英文の著作権はBBCに帰属します。日本語訳について、
正誤の如何に関わらず無断転用・転載を固くお断り致します。
===============================================
【 】・・・リスニングから字幕書き起こし
聴きこ ぼした英単語・・・赤
口語と文語の互換・・・赤
その他の問題・・・青
日本語訳修正部分・・・赤
===============================================
----------------------0分00秒----------------------
【This week, we're feeling the love,
whilst the robots do the work,
and I'd better start packing... for the moon.
-You want to go ?-
-Really ? I'm coming!-】
今週は、私たちは愛を感じ、
ロボットは働き、
そして、月への荷造りのチャンスを得る。
「行きたいですか?」
「本気ですか?。参加しますよ。」
【If we want to take a quick snap, we use one of these.
But if you're serious about those photos,
this is still the camera of choice,
the DSLR.
It's not just the camera itself that's bigger,
but sensor used to capture the image is also larger,
providing the professional standard known as full-frame,
which is the equivalent in size to the old 35mm film.
The mobile phone had clearly taken its toll
on the compact camera,
but the DSLR had remained largely untouched,
until the last couple of years,
when a new system called mirrorless
started to gain traction and respect.】
「もし一瞬のスナップを撮るなら
このようなものを使うでしょう。
しかし、本気で写真を撮ろうと思うなら
DSLR(デジタル一眼レフ)がカメラの選択肢に入ります。
勿論、カメラ本体が単により大きいだけでなく、
センサーのイメージ範囲はより広く、
フルフレームのプロ仕様の機能が備わり、
それは旧式の35mmフィルムに匹敵します。
モバイル端末はコンパクトカメラ市場に
損失を齎していますが、DSLRは
過去数年まで殆ど変わらず、
Mirrorlessと呼ばれる新システム導入時、
市場優勢の好スタートを切りました。」
【Digital single lense reflex cameras
use a mirror to bounce the light
coming through the lens up to the viewfinder
so you can see what you're shooting.
That has a few drawbacks. When you take the shot,
the mirror system has to flip away to reveal the sensor.
That's noisy and can cause vibration.】
---
---
DSLRカメラはミラーシステムを採用し、
光を屈折させてレンズを通り抜けて
Viewfinderまで到達させる為、
どのような映像を撮っているのか直に確認できる。
しかし、そこには幾つかの欠点がある。
撮影時、
その全体のミラーはセンサーの脇へ跳ね返り、
それが騒音と振動の原因になってしまう。
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
【So, enter mirrorless.
Now the light hits the sensor directly
which also handles auto-focus and exposure.
And in doing so, its also able to offer other features,
like face or eye detection.
The newer full-frame, mirrorless cameras
houses larger sensors, capturing more light
for a better picture.
To do this, the viewfinder is no longer optical.
It's a tiny electronic screen
with a live feed from the sensor,
which initially put off some professionals.】
---
---
そこでMirrorlessだ。
光が直接センサーに当たる為、
AF(AutoFocus)やAE(Automatic Exposure)に対応し、
更に、顔や目の捕捉含めた様々な機能が備わっている。
その新型full-frame Mirrorlessカメラは
従来型より大きなセンサーを搭載し、
高品質の画像に繋がる光を取り込む(映像に押さえる)。
この仕組みによって、
viewfinderはもはや単なる視覚ではなくなる。
センサーのライブ映像を映す小さなスクリーンは
始めからプロ仕様のイメージを据えるのだ。
【But is this the moment that the DSLR
has finally met its much?
Dan Simmons went to the world's biggest photo expo,
Photokina in Germany to find out more.】
「しかし、DSLRは十分に浸透した状況に
あるのでしょうか? ドイツで行われている
世界最大のフォトエキスポ:
PhotokinaからDanが詳しくお伝えします。」
----------------------2分37秒----------------------
【Photography isn't about cameras.
It's about taking great pictures.
But the introduction from heavyweights Canon and Nikon
in the mirrorless full-frame market
is turning the heads of pros as well as enthusiasts.】
写真とは単にカメラに付随するものでは無く、
最高の画像に繋がる要素だ。
しかし、ミラーレスフレーム市場にいる重鎮:
CanonとNikonの紹介・案内は
熱心なファンの注目も集めている。
【My name is Richard, extreme sports photographer.
