
 
このデモ用列車は5tの重量を丘に押し上げ
同時に電力を蓄える
フルスケールの装備では蓄電量の80%を戻し、
巨大なダムに並ぶ効率性とは言えないが、
その(環境規模の)影響は幾分か小さい。
 
 
 
 
 
 
----------------------5分05秒----------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週の音声認識発音訓練:2018-6-5]
 
 
 
 
*単語・記号・発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*単語・記号・発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*単語・記号・発音参考サイト:Google.com
*発音テスト:VoiceTra(http://voicetra.nict.go.jp/)
 
 
〔表記の流れ〕
 
 
"[ビ]"……ビジネスシーンの意図・解釈
"◎"……Weblioの音声で正確に出力(Google側省略)
"-"……品詞違い
"◯"……英単語は正確に出力、訳不足
"△"……音の類似する出力
"×"……誤った出力
"S"……Weblio・Google何方も全く同じ出力
"?"……その他
"?N"……正確に単語出力、語訳の登録が無い
"W→V"……Weblioの発音例をVoiceTraに通したテスト結果
"W×"……Weblio側の音声 or VoiceTra側に問題あり
"W×G◎"……Google発音例は正確に出力
"N"……音声例が無い
"H"……デフォルト出力("Hello:こんにちは")
"結果"……私個人の発音テスト結果
"(✓)"……既に把握済み
"◯?"……汲み取り困難 or 訳が間違っている
 
 
 
 
 
 








BBC"Click"(今週分)
No単語意味記号W→V結果
1starfishヒトデstɑ́rfɪ̀ʃ×◎~◯
2inexhaustible無尽蔵のìnɪgz ˈɔːstəbl×
3friction braking摩擦制動---WNG×








NHK"ABCニュースシャワー"
No単語意味記号W→V結果
1pepper with questions質問攻めにする---WNG×◯~◯?
2poster child(✓)シンボル---×
3wave the white flag(✓)白旗を掲げる (✓)---------
4out of this world天下一品---×
5swing vote中間派、是々非々の判断---WNG×








NHK"大人の基礎英語"(シーズン6)
No単語意味記号W→V結果








NHK"仕事の基礎英語"(シーズン5)
No単語意味記号W→V結果
1leagally(✓)[ビ]法律上、 (✓)---------
2valuables貴重品vǽljəbəlz×◎-
3I apologize for being late.[ビ]遅くなっ て申し訳ありません。---------
4I apologize for the delay.[ビ]返信が遅く なって申し訳ありません。---------
5bound for~~行き---×◎~◯
















NHK "SNS英語術"(2018年6月28日分から記憶に無い単語全て)
No単語意味記号W→V結果
1In honor of~を記念して---××
2adorable愛らしいə ˈdôrəbəlW×GH
3dangすごいdǽŋWHG×
4compound word複合語---×
5bubble現実離れしたものb ˈʌbl×◎~◯








BBC"6 minute learning"(2018年6月27日分から記憶に無い単語)
No単語意味記号W→V結果
1square off身構える---×
2discord(✓)内輪もめdískɔːd×
3confrontation対立k`ɔnfrʌntéɪʃən×








NHK "TVB"(2018年6月26~29日分冒頭の話題から)
No単語意味記号W→V結果
1retreat後退rɪtríːt×◎~◯
2garnered集めるɡɑ́rnɚdWNG×◎~◯
3simultaneously同時にˌsaɪməlˈteɪnɪəsli×
4monopolisation独占---WNG××
 
5niece姪(めい)níːs×
 
6dismantle取り壊すdìsm ˈænṭl××
7backdrop背景bǽkdrɑ̀p×
 
8fluctuation変動fl`ʌktʃuéɪʃən×
9hoarding買いだめ、蓄積ˈhɔːdɪŋW×GH















 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所:単語]
 
 
・tube:試験管
・excess:過多、過剰
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト1:電気自足自給の町]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:
人物:
期間:
分類:エネルギー(再生可能エネルギー)
場所:Florida
価格:
-------------------------------------------
概要1:フロリダはアメリカ初の電気自給自足の町
概要2:Babcock Ranchはソーラー畑(発電特化施設)
概要3:440エーカー、パネル34.3万個、発電量75メガワット
概要4:75メガワット、アメリカの一般世帯15000軒分に相当
概要5:発電蓄電併合設備はアメリカ最大規模
概要6:バッテリー1個当たり40メガワット(2000世帯4h分相当)
-------------------------------------------
[備考:世界の発電システム]
 
 
・Walesの発電山
・スイスの空洞空気圧縮ウィンドタービン
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト2:ARES 重力充電システム]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:ARES North America
人物:JIM KELLY(Chief Executive Officer ARES North America)
人物:WATT BROWN(Co-Founder & Director of Engineering ARES North
America)
人物:WILLIAM PEITZKE(Co-Founder & Director of Technology
Development ARES North America)
期間:
分類:エネルギー(ソーラーシステム)
場所:
価格:
-------------------------------------------
<Californiaの電気事情>  
 
 
概要1:1970年の石油危機以来、行政は風力と太陽光に注力
概要2:2030年までに再生可能エネルギー比率50%見込む
概要3:新築住宅に2年以内の太陽光パネル設置義務化
概要4:従来の火力・水力発電は環境策に寄与しない
概要5:ARESは再生可能エネルギーに重力の活用を提案
-------------------------------------------
<ARESの重力列車>
 
 
概要1:電力飽和状態なら丘の上に電力で重力列車押し上げ
概要2:電力必要時にブレーキ解除で丘を下り摩擦制動発電
概要3:設備開拓に土地の傾斜必須、ゆるやかな坂が理想的
概要4:10月からネバダで展開、太陽光と風力の供給調整役に
概要5:押し上げ1分、下り発電5分、60ヘルツ維持
概要6:フルスケールタイプで80%分の電力を回復/取り戻す
概要7:設備全体の96%は再生資源、廃棄物4%分は埋め立て
概要8:廃棄物4%分の削減を今後の課題の一部に
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト3:ソーラーシティ]
 