I had the chance to test the new EOS R.】
「私の名前はRichard Walsh。
エクストリームスポーツの写真家で、
今回、その新しいEOS Rを
2か月間試す機会に恵まれました。」
【This is Canon's new system. On sale from Tuesday,
it will work with existing EOS lenses
and offer several big advantages over DSLR.】
火曜日から市場入りする
このCanonの新しいシステムは
従来のEOSレンズと連携し、
DSLRの様々な優位性(機能)を備える。
【This new camera enables me to shoot scenarios.
if I close to an athlete,
he's in his zen mode preparing for a stunt.
If I disturb him, he might lose his stunt,
I lose my picture.
I can put EOS R in the silent mode.
There's no noise at all.
To know you've can taken the picture,
there's a flash around the frame in your viewfinder.
---
---
「このカメラはこれまで撮影出来なかった
一瞬を可能にします。例えば、
私がアスリートに近づきすぎると、
体勢を構え、かなり危険です。
干渉が過ぎれば、彼は体勢を崩してしまう為、
私もシャッターチャンスを逃すことになります。
しかし、サイレントモードを備えたDSLRであれば、
完全に無音です。
全くノイズは発生しません。
写真を撮られたと気づくのは
viewfinderの僅かなフラッシュだけです。」
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
I was really sceptical about the electronic viewfinder.
How would it be work with that?
At night, it's a whole new ballgame.
It's like putting on night vision goggles.
You see more with this camera
than with your eyes.
You can shoot images and create compositions
that I could never have done before.】
---
---
「正直な所、私は電子式のViewfinderの性能を
疑っていました。
どれぐらい機能するのかと。
しかし明かりが灯ったとき、
そこに新たな場面が広がります。
ナイトビジョンゴーグルのような感じです。
カメラの視界は実際に良く映り、
自分自身の視覚よりも(場面を)確認できるからです。
これまでに無い写真構成が可能になります。」
【Canon fans have been waiting for this system
for some time.
They watched Sony introduce the world's first
full-frames mirrorless model back in 2013.
Why has it taken Canon so long to catch up?】
Canonのファンはこの新しいシステムを待ち侘びている。
彼らは遡る2013年にSonyが
既に世界初フルフレームミラーレスモデルを
発表したことを覚えている。
なぜCanonは導入に時間が掛かったのだろうか?
【We'd come from a digital SLR big leadership,
we have to make sure we offer people what they want.】
-
-
「ご存知の通り、我が社は
デジタル一眼レフ市場の牽引役の1つであり、
人々が望むものを提供する責任が有ります。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【They wanted this full-frame mirrorless camera
two years ago.
That's when.】
-
-
「彼らは既に2年前に
フルフレームミラーレスカメラに期待を掛けていました。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【I don't know, when believe this is the right time.】
-
-
「皆さんが期待した時期は判りませんが、
今が最適な時期だと確信しています。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Sony have been out for 5 years with a similar camera.】
-
-
「Sonyは同系統の製品を5年前に出しています。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【It was a growing market.】
-
-
「市場の経過は有りましたね。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【It wasn't worth putting out earlier?】
-
-
「早期に出す価値は無かったということでしょうか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【It was maybe worth it, maybe not.】
-
-
「有ったかもしれませんし、無かったかもしれません。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Were you ready earlier?】
-
-
「早期リリースの計画はあったのでしょうか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【We are ready today clearly.】
-
-
「今は準備が出来ていますが。」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【Were you ready before?】
-
-
「以前から出来ていたんですか?」
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
【With this quality,
If we come up with something, it must be the best.】
-
-
「品質の提唱、これがCanonです。
何かを出すなら、
それは最善でなくてはなりません。」
----------------------5分09秒----------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[今週の音声認識発音訓練:2018-10-2]
*単語・記号・発音参考サイト:Weblio(http://ejje.weblio.jp/)
*単語・記号・発音参考サイト:goo辞書(http://dictionary.goo.ne.jp/)