 
Kitson_and_pertners
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:Kitson & Partners
人物:THOMAS HOBAN(Chief Financial Officer Kitson & Partners)
人物:ROBIN KINLEY(Babcock Resident)
人物:RICHARD KINLEY(Babcock Resident)
期間:
分類:エネルギー(ソーラータウン)
場所:
価格:
-------------------------------------------
<Babcockのエネルギー策>
 
 
概要1:町中巡る無料シャトルで全体の自動車数削減を
概要2:目的は1世帯2台が当たり前の現状を変えること
概要3:政府の反応は鈍いが環境策として少しずつ前へ
概要4:ソーラーシティには広大な土地が必須
概要5:他に再生水、ブリキ屋根、発電ジム等様々
概要6:環境の観点からBabcockに移り住むケースも有る
概要7:完備されたネット環境も利点/特色の1つ
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト4:ハリケーンシミュレーション]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:University of Miami
人物:DR BRIAN HAUS(Director, SUSTAIN University of Miami)
人物:JANE CARRICK(Research Associate University of Miami)
人物:ANDREW BAKER(Associate Professor of Marine Biology & Ecology)
期間:
分類:プロジェクト(ハリケーン研究)
場所:
価格:
-------------------------------------------
概要1:フロリダは市街で海抜5m、空港は僅か1m
概要2:2100年には陸が海に沈む予測あり
概要3:マイアミ大学でハリケーン研究が行われている
-------------------------------------------
<ハリケーンシミュレーター>
 
 
概要1:水槽の長さ23m、カテゴリー5に耐える強化ガラス
概要2:モーター1500馬力、風速65mを再現
概要3:センサーで家屋への影響度を測る
概要4:家屋下の空気が波で埋まる→波の力が極端に上へ
概要5:災害再現から建物の構造や防波堤のテストを
概要6:サンゴ礁が波の力を削ぎ、陸地の木々の役割を果たす
概要7:サンゴは気候変動に弱い、温暖化で生息数減少
概要8:Andrew Bakerさんは温度耐性のある珊瑚製作中
概要9:マイアミ沖のサンゴ礁で実証実験を
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト5:サンゴ礁守る海洋ドローン]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:Great Barrier Reef Foundation
組織:Queensland University of Technology
人物:CASSANDRA ERBS(Great Barrier Reef Foundation)
人物:DR MATTHEW DUNBABIN(Principal Research Fellow Queensland
University of Technology)
人物:
期間:
分類:プロジェクト(サンゴ礁保護活動)
場所:Great Barrier Reef(Australia)
価格:
-------------------------------------------
<サンゴ礁保護活動>
 
 
概要1:Great Barrier Reefは1600マイル程の広さ
概要2:海洋汚染で増殖したオニヒトデがサンゴ礁を食い漁る
概要3:オニヒトデは1日で1mほどのサンゴを食べる
概要4:海中ドローンでオニヒトデの探査と駆除を
概要5:ダイバーの潜水時間は最大4時間、日中のみ
概要6:駆除用ドローンは1日最大8時間、24時間対応
概要7:珊瑚を食い荒らすオニヒトデは夜行性
概要8:課題はその広さに
-------------------------------------------
<駆除用レンジャードローン>
 
 
概要1:慣性センサー・圧力センサー・GPS搭載
概要2:オニヒトデの探知率99.4%
概要3:コンピュータ2つ搭載、画像処理用と移動管理用
概要4:6つのスラスターで前後左右何処でも進める
概要5:機体は連動型、駆除対象多い場所に集中
概要6:駆除以外に水質調査やマッピングも行う
概要7:天敵は天候、海流の強さ次第で流されることが
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話:stat]
 
 
 上半期の社名ランキングは次週分に掲載します。
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[少し関係の無い話2:so you don't have to]
 
 
 きっと番組制作チームの流行りです。
(良くも悪くも印象は視聴者次第。)

2018年6月22日金曜日

語学テキスト:Click 16/6/2018

 英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、

正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
===============================================
【   】・・・リスニングから字幕書き起こし
聴きこぼした英単語・・・ 赤
省略された英単語・・・
その他の問題・・・
日本語訳修正部分・・・
=============================================== 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
----------------------0分00秒----------------------
 
 
 
 
 
 
【Zombies...
Dinosaurs...
...and fluffy candy flostrees.
Yes, it's all in a day's work
at the biggest gaming event of the year, E3.】
 
 
ゾンビ、
恐竜、
そしてフワフワした綿あめの木々。
そう、今年最大のゲームイベント:E3から
その全てをお伝えしよう。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【Video games have come a long way in the last 40 years.
Gaming gear now feels a lot more real.
Gaming rigs have got big and expensive.
Controllers are not just a bunch of buttons anymore.
These days, you can feel like you're in control of a real vehicle.
And the graphics... Oh, the graphics!】
 
 
ビデオゲームの歴史は40年に及ぶ。
ゲームは以前にも増してリアルになっている。
ゲーム用の装置はより大きく高価になった。
もうコントローラーは沢山のボタンが付いたものだけでは無い。
最近のゲームは、実際の車を制御しているような感触を
味わうこともできる。そして、そのグラフィックは・・、
本物だ/堂々たるものだ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【But sometimes, you just can't beat the real thing.】
 
 
「しかし時には、実物に敵わないものもあるでしょう。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【Because even in virtual reality,
which can be really, really good,
you still can't feel the realism,
you can't feel the forces on your body,
you can't feel the car
being crushed under your tracks.
At least that's the argument made by Tank America here in Florida.
And for the moment, at least, I think they're right.】
 
 
たとえ非常に非常に優れたVRでも、
まだ現実性/現実感を味わうことは出来ず、
体全体に掛かる力を味わうことは出来ず、
乗込む車両に潰される車の感触を味わうことも出来ない。
少なくとも、その弁論は
ここフロリダのTank Americaによって提供されている。
そして今のところ、それは正しい見解だと思う。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【Seriously though, if you don't have your own tank,
don't worry, video games are getting more and more like the real thing.
We're going to hand over now, Kate Russel and Marc Cieslak
who are at the world's biggest video games expo, E3,
in Los Angels.】
 