*単語・記号・発音参考サイト:Google.com
*発音テスト:VoiceTra(http://voicetra.nict.go.jp/)
〔表記の流れ〕
"[ビ]"……ビジネスシーンの意図・解釈
"◎"……Weblioの音声で正確に出力(Google側省略)
"-"……品詞違い
"◯"……英単語は正確に出力、訳不足
"△"……音の類似する出力
"×"……誤った出力
"S"……Weblio・Google何方も全く同じ出力
"?"……その他
"?N"……正確に単語出力、語訳の登録が無い
"W→V"……Weblioの発音例をVoiceTraに通したテスト結果
"W×"……Weblio側の音声 or VoiceTra側に問題あり
"W×G◎"……Google発音例は正確に出力
"N"……音声例が無い
"H"……デフォルト出力("Hello:こんにちは")
"結果"……私個人の発音テスト結果
"(✓)"……既に把握済み
"◯?"……汲み取り困難 or 訳が間違っている
BBC"Click"(今週分)
NHK"ABCニュースシャワー"
NHK"おもてなしの基礎英語"
NHK "SNS英語術"(2018年10月11日分から)
BBC"6 minute learning"(2018年10月10日分"New hope for brain cancer patients"から)
NHK "TVB"(2018年10月9~12日分冒頭の話題から)
NHK "CNNスチューデントニュース"(2018年10月8~12日分か ら)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W→V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | take its toll | 損失を齎す | --- | × | △ |
| 2 | drawbacks | 欠点 | drɔ́bæ̀ks | × | ◎ |
| 3 | turn heads | 注目を集める | --- | WNGH | ◯ |
| 4 | composition | 構成する | k`ɔmpəzíʃən | × | ◎ |
NHK"ABCニュースシャワー"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W→V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | pay the piper | 代償を払う | --- | × | ◯ |
| 2 | get along(✓) | 仲がいい (✓) | --- | --- | --- |
| 3 | break the news | 打ち明ける | --- | × | ◯ |
| 4 | storm surge | 高潮 | --- | WNG× | ◎ |
NHK"おもてなしの基礎英語"
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W→V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | from scratch | 最初から、一から | --- | × | ◎ |
NHK "SNS英語術"(2018年10月11日分から)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W→V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | apple-polish | ごまをする | --- | W×G◯ | ◯ |
| 2 | molding | 造形 | ˈməʊl.dɪŋ | × | ◎ |
| 3 | autobiography | 自分史 | `ɔːṭəbɑɪάgrəfi | W×G△ | ◎ |
| 4 | empathetic | 親身になってくれる | ɛ̀mpəθɛ́tɪk | WNG× | ◎ |
| 5 | selfless | 無私無欲の | sɛ́lfləs | × | ◯ |
| 6 | NQT | newly qualified teacher | --- | --- | --- |
| 7 | pupil | 生徒 | pjúːp (ə)l | △S | ◯ |
BBC"6 minute learning"(2018年10月10日分"New hope for brain cancer patients"から)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W→V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | glioblastoma | 膠芽腫 | --- | WNG× | ◎ |
| 2 | top-up | つぎ足し | --- | × | ◯ |
NHK "TVB"(2018年10月9~12日分冒頭の話題から)
| No | 単語 | 意味 | 記号 | W→V | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | sprawling | 広範囲に広がる | sprɔ́lɪŋ | × | ◯? |
| 2 | synonymous | 同義の | sɪnάnəməs | × | × |
| 3 | opacity | 不透明 | oʊp ˈæsəṭi | × | ◎ |
| 4 | blatant | 図々しい | bléɪtnt | × | ◯? |
| 5 | striving | 努力する | stráɪvɪŋ | W×G△ | ◎ |
| 6 | rekindling | 再燃 | rikɪ́ndlɪŋ | WNG× | ◯~◯? |
| 7 | elaborate | 入念な | ɪlˈæb (ə)rət | ◎ | ◎ |
| 8 | depot | 停車場、兵站部、倉庫 | dépəʊ | ×S | ◯? |
| 9 | cessation | 中止 | seséɪʃən | × | ◎ |
| 10 | patacas | パタカス(マカオの通 貨) | --- | WNG× | × |
NHK "CNNスチューデントニュース"(2018年10月8~12日分か ら)
| No | 単語 | 意味 | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | rubble | 瓦礫 | |||
| 2 | obliterated | 消された | |||
| 3 | volatile | 揮発する | |||
| 4 | appliances | 家電製品 | |||
| 5 | no-hoper | 木偶 | |||
| 6 | bulky | 扱いにくい | |||
| 7 | cosmonaut | 宇宙飛行士 | |||
| 8 | relinquish | 譲渡する | |||
| 9 | expedition | 遠征、旅行 | |||
| 10 | pervasive | 普及 | |||
| 11 | brick and mortar | 店舗販売 | |||
| 12 | discretionary | 任意の | |||
| 13 | impairment | 機能障害 | |||
| 14 | spinal cord | 脊髄 | |||
| 15 | capuchin | オマキザル | |||
| 16 | fetching | 取って来る | |||
| 17 | ripe | 熟した | |||
| 18 | panhandle | 細長い地域 | |||
| 19 | pessimistic | 悲観的な | |||
| 20 | bullish | 強気の | |||
| 21 | yield curve | イールドカーブ | |||
| 22 | plummeting | がた落ち | |||
| 23 | whimper | 泣き声で言う | |||
| 24 | persecuted | 迫害 | |||
| 25 | spit | 唾を吐く | |||
| 26 | ascend | 昇る | |||
| 27 | reflected | 振り返る、熟考する | |||
| 28 | tenure | 身分保障 | |||
| 29 | torrential | 土砂降りの | |||
| 30 | bulge | 膨らみ | |||
| 31 | moderate | 適度な | |||
| 32 | endeavor | 試み | |||
| 33 | boxcar | 有蓋貨車 | |||
| 34 | astounding | 驚異的な | |||
| 35 | dumpsters | 金属製のゴミ箱 | |||
| 36 | artery | 幹線 | |||
| 37 | hunker down | 位置を保つ | |||
| 38 | sink | 奥に入り込む | |||
| 39 | denote | 意味する、示す | |||
| 40 | uprooting | 伐根 | |||
| 41 | exterior | 外観 | |||
| 42 | signate | 看板 | |||
| 43 | formula | 決まり | |||
| 44 | confidentially | 内密に | |||
| 45 | stunt | 発育を妨げる | |||
| 46 | concoctions | 調合 | |||
| 47 | putt-putt | ゴルフ | |||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[修正箇所:単語]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[放送ダイジェスト1:ミラーレスカメラ]
公式:
-------------------------------------------
名称:
組織:Canon、Nikon、Rob Whitworth、Sony、Panasonic
人物:RICHARD WALSH(Pro-Photographer & Canon Ambassador)
人物:ALESSANDRO STANZANI(Executive Vice-President Canon(Europe))
人物:DIRK JESPER(Product Manager Nikon)
人物:ROB WHITWORTH('Flow Motion' Film-Maker & Nikon Ambassador)
人物:KENJI TANAKA(Senior General Manager Sony Imaging Group)
期間:
分類:テック製品、カメラ
場所:Photokina
価格:
-------------------------------------------
<ここ数年のカメラ市場は>
概要1:スマホの市場浸食も一眼レフ(DSLR)市場は健在
概要2:一眼レフのミラーレスで市場は更に活況に
概要3:世界初フルフレームミラーレスはSonyが5年前に
概要4:Canonは今回ようやくミラーレスモデル発表
概要5:ここ最近Nikonもミラーレスカメラ導入へ
涯黄6:何れ一眼レフから市場全体はミラーレスへ
概要7:ミラーレスのメモリースロット数に不満が出ている
-------------------------------------------
<一眼レフカメラの欠点>
概要1:一眼レフはViewfinderへの反射にミラー活用
概要2:撮影時、ミラーの跳ね返りに音と振動発生
-------------------------------------------
<ミラーレスカメラの利点>
概要1:ミラーレスカメラは直接センサーに光が当たる
概要2:AF・AE両方に対応
概要3:顔や眼の自動認識機能も有る
概要4:最新型はより多くの光を捉え、映像に反映する
概要5:Viewfinder不要、センサーで全て映像補正
概要6:音が小さい為、写真構成の幅が広がる
概要7:肉眼より映りが鮮明
-------------------------------------------
<Canonの最新ミラーレスカメラ>
概要1:200分の1秒最速撮影
概要2:Autofocusのポイントは5000以上
概要3:暗い場所でも-6EVまで対応
概要4:28-70のズーム搭載(基準はF2)
-------------------------------------------
<Nikon最新ミラーレス"Z6""Z7"と・・>
概要1:従来のFマウントシステムからミラーレスへ
概要2:軽量型、アダプタ接続で従来のレンズ搭載可
概要3:Zマウントは光をより多く取り込む
概要4:Fマウントより撮影速度は1000倍以上に
概要5:理想の次期モデルはAIやAR採用の品質追求を
-------------------------------------------
<Sony製カメラの利点>
概要1:ダントツで安い(市場開拓が早かったから)
概要2:最新型はプロも喜ぶメモリー2スロット
概要3:AFで目を認識、動物認識機能も視野に
概要4:次期モデルにAI活用を模索
-------------------------------------------
<Panasonic(Lumix)のミラーレスカメラ>
概要1:来年頭に初のフルフレームミラーレス発売へ
概要2:LeicaやSigmaと開発提携、品質追及を
-------------------------------------------
[備考]DSLR…Digital Single Lens Reflex
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト2:屋内完全自動化農業]
-------------------------------------------
名称:
組織:Iron Ox
人物:BRANDON ALEXANDER(Chief Executive, Iron Ox)
期間:
分類:自動化、ロボット
場所:
価格:
-------------------------------------------
<Iron OXの自動化農業>
概要1:屋外より生産的な屋内自動化農法
概要2:専用ロボットは1000ポンドの"Angus"
概要3:対応作物…ベビープラント、バターヘッドレタス他
概要4:開発拠点は農場オフィス兼用
概要5:効率性・作物の一貫性・味を軸に開発を
-------------------------------------------
<Angus>
概要1:自動で農場を(フロア内を)巡回
概要2:全方向移動可能な自動運転型
概要3:天井のマーカーから位置補正
概要4:アームで作物摘み取りながらスペース最適化
-------------------------------------------
[備考]
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト3:'What is Love?']