 
「たとえ独自のタンクが無くとも心配要りません。
ビデオゲームが更に現実のものに近づいているからです。
ここからはロサンゼルスの世界最大のゲームイベント:
E3に飛んでいるKateとMarcが現地からお伝えします。」
 
 
 
 
 
 
----------------------2分05秒----------------------
 
 
 
 
 
 
【For the next three days,
60,000 people are going to be jam-packed
into the LA Convention Centre,
All of them want to get their grubby mitts on the latest video games.】
-
-
「今日から3日間で6万人もの人が
この巨大なElectronic Convention Centreを埋め尽くします。
その狙いは溢れる最新のビデオゲーム(情報)です。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【It's only the second time the general is public allowed in.
It is rammed beyond belief and very noisy.
But don't worry. We're here to brave the throngs
so you don't have to.】
-
-
「一般の入場が認められたのは2度目です。
信じられない程の人だかりで、非常に騒がしいですね。
けれど心配は要りませんよ。私たちが
皆さんの代わりに人だかりに立ち向かいます。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
First up, surprising absolutely nobody,
battlefield returns with another slice
of multiplayer mayhem, battlefield 5.
This time the action is been in the Second World War.
Oh!
one new addition is a Last Man Standing Battle Royal Mode.
but more on that latein the program.】
 
 
「最初は最も注目度の高いタイトル:
マルチプレイヤーモードの騒乱と供に
新たな局面を迎えるシリーズ最新作、Battlefield Vです。
今回は第2次世界大戦が舞台です。
追加要素の1つ:
Last Man Standingのバトルロイヤルモードについては
後ほど改めてお伝えします。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【Also making waves, first person demon-slaying in Doom Eternal
and post-apocalyptic role playing game, fallout 76 got fans excited,
as did third person shooter The Division 2.】
 
 
別の所ではDoom Eternalが賑わいを見せ、
RPGで黙示録を綴るFallout76、
TPSのThe Division 2がファンを興奮させた。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【You'll notice they all of these games have something in common;
they're sequels or part of a franchise.】
 
 
「それらゲームの共通点は部分的なフランチャイズ
若しくは続編の形態を取っていることです。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【Sequel guarantees you a user base from the start off,
Developing a brand new title costs a lot of money,
upwards of like millions and millions of pounds.
so Creating something where that you've an established genre,
you've got your weapons, your characters,
everything feels familiar, people want more of the famillier.】
 
 
「続編は基本的に開始地点から
ユーザーベースの補償がありますが、
全く新しいタイトルの製作には
何百万ポンドものコストが掛かります。
その為、既に確立している所から
ジャンル、得意な武器、得意なキャラクター等、
お馴染みのモノを製作に取り入れるんです。
人々はより近しいもの・作品を好みますから。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
But in amongst the games with numbers after their titles,
there's still plenty of original stuff on show here at E3.】
 
 
シリーズものは他にも(/でも)後を続くが、
E3の会場内はオリジナル作品も多数存在する。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【UK developer Media Molecule has a tonne of experience
creating original and unusual games.
They're the brains behind the LittleBigPlanet series. title.
This is their latest offering Its called Dreams
and it defies categorisation.】
 
 
「イギリスの開発会社:Media Molecule、
リトルビッグプラネットシリーズを手掛ける彼らは
新たな創作体験型作品を多数出展・展開しています。
これがその最新作です。Dreamsと呼ばれるもので、
カテゴリに納まらないゲーム作品です。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【It's a game but its also a creative toolbox. if you like.
It allows players to create their own games.】
 
 
ゲームだが、創造的なツールボックスとも言えるだろう。
プレイヤーに自分のゲームを生み出す楽しさも提供している。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
A big part of the experience is creating your own games,
and they supply you with a enormous number of tools
with which to do that, So for example,
we've got an existing level here,
and I'm going to remix it.
So I can go into an editor
and I can change or create whatever elements I want to.
And if you're musically-minded,
you can even create your own tunes for the game. 
that you've created.
This is how Calvin Harris does this.
 
 
「その体験の大部分は自分のゲームを作ることです。
行動の選択肢はふんだんに用意されています。
例えば、ここにはこのように地盤の選択肢が有りますね。
曲の編成(リミックス)はエディターモードから入り、
どんなものでも好きな編成・構成が可能です。
もし音楽に心得があるなら、
そのゲームの中で作曲も出来ますよ。
(これなら)Calvin Harrisと同じことが出来ますね。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【From making platformers to space shooters to...
whatever this is,
creating and sharing the fruits of your lavour
is what this is all about.】
 
 
プラットフォーム製作からスペースシューターまで、
どんなものでも作って成果を共有出来る、
これがその全てだ。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【You'd think that virtual reality was
like  fidget spinners: yesterday's pasing fad.
Not the case this year, plenty of VR games on show.
One particularly interesting one comes courtesy
of a fellow who lived in the Shire. 】
 
 
「VRをハンドスピナーのようなブームとして
捉えている人も居るかもしれませんが、
今年のE3はそうではありません。
ショーの中でVR作品が続々と出てきています。
その内の注目の1本はShireに関わる人物から
ライブステージでピックアップされました。」
 
 
 
 
 
 
----------------------5分10秒----------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週の音声認識発音訓練:2018-6-4]
 
 
 
 
*単語・記号・発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*単語・記号・発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*単語・記号・発音参考サイト:Google.com
*発音テスト:VoiceTra(http://voicetra.nict.go.jp/)
 
 
〔表記の流れ〕
 
 
"[ビ]"……ビジネスシーンの意図・解釈
"◎"……Weblioの音声で正確に出力(Google側省略)
"-"……品詞違い
"◯"……英単語は正確に出力、訳不足
"△"……音の類似する出力
"×"……誤った出力
"S"……Weblio・Google何方も全く同じ出力
"?"……その他
"?N"……正確に単語出力、語訳の登録が無い
"W→V"……Weblioの発音例をVoiceTraに通したテスト結果
"W×"……Weblio側の音声 or VoiceTra側に問題あり
"W×G◎"……Google発音例は正確に出力
"N"……音声例が無い
"H"……デフォルト出力("Hello:こんにちは")
"結果"……私個人の発音テスト結果
"(✓)"……既に把握済み
"◯?"……汲み取り困難 or 訳が間違っている
 
 
 
 
 
 
BBC"Click"(先週の修正箇所から)
No単語意味記号W→V結果
1ceased止むsíst××
2delight喜ばせるdɪlάɪt×
3apparatus装置、用具`æpər ˈæṭəs×








BBC"Click"(今週分)
No単語意味記号W→V結果
1grubby群がったgr ˈʌbiWHG×
2beyond belief信じられない程---×◎~◯
3throngs人だかりθrɔ́ŋz××
4mayhem騒乱méɪhem××
5fadブーム、流行f ˈæd××
5courtesy特別の扱いk ˈɔːṭəsiW×G◎~◯◎~◯








NHK"ABCニュースシャワー"
No単語意味記号W→V結果
1learn the ropes仕事を覚える---×
2zero tolerance policy(✓)不寛容政策 (✓)---------
3out of the blue突然---W×GH
4computer glitch(✓)コンピューター障害 (✓)---------
5have too much on one's plate(✓)手一杯 (✓)---------








NHK"大人の基礎英語"(シーズン6)
No単語意味記号W→V結果
1ring a bell鐘を鳴らす、"!"(閃 き)---×◎~◯








NHK"仕事の基礎英語"(シーズン5)
No単語意味記号W→V結果
1Please keep this refrigerated[ビ]要冷蔵 です。---WNG×◎~◯
2Please keep this frozen[ビ]要冷凍です。---WNG×
3main attraction呼び物、目玉、主要品目---WNG×
4I'm afraid~(✓)[ビ]残念ながら、 (✓)---------
5designated指定されたdɛ́zɪɡnèɪtɪdWNG×
















NHK "SNS英語術"(2018年6月21日分から記憶に無い単語全て)
No単語意味記号W→V結果
1sacrifices犠牲sǽkrəfàɪsɪz×◎-
2cherish大事にするtʃérɪʃ×
3be touched感動する---WNG×
4step dad(✓)母親の再婚相手 (✓)---------
5father-in-law(✓)義理の父 (✓)---------
6mean(✓)意地悪なmēn×








BBC"6 minute learning"(2018年6月19日分から記憶に無い単語全 て)
No単語意味記号W→V結果
1high placesコネのある---WNGH








NHK "TVB"(2018年6月19~22日分冒頭の話題から)
No単語意味記号W→V結果
1itinerary旅行計画aitnəreri××
 
2clauses節、条項klɔ́zəzWNG×
3Offenders犯罪者əfɛ́ndɚz××
4laxゆるい、手緩くl ˈæks×
5stipulate規定するstípjʊlèɪt×
 
6bust逮捕、がさ入れb ˈʌst×◎~◯
7haul運搬hɔːlW× GH
8leniency慈悲íːniənsi××
9syndicateシンジゲートsíndɪkət×















 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所:単語]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[E3特集(0):VRに無い現実感を]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:Tank America
人物:
期間:
分類:イベント(アトラクション)
場所:
価格:
-------------------------------------------
概要1:戦車体感アトラクションサービス
概要2:ゲームでは味わえない現実感を味わえる
概要3:サービス提供元・・Tank America
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[E3特集(1):注目作いろいろ]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:GamesRadar+、SpectreVision、Dream Reality
人物:SAM LOVERIDGE(Associate Editor GamesRadar+)
人物:ELIJAH WOOD(Actor and Founder SpectreVision)
人物:DAVE RANYARD(CEO, Dream Reality)
期間:
分類:E3
場所:LA Convention Centre
価格:
-------------------------------------------  
概要1:3日間で来場者は6万人、一般入場解放2年目/2回目
概要2:E3の目玉は最新のビデオゲームの数々
概要3:注目処…Battlefield 5、Fallout76、Division2他
概要4:注目作の共通点はシリーズもの
概要5:数百万ドル掛かる完全新作より続編は低リスク/低コスト
概要6:オリジナル完全新作の注目はDreams
概要7:VRも進展、Elijah Wood氏が関連プロダクション設立
概要8:Elijah Wood氏はUBISOFTとTransference提携製作
概要9:VRの特徴は感情を呼び起こせること
概要10:VRの他注目作品にArca's Path
概要11:VR市場はまだ途上、本場はこれから
-------------------------------------------
-------------------------------------------
 
 
概要1:舞台は第2次世界大戦
概要2:バトルロイヤルモード追加
-------------------------------------------
-------------------------------------------
 
 
概要1:特定のジャンルに嵌らない完全新作のゲーム
概要2:開発・・Media Molecule社 (代表作:リトルビッグプラネット)
概要3:オリジナルゲームを製作・共有出来る
-------------------------------------------
-------------------------------------------
 
 
概要1:VR版心理スリラーゲーム
概要2:80年代の幽霊もののようなゲーム
-------------------------------------------
-------------------------------------------
 
 
概要1:球体を目的地に動かすVR専用ゲーム
概要2:進みたい方向に視点を傾けて球体を動かす
概要3:VRの特色を活かす試みの1つに
概要4:開発・・Dream Reality社
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[E3特集(2):MicrosoftとSonyのイベントリポート]
 
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:Xbox、Sony
人物:PHIL SPENCER(Head of XBox)
人物:SIMON RUTTER(Sony Interactive Entertainment Europe)
期間:
分類:E3
場所:
価格:
-------------------------------------------
<Microsoftのイベントでは>  
 