-------------------------------------------
名称:
組織:University of York、BBC
人物:Dr DAVY SMITH(Department of Theatre, Film and Television
University of York)
人物:BEN REID(Director of 'What is Love?')
人物:MATTHEW BROOKS(Lead Engineer BBC R&D)
期間:
分類:作品、テクノロジー
場所:
価格:
-------------------------------------------
<作品:What is Love?>
概要1:インタラクティブなマルチストーリー映画
概要2:見る人が今の感情をコマンド選択
概要3:選択によって話の展開が変わる
概要4:モーションセンサーが操作盤代わり
概要5:カメラのアングル変更も可能
概要6:話が長いと感じた場合はSkipボタンを
概要7:(成人以上対象の)大人向け要素あり
概要8:BBC R&Dも製作協力
-------------------------------------------
<OBM(選択型ストーリー)の製作は>
概要1:基本的に3つの展開(選択肢)から成る
概要2:ユーザーの選択肢がエンディングを決める
概要3:Netflixも選択型ストーリーに着手
概要4:BBC R&Dは天気やニュースのOBMダミー作品作成
概要5:ユーザーの選択結果から大衆分析や完成後の微調整も可
概要6:何れはAIが選択肢の構成を
-------------------------------------------
[備考]OBM・・・Object Based Media
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト4:Zozoスーツ]

-------------------------------------------
名称:
組織:Zozotown
人物:YUSAKU MAEZAWA(#dearMoon Project)
期間:
分類:テクノロジー
場所:
価格:
-------------------------------------------
<Zozoスーツ>
概要1:400以上のセンサー付けた計測ボディースーツ
概要2:計測値からカスタムメイドの衣服作成
-------------------------------------------
[放送ダイジェスト5:#dearMoon Project]
-------------------------------------------
名称:
組織:#dearMoon Project、SpaceX
人物:YUSAKU MAEZAWA(#dearMoon Project)
期間:
分類:プロジェクト
場所:
価格:
-------------------------------------------
<#dearMoon Project>
概要1:SpaceXの月面旅行プロジェクト
概要2:出資はZozotownのCEO前澤氏
概要3:当初は1~2人の予定が最大10人に
概要4:前澤氏が9人分アーティストから選出予定
概要5:視覚が与える個性の変化をテーマに
概要6:候補は音楽家、画家、ダンサー、映画監督
概要7:計画は半ば、有人宇宙飛行のテストを来年4月に
概要8:チケット代(前澤氏の出資額)は不明、数億?
-------------------------------------------
[備考]前澤氏はEarthriseを楽しみに
-------------------------------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[少し関係の無い話:be in a slump]
学習の最適化にWeblioとGoogleの音声出力テストを
取り止め、他学習教材の復習時間に充てます。
[全く関係の無い話:Everything comes to those who wait.]
今の市場は題目どおり。売られ過ぎの銘柄に
噛み付く時期・タイミングです。
(優待銘柄の売られ過ぎも候補の1つ)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[全く関係の無い話2:What a surprise!]
番組内に出て来ないスペンサーは何処へ行った
のかTwitterを調べてみると、10月2日から数日日
本国内の取材を進めていたようです。行った先は
私の住まいから半径30km圏内にあるJAXA宇宙科
学研究所。駅ですれ違った可能性も有ります。
0 コメント:
コメントを投稿