 
概要1:あらゆるジャンルのゲーム50作品をピックアップ
概要2:続編中心、Fallout76Devil May Cry 5Dying Light 2
概要3:今年中にプレイできる唯一の新作がForza Racing
概要4:最も期待値の高い作品に女性主人公のGears 5
概要5:Xboxのハード売上はPlayStation4に劣る
概要6:再起の鍵はXbox専用ゲーム、独立系ゲーム会社5社買収
概要7:Xbox専用ゲーム18作品、注目はCyberpunk 2077
概要8:Cyberpunk 2077・・The Witcherの製作チームが担当
概要9:Xbox Game Pass…PlayStationPlusのようなサービス
-------------------------------------------
<Sonyのイベントでは>  
 
 
概要1:Last of Us part2発表、女性主人公同士のキスから始まる
概要2:メタルギア製作チームのDeath Strandingもピックアップ
概要3:Death Stranding…謎のボトル入り赤ちゃん、透明な敵等謎だらけ
概要4:Death Stranding…Norman Reedus他スター勢ぞろい
概要5:Sony重役もDeath Strandingの内容を十分に知らされていない
概要6:Death Strandingは2019年リリース予定
概要7:Spidermanの新作も発表、リリースは今年9月
概要8:Resident Evil 2 Remake発表
概要9:Remedy・505 Games製作のPS4専用タイトルControl発表
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[E3特集(3):???]
 
 
???
公式:???
 
 
-------------------------------------------
名称:???
組織:???
人物:
期間:
分類:イベント(アトラクション)
場所:
価格:
-------------------------------------------
概要1:ビデオゲームの銃撃戦を再現したアトラクション
概要2:スコアはモニターに表示される
概要3:映画のセットの中にいるような気分を味わえるらしい
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[E3特集(4):増加傾向のバトルロイヤルゲーム]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:Elle Osili-Wood、Gamespot、Treyarch、Automaton Games
人物:ELLE OSILI-WOOD(Video Game Presenter)
人物:BEN HOWARD(VP, Programming Gamespot)
人物:DAN BUNTING(Co Studio Head Treyarch)
人物:JAMES THOMPSON(CEO, Automaton Games)
期間:
分類:E3
場所:
価格:
-------------------------------------------
概要1:バトルロイヤルゲームの口火はPlayerUnknown's Battlegrounds
概要2:今年のE3のバトルロイヤル注目作はFortnite
概要3:Fortnite…特設会場で300万ドルのチャリティ―バトルを
概要4:Fortnite…NintendoSwitch版発表
概要5:バトルロイヤルゲームの特徴は短時間でも遊べること
概要6:バトルロイヤルゲームは増加傾向、大作シリーズも追随
概要7:Call of Dutyもシングルからバトルロイヤルへ
概要8:他バトルロイヤル注目作はMavericks Proving Grounds
概要9:Mavericks Proving Grounds…2018年後半リリース
概要10:Mavericks Proving Grounds…最大1000人同時プレイ
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[E3特集(5):会場を後にして・・]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:Nintendo
人物:
期間:
分類:E3
場所:
価格:
-------------------------------------------
概要1:バトルロイヤルゲームのバブルは何時訪れるのか?
概要2:バトルロイヤルでシングルゲームが蔑ろに
概要3:バトルロイヤル代表格がFortnite
概要4:ゲームに多様性が出ている、例えば女性主人公
概要5:ゲーム世界も男女平等の潮流を反映しているのかも
概要6:スマッシュブラザーズもバトルロイヤルの一角
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話:GDPR]
 
 
 GDPRのリンク税、実施から廃止まで対象のリンク
掲載を中断します。
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[少し関係の無い話2:turn round]
 
 
 高性能ハード中心の話題から一転、今年はソフト
中心です。ゲームソフトの海賊版や違法DL防止の権
利保護を重視するならゲームのストリーミング配信
は必須。更に5G等の次世代通信技術の展開を考える
ならメーカーがハード開発に拘る理由は有りません。
一部のアナリストの予測通り、ゲームハードの次世
代機が出ても1世代か2世代が限界です。

2018年6月15日金曜日

語学テキスト:Click 9/6/2018

 英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、

正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
===============================================
【   】・・・リスニングから字幕書き起こし
聴きこぼした英単語・・・ 赤
省略された英単語・・・
その他の問題・・・
日本語訳修正部分・・・
===============================================
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
----------------------2分35秒----------------------
 
 
 
 
 
 
【The New Adidas Telstar 18.
I wanted to find out what goes into the design behind this,
so I've come to Loughborough University
to find out.】
 
 
「これは新型のAdidas Telstar 18、
この設計にどのような秘密が隠されているのか確かめる為、
私はLoughborough大学に来ています。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【This year's design is a modern reversion
of the iconic Adidas ball from the 1970 world cup:
The Telstar.
But if you thought
this waa case of aesthetics, think again.
Loughborough University have been researching
for Adidas for almost 20 years
and their rigorous testing facilities
offer findings on how the ball moves and reacts
in different situations.】
 
 
今年のデザインは1970年のワールドカップの
象徴的なAdidasボール:Telstarを
現代風にアレンジした形だ。
しかし、もし美学に基づく再設計と捉えているなら、考え直そう。
Loughborough大学は20年に渡りAdidasの研究を行い、
その厳しい試験・実験設備では異なる状況下の
ボールの動きや反応に関するデータを提供している。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【Hi, Andy.】
-
-
「こんにちは、Andyさん。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Hi, Kat.】
-
-
「こんにちは、Katさん。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
First upthe team use a robo leg
to recreate the kicks players make over and over again
at different speeds and powers.】
 
 
その研究チームは異なるスピードとパワーで
何度もキックの検証を繰り返す為に
Roboleg(ロボットの肢)を採用している。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【We have a compromise here between the fluidity
and the flexibilility of a human player
and the repeatability of a machine.
It needs to be a robot
because even the best player in the world
cannot kick the ball the same twice.
So, if we want to understand how ball
is going to respond to a particular kick,
we need the robot.】
-
-
「私たちは人間の選手の流動性や柔軟性と
機械の反復率の間を取っています。
その為にはロボットが必要です。
なぜなら、世界の一流選手であっても
同じ蹴り方を2度することは出来ないからです
特定のキックに対してボールが
どのように反応するのか確かめる為には
ロボットが必要なんです。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Okay, Let's see it in action then.
I'm intrigued already that the foot seems to be
in front of the ball.】
-
-
「では動きを見てみましょう。
私はボールの前にある
その足に既に興味津々です。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Three, two, one...】
-
-
「3,2,1」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Woah! Okay, so, its too fast.】
-
-
Woah! ホント速いですね。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【From our point of view,
it would be understanding how long the boot is in contact
with the ball, how the ball deforms,
how it stores the energy, how it recovers that energy
and then that results in this forward velocity
and the spin that's imparted onto the ball
into its flight.
---
---
「この研究から、
そのボールをどれぐらい蹴ることが出来るのか、
どれぐらいでボールは変形するのか、
どれぐらいのパワーを内包できるのか、
どれぐらいのパワーを抑えることが出来るのかが判明し、
前方に掛かる速さや回転等の結果が
ボールの飛距離に繋がります。」
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
But what we've just seen on the robo leg
really has to make sense in terms of the players.
So, capturing what a player does
when they kick a ball in a lot of detail,
to give us the inputs that we need
to control the kicking leg is absolutely vital.
So, down here, we have a motion capture space
where we can actually capture a player kicking a ball
in all the detail that we need.】  
---
---
「しかし、私たちは選手たちの感覚・感触を
Robolegに仕込まなければならないと考えていました。
そこで、完全な人の蹴り足を再現・制御する為、
選手たちがどのようにボールを蹴るのか
多くのデータを収集しました。
その為に、この空間には
モーションキャプチャを備えています。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【As well as robotic legs and motion capture technology,
the team work on computer simulations of footballs
to try to figure out how they will respond
before they're physically made.】
 
 
ロボットの足とモーションキャプチャーの技術を活用し、
その研究チームは物理的な検証を実行する前に
コンピュータシミュレーションに取り組んでいる。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【We are simulating certain aspects of the ball.
In this particular case,
its the mechanical properties of the ball,
it's the way that it deforms under different kicks
or with collisions against different surfaces.
Perhaps, modelling the flight might be possible
asome point in the future,
but, for now, the way we do that
is to look in the wind tunnel
and actually do experimental aerodynamic studies
on real prototype balls.
If I first show you something of the scale
of what's involved in a tunnel like this.
So, if we come outside
and you get a sense of the scale.
So, this is the air inlet
then expelled out through thivent here
to pass the air over
the sorts of speedthat a player will kick at.】
-
-
「ボールの一定の側面をシミュレートしています。
この場合、ボールの機械的特性や
異なる蹴り方や衝突面で
どのような変形を起こすのか見ています。
ひょっとすると、何れは(ボールの)飛び方まで
検証に入れる可能性も有りますが、今のところは
風洞の流れに着目し、実際の設計段階のボールを使った
実験前提の空気力学の検証を行っています。
最初にその関連設備を見せるなら、
このようなその規模でしょう。
これがその吸気口で、
選手が蹴る際の速度等に応じた風が
この口を通り抜けます。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Wow. I was not expecting this.】
-
-
「Wow! これほどとは・・。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【Two goalkeepers who have played friendlies
with the new telstar18
have already complained about the design.
Spain's David de Gea said it was strange
and his teammate Pepe Reina called for it to be changed.
Whether the world cup is the right time
to focus on technological changes has been suggested,
when players just want to perform 
at the top of their game.
Whether fans have anything to say about it
will be seen when games start on the 14th.】
 
 
新型のTelstar 18の開発に協力的な2名のゴールキーパーは
既に設計に関する不満点を述べている。
スペインのDavid DeGea選手はボールを"変・奇妙"と言い、
彼のチームメイトのPepe Reina選手は設計の改善を求めた。
ワールドカップが技術的な変化・変更の
起点に差し掛かっているかどうかに関わらず、
選手たちは最高峰の試合にただ取り組むのみ。
ファンの意見・見解がどのようなものであれ
14回目のゲーム開始と供にその内容は明らかになる
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
-------ショートエディッションから追加部分--------
One thing that's never ceased to amaze me
is how much people care.
The football World Cup is such a major tournament.
It causes all kinds of emotions...
..heartache and delight and everything in between.
But we're interested in the game
and the game works when it's balanced,
where it's a fair competition,
where every player on the field
has their opportunity to shine.
And so, our motivation
in developing a load of the apparatus that we have
and the tests that we have
is to give a fair representation
to all the different users of the ball on the field
and make sure that their needs are all considered.
--------------------------------------------
 
 
「私を飽きさせない理由の1つは
その関心の高さです。
ワールドカップは1つの大きな大会です。
様々な感情を呼び起こし、
例えば悲しんだり、喜んだり、
そこを跨ぐ様々な感情が交錯します。
それでも、私たちは試合に熱中し、
バランスの取れている所でゲームが動きます。
そのフェアな戦いの場所で
フィールド上の選手たちは輝く機会を得ます。
私たちの開発のモチベーションは
フィールド上のボールに関わる全てのユーザーに
公正な形・状態を提供し、その求めに応じることです。」
 
 
 
 
 
 
----------------------6分36秒----------------------
 
 
 
 
 
 
【That was Kat. Okay, ball done.
But it's not just about what we kick,
like many sports these days,
data and technology are seeping into
every element of the game.
Now, FIFA has been notoriously slow
at allowing technology into football,
but this will be the first World Cup
where teams are given tablets to access data and analytics
in game.
Does that mean that data analysts
will become the new star players?
Well, we sent Paul Carter to FIFA to find out.】
 
 
「Katでした。ボールの話はここまでです。
しかし、蹴るだけの話ではありません。
昨今の多くのスポーツ種目に
データやテクノロジーは
各試合の構成要素に入り込んでいます。
FIFAは特にテクノロジーの導入に遅れを取っていますが、
試合中に各種データや分析記録にアクセスできる
タブレット端末が各チームに支給されるのは、
今回のワールドカップが初です。
それはつまり、アナリストが新たな
スタープレイヤーになることを意味するのでしょうか?
Paul CarterがFIFAからお伝えします。」
 
 
 
 
 
 
----------------------7分11秒----------------------
 
 
 
 
 
 
【At this year's World Cup finals in Russia,
data is said to play a bigger role than ever before.
 
 
今年のワールドカップのファイナルはロシアで開催、
データは以前にも増して立ち回り・存在感を強くしている。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【Like it or not, data is already an integral part
of modern football.
You can't watch a televised game
without being bombarded by all kinds of statistics.】
 
 
「好き嫌いに関わらず、データは
現代のフットボールの一部に統合されています。
様々な統計分析が入り込まない
テレビ中継を見ることは出来ません。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【For the first time, FIFA providing
an all-in-one technical package
allowing coaching staff and analysts to communicate
throughout matches in real time. 
The snappily-titled
Electronic Performance and Tracking System,
or EPTS,
will provide data on player metrics
such as distances run, speed and positional information.
Crucially, each of the 32 countries
competing in the tournament
will be provided with two tablets.
One, for a data analyst in the stands
who'll be able to communicate
with the second device user on the bench,
possibly a coach or assistant manager.】
 
 
今回初めて、FIFAは技術的パッケージ提供の一環として
試合中のコーチや分析者の対話を認める。
やかましい題目が付けられた
"電子的パフォーマンスと追跡システム"…略してEPTSは、
選手の指標データを提供、
例えば距離・速度やポジションに関する情報だ。
重大なことは、そのトーナメントで競う32国それぞれに
タブレットが2台支給されることだろう。
1台はスタンドのデータアナリストが所有し、
交信先の2台目を持つのはベンチに控える人物で、
例えばコーチやアシスタントマネージャーだ。
 
 
 
 
 
 
----------------------8分6秒----------------------
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週の音声認識発音訓練:2018-6-3]
 
 
 
 
*単語・記号・発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*単語・記号・発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*単語・記号・発音参考サイト:Google.com
*発音テスト:VoiceTra(http://voicetra.nict.go.jp/)
 
 
〔表記の流れ〕
 
 
"[ビ]"……ビジネスシーンの意図・解釈
"◎"……Weblioの音声で正確に出力(Google側省略)
"-"……品詞違い
"◯"……英単語は正確に出力、訳不足
"△"……音の類似する出力
"×"……誤った出力
"S"……Weblio・Google何方も全く同じ出力
"?"……その他
"?N"……正確に単語出力、語訳の登録が無い
"W→V"……Weblioの発音例をVoiceTraに通したテスト結果
"W×"……Weblio側の音声 or VoiceTra側に問題あり
"W×G◎"……Google発音例は正確に出力
"N"……音声例が無い
"H"……デフォルト出力("Hello:こんにちは")
"結果"……私個人の発音テスト結果
"(✓)"……既に把握済み
"◯?"……汲み取り困難 or 訳が間違っている
 
 
 
 
 
 
BBC"Click"(先週の修正箇所から)
No単語意味記号W→V結果








BBC"Click"(今週分)
No単語意味記号W→V結果
1aesthetics美学iːséṭɪksWHG×
2rigorous厳しいríg (ə)rəs
3velocity速さvə ˈläsətē×S
4imparted分け与えるɪmpɑ́rtɪd×
5sweeping広範囲に及ぶswípɪŋ×
6metrics指標métrɪks×








NHK"ABCニュースシャワー"
No単語意味記号W→V結果
1attitude(✓)心構え(✓)---------
2push around言いなりにさせる---×
3olive branch和平の申し出---×◎~◯
4surreal(✓)現実離れした (✓)---------
5takeaway要点ˈtākə ˌwāW×G◎








NHK"大人の基礎英語"(シーズン6)
No単語意味記号W→V結果
1black cab[英]タクシー---×








NHK"仕事の基礎英語"(シーズン5)
No単語意味記号W→V結果
1a plate of[ビ]~の1皿---WNG×
2be not allowed inside~は禁止です。---WNG×
3fermenting醗酵させるfɚmɛ́ntɪŋWNG××
















NHK "SNS英語術"(2018年6月14日(5月10日再放送分)から忘れてい る単語全て)
No単語意味記号W→V結果
1excelled優れたɪksɛ́ldW×G◎-~◯-








BBC"6 minute learning"(2018年6月13日分から記憶に無い単語)
No単語意味記号W→V結果
1alpha力強い、優れている---------
2showdown最後の、決定的な戦い・議論---------
3double-edged sword一長一短---------
4distributed配布されたdɪstrɪ́bjətədW△G×◎-
5irreversible不可逆ˌiri ˈvərsəbəl××
6remote辺鄙な、遠いrɪmóʊt×◎~◯








NHK "TVB"(2018年6月12~15日分冒頭の話題から)
No単語意味記号W→V結果
1accumulated蓄積するəkjúmjəlèɪtɪdWNG×
2status quo現状ˈstātəs ˈkwō×
3tolerate大目に見るt ˈɔlərèɪt×
4frenzy逆上ˈfrenzē×◎~◯
5concurrently同時にkənkɝ́əntli×
 
6detrimental有害なdètrəménṭl××
7applications(✓)妥当性ˌæp.ləˈkeɪ.ʃən------
8vaguely曖昧にvéɪɡli×◎~◯
9order(✓)秩序---------
 
10hail呼んで迎えるhālWHG×◎~◯
11enthusiastic熱烈なɪnθ (j)ùːziˈæstɪkWNG◎
12bestowed贈るbɪstóʊd×
13provocative挑発的prəvάkəṭɪv×
 
14distinguish認識するdɪstíŋ (g)wɪʃ×
15retract納めるri ˈtrakt×
16sanitary衛生のs ˈænətèriW×G△◎~◯
17subpar下書きsəbpɑ́rWNG×
18absorption吸収əbs ˈɔɚpʃən◎~◯◎~◯















 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所:単語(追加部分から)]
 
 
・ceased:止む
・delight:喜ばせる
・apparatus:装置、用具
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト1:予測に適した脳は?]
 
 
 
 
-------------------------------------------
概要1:AI研究者はシリコン知能が人間の脳を凌ぐと考えている
概要2:予測と言えばタコのPaul
-------------------------------------------
<Paul(タコ)>
 
 
概要1:2010年ワールドカップ、8試合連続で勝敗を当てる
概要2:数か月後に死去/死亡、ある種の伝説に
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト2:Telstar 18]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:Loughborough University、Adidas
人物:ANDY HARLAND(Professor of Sports Technology Loughborough
University)
期間:
分類:スポーツ(テクノロジー)
場所:
価格:
-------------------------------------------
<Telstar18の研究開発>
 
 
概要1:Telstar18…1970年ワールドカップボールの現代版
概要2:開発所ではボールのレスポンス研究を中心に
概要3:全く同じ蹴り方を再現する為にロボレグ採用
概要4:選手たちの蹴り方をモーションキャプチャで採取
概要5:蹴り方の完全再現に採取したデータをロボレグに投入
概要6:実際の実験前にシミュレーションテスト
概要7:風洞を使った風の影響も実験・テスト範囲
概要8:開発者の意図はフィールド上の中立を提供すること
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト3:ついに始まるリアルタイム情報戦]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:EPTS
組織:FIFA
人物:SEBASTIAN RUNGE(Group Leader Football Innovation FIFA)
人物:CHRIS LOXSTON(Performance & Game Analyst FIFA)
人物:JOHANNES HOLZMULLER(Head of Football Technology &
Innovation FIFA)
期間:
分類:スポーツ(データ分析/解析)
場所:
価格:
-------------------------------------------
<EPTSとは?>
 
 
概要1:EPTS…Electronic Performance and Tracking System
概要2:試合中に監督やアナリストの情報共有を認める新制度
概要3:ファイナル出場の各チームにタブレット2台ずつ提供
概要4:システムは選手の指標データをリアルタイム表示
概要5:主な指標・・・距離、速度、ポジションなど
概要6:タブレット1台目はスタンド用、2台目はベンチ用
概要7:活用方法は各チームの監督やアナリスト次第
概要8:FIFAの提供意図は試合の公平性を保つこと
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト4:WWDC18]
 
 
Wwdc18
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:Apple
人物:
期間:2018 June 4-8
分類:イベント
場所:San Jose
価格:
-------------------------------------------
概要1:6000人以上が集うApple主催の開発者会議(イベント)
概要2:今年は開発ハードではなくソフトの話を
概要3:年内リリースのiOS12やAnimojiやSiriについて情報公開
概要4:Google同様にSNS中毒予防・回避の専用ツール公開
概要5:ツールには親が子供の端末利用時間を制限する機能も
概要6:同時にアップルウォッチへの大幅な機能追加も発表
概要7:Safariに情報流出警告機能追加、書込み時に事前通知
(Facebook等の企業に個人情報流出の可能性が有る場合に警告)
概要8:サイト閲覧時に抜き取られる情報量規制機能も
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト5:秒速キーパーとサッカー選手向けVR]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:Mi Hiepa、The Football Association、STATSports、
組織:4attention
人物:ADAM DICKINSON(Development Director Mi Hiepa)
人物:LUCY STANIFORTH(Sunderland AFC Ladies England International)
人物:CRAIG STEWART(Sport Scientist STATSports)
期間:
分類:VR(スポーツ)
場所:
価格:
-------------------------------------------
<RoboKeeper>
 
 
概要1:(例外を除き)どんなボールも止めるゴールキーパー
概要2:2つのカメラが1秒毎に90枚撮影、時速100kmでも0.3秒で
-------------------------------------------
<Mi Hiepa>
 
 
概要1:サッカーの環境を任意に再現するVRシミュレーション
概要2:心拍計とGPSを肩甲骨に装着、装着者専用の初期設定
概要3:一定距離の軽い運動で装着者向けに自動で環境設定
概要4:GPS情報送信→映像のリアルタイムストリーム
概要5:動きをスタジアム観客席から客観的に捉えることも可
概要6:実際の選手も利用する本格派VRソフト
概要7:過去の試合をVR上で様々な視点から分析/観察可
概要8:実際の試合影像を見るよりも選手の動きが捉えやすい
概要9:VIVE Focusヘッドセットで単体機能、データはSDかUSBで
概要10:VRキーパー相手の練習ならワイヤー装着必須
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[放送ダイジェスト6:サッカー訓練用テック製品]
 
 
 
 
-------------------------------------------
名称:
組織:Universal Robots、King's College London、
組織:DribbleUP、Microsoft
人物?:UR3 ROBOT(Room One)
人物:XI LU(Premier League Correspondent PHD Rep. King's College
London)
期間:
分類:テック製品(サッカー)
場所:
価格:
-------------------------------------------
<UR3 ROBOT(Room One)>
 
 
概要1:元は工場労働用の機械作業認識ロボット
概要2:サッカーシューズを付ければ蹴り方自動認識ロボに
概要3:人の足の動きを認識学習、Connect(Kinect?)併用
概要4:細かい角度認識に難あり
-------------------------------------------
<DribbleUP Smart Soccer (£70/$90)>
 
 
概要1:スマホ併用の自動認識訓練アプリ
概要2:目の前にサッカーボールを置く、使用者向けの訓練を
-------------------------------------------
<HoloLens併用のサッカートレーニングソフト>
 
 
概要1:戦術学習用VR
概要2:ガイド用の文字が表示されるが読み辛い
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話:Short Edition]
 
 
 英国初回放送に合わせて翻訳文を作成しています。
今回はShortEditionの為、翻訳位置が前後しました。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[全く関係の無い話:catastrophe]
 
 
 メルカリIPOを逃したことです。ほぼ初日陽線確定
の銘柄を逃すのは痛い・・。
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[少し関係の無い話2:as expected]
 
 Mi Hiepaの話題は予想通りでした。次週分の
E3を予測するなら、今後のハード消滅かソフト
ストリーム販売一本化の話題でしょう